Керлер, Дов-Бер: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 34: Строка 34:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://elabrek.blogspot.com Elabrek]
* [http://elabrek.blogspot.com Elabrek]
* [http://www.buy-custom-essays-online.com/ Buy essays online]
{{Внешние ссылки}}
{{Внешние ссылки}}
[[Категория:Доктора философии]]
[[Категория:Доктора философии]]

Версия от 06:33, 10 июля 2017

Дов-Бер Керлер
Дата рождения 6 марта 1958(1958-03-06)[1] (66 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт
Язык произведений идиш

Дов-Бер (Борис Иосифович) Керлер (род. 6 марта 1958, Москва) — израильский и американский лингвист-германист, еврейский поэт, автор нескольких поэтических сборников на идише под псевдонимом «Борис Карлов» (идиш באָריס קאַרלאָוו‎).

Биография

Родился в семье еврейского поэта Иосифа Борисовича Керлера и Анны Ефимовны Керлер (1924—2004).[2] Учился в московской специализированной средней школе № 41. В 1971 году покинул с родителями СССР и поселился в Иерусалиме.[3] В 1983 году окончил Еврейский университет в Иерусалиме со специализацией по литературе на идише, общей и индо-европейской лингвистике.

В 1984 году стал первым аспирантом в только что открывшейся в Оксфордском университете программе исследований идиша (впоследствии Институт исследований идиша — Oxford Institute for Yiddish Studies, под руководством Х.-Д. Каца). В 1988 году защитил диссертацию по вопросам происхождения восточноевропейского литературного идиша. В 1989—2000 годах — научный сотрудник и доцент в Колледже Линкольна Оксфордского университета, Оксфордском центре гебраистики и иудаики (Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies) на факультете древних и современных языков.

С 2000 года — профессор еврейских и германских исследований, а также заведующий кафедрой идиша в Индианском университете в Блумингтоне.[4]

В 1984—1996 годах был одним из руководителей и преподавателей летней интенсивной программы по изучению идиша при Оксфордском университете, в 1997—1998, 2008—2016 годах — аналогичной программы при Вильнюсском университете. После смерти отца (2000) стал редактором и продолжил выпуск «Иерусалимского альманаха» (Иерушолаимер алманах).[5]

Основные научные труды в области социолингвистики, истории и диалектологии идиша. Руководил этнографическим и лингвистическим полевым проектом изучения юго-восточного диалекта идиша на территории Украины, Молдавии, Румынии и Словакии (2002—2012), на основе которого готовится детальный атлас этого диалекта.[6] Автор научных публикаций, в том числе монографии, по истории литературного идиша в 18—19 веках, а также нескольких поэтических сборников. Публикует стихи в современной периодике на идише.

Литературная и научная деятельность Дов-Бера Керлера отмечена премиями Давида Гофштейна (Тель Авив, 1997) и Левианта (Modern Language Association's Leviant Prize for Yiddish scholarship, 2004)[7], а также литературными премиями Рубинлихта (Союз Еврейских [идиш] Писателей, Тель Авив, 2006)[8] [9] и Розенфельда (Еврейская Народная Библиотека, Монреаль, 2008)[10].

Монографии

  • The Origins of Modern Literary Yiddish. Oxford University Press, 1999. — 368 pp.

Под редакцией Дов-Бера Керлера

  • History Of Yiddish Studies: Papers from the Third Annual Oxford Winter Symposium. Routledge-Harwood Academic Publishers, 1991.
  • Oksforder Yidish: A Yearbook of Yiddish Studies (на идише). Three volumes. Oxford Institute for Yiddish Studies, 1990—1995.
  • Politics of Yiddish: Studies in Language, Literature and Society. Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 1998.

Поэтические сборники

  • וואו מיט אַן אַלף (Ву мит ан алэф — Где с алефом). Уэльс [на самом деле: Оксфорд]: Драй швестер фарлаг (Three Sisters Press), 1996.
  • שפּיגלכּתבֿ: געצײלטע לידער (Шпиглксав: гэцейлтэ лидэр — Зеркальное письмо, наряду с Иосифом Керлером). Иерусалим: Иерушолаимер алманах, 1996.[11] [12]
  • עלאַברעק: לידער פֿונעם נײַעם יאָרטױזנט (Элабрэк: лидэр фун найем йортойзнт — Стихи нового тысячелетия). Иерусалим: Эйгнс, 2006.[13] [14][15]
  • קאַטאָװעס אָן אַ זײַט: נעכטיקע לידער (Катовэс он а зайт: нэхтике лидэр — Шутки в сторону: стихи вчерашнего дня). Иерусалим: Иерушолаимер алманах, 2007. [16] [17] [18]
  • מיר איז שטאַרק נוגע (Мир из штарк нэгэйэ Меня это касается). Иерусалим: אַליין איז די נשמה ריין (Алейн), 2012.[19] [20]
  • אָנגעצויגענע סטרונע (Натянутая струна). Тель Авив: ביבליאָטעק פֿון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור‎, 2016[21].

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. Jewish Virtual Library
  3. Об Иосифе Керлере
  4. Dov-Ber Kerler
  5. The Writer Uprooted: Contemporary Jewish Exile Literature
  6. AHEYM Project
  7. Dr. Alice Field Cohn Chair in Yiddish Studies
  8. לאַורעאַטן פֿונעם רובינליכט־ און שוואַרצמאַן־פּרײַז, 2006: הירשע־דוד כּ״ץ, דובֿ־בער קערלער און קלמן פּאָלגער | פֿאָרווערטס (идиш). yiddish2.forward.com. Дата обращения: 18 февраля 2017.
  9. Седьмой Канал — Премии Рубинлихта и Шварцмана деятелям культуры на идиш. www.7kanal.com. Дата обращения: 18 февраля 2017.
  10. "Leonard Cohen among winners of J.I. Segal prizes". Montreal Gazette (англ.). 2008-10-19. Дата обращения: 18 февраля 2017.
  11. Lea Shlanger's Yiddish radio program מיט ליד און ווארט, (англ.). Дата обращения: 5 февраля 2017.
  12. ActivePaper Archive. jpress.org.il. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  13. Forverts (неопр.). yiddish2.forward.com. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  14. Admin, LAYCC. Khesbn no. 149 - Spring 2007 - Journal (англ.) // Archive of the Yiddish Literary Journal Kheshbn. — 2007-01-01. — Vol. 149, iss. 1.
  15. TMR Vol 10 No. 8. yiddish.haifa.ac.il. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  16. LebnsFragn: "קאַטאָװעס אָן אַ זײַט" –. www.lebnsfragn.com. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  17. שלום לוריא. באריס קארלאוו -- קאטאוועס אן א זייט (идиш) // חוליות : рецензия. — 2008.
  18. The Mendele Review: Yiddish Literature and Language, Volume 11, No. 10. yiddish.haifa.ac.il. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  19. אויף דער ביכער־פּאָליצע
  20. "מיר איז שטאַרק נוגע": נײַע זאַמלונג לידער פֿון באָריס קאַרלאָוו | פֿאָרווערטס (идиш). yiddish2.forward.com. Дата обращения: 5 февраля 2017.
  21. באָריס קאַרלאָווס בוך פּאָעזיע אָנגעצויגענע סטרונע

Ссылки