Айваз, Михал
Михал Айваз | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 30 октября 1949[1][2] (69 лет) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик, поэт, писатель |
Язык произведений | чешский[3] |
Награды | |
![]() |
Михал Айваз (чеш. Michal Ajvaz; род. 30 октября 1949, Прага) — чешский писатель и философ.
Содержание
Биография[править | править код]
Родился в семье выходца из России, евпаторийского караима Михаила Моисеевича Айваза (1904—1994). Мать Анна чешского происхождения[4]. В 1967—1974 изучал в Карловом университете богемистику и эстетику, курса не кончил. Занимался неквалифицированным трудом, сменил несколько занятий. До 1989 был лишен возможности публиковаться. В 1996—1999 служил редактором в популярном еженедельнике Literární noviny. С 2003 — сотрудник Института теоретических исследований АН Чехии.
Творчество[править | править код]
Дебютировал в 1989 книгой стихов. Помимо стихов и прозы автор книг о философии Деррида, поэтике Борхеса, философских работ о языке, памяти, искусстве. Перевел роман Эрнста Юнгера На мраморных утесах (1995). В 2012 году его книга «Люксембургский сад» была удостоена премии Magnesia Litera как лучшая книга года.
Книги[править | править код]
- Убийство в отеле Континенталь/ Vražda v hotelu Intercontinental, стихи (1989)
- Возвращение старого варана/ Návrat starého varana, новеллы (1991)
- Другой город/ Druhé Město, роман (1993, переизд.2005, англ. пер. 2009)
- Знак и бытие. О грамматологии Деррида/ Znak a bytí. Úvahy nad Derriderovou grammatologií (1994)
- Tiché labyrinty (1997)
- Бирюзовый орел/ Tyrkysový orel, две повести (1997)
- Tajemství knihy (1997)
- Золотой век/ Zlatý věk, роман-дневник (2001, фр. пер. 2007, англ. пер. 2010)
- Sny gramatik, záře písmen. Setkání s Jorgem Luisem Borgesem (2003)
- Světelný prales. Úvahy o vidění (2003)
- Пустынные улицы/ Prázdné ulice, роман (2004, премия Ярослава Сейферта)
- Znak, sebevědomí a čas. Dvě studie o Derridově filosofii (2005)
- Пятьдесят пять городов, тревелог/ Padesát pět měst. Katalog sídel, o kterých vyprávěl Marco Polo Kublaj Chánovi, sepsaný k poctě Calvinovi (2006)
- Поездка на юг/ Cesta na jih, роман-тревелог (2008)
- Lucemburská zahrada, роман (2011, премия Magnesia Litera 2012 за лучшую книгу года)
Признание[править | править код]
Книги писателя переведены также на испанский, голландский, венгерский, словенский, польский, японский языки, иврит.
Публикации на русском языке[править | править код]
- Люксембургский сад. Пер. с чеш. О. В. Акбулатовой. — СПб., Глобус, 2013. ISBN 978-598255-014-9
- Другой город. СПб.: Азбука-Классика, 2004.
- Из книги "Убийство в отеле «Интерконтиненталь»: Стихотворения в пер. Е. Лагутиной // «Воздух», 2006, № 3.
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #1017899053 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
- ↑ Internet Speculative Fiction Database — 1995.
- ↑ идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
- ↑ Petr Kaleta. Mój ojciec pochodził z Eupatorii Архивировано 1 декабря 2016 года.
Ссылки[править | править код]
- В Словаре чешской литературы (чешск.)