Анстей, Ольга Николаевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Ольга Николаевна Анстей
Olga Anstey.jpg
Дата рождения:

11 марта 1912({{padleft:1912|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:11|2|0}})

Место рождения:

Киев

Дата смерти:

30 мая 1985({{padleft:1985|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:30|2|0}}) (73 года)

Место смерти:

Нью-Йорк

О́льга А́нстей (наст. имя Ольга Николаевна Штейнберг; 1 марта 1912, Киев — 30 мая 1985, Нью-Йорк) — русская и украинская поэтесса и переводчица «второй волны» эмиграции.

Биография[править | править исходный текст]

Родилась и провела детство и юность в Киеве. Окончила Киевский техникум иностранных языков (1931), служила машинисткой и переводчицей в учреждениях химической промышленности. В 1937 г. вышла замуж за Ивана Матвеева, будущего поэта Ивана Елагина. Во время нацистской оккупации жила в Киеве; в сентябре 1943 г., находясь на последнем месяце беременности, ушла вместе с мужем на Запад с отступающими немецкими войсками. В 1943—1945 гг. странствовала по Европе: Лодзь, Прага, Берлин. Дочь Инна, родившаяся в октябре 1943 г., умерла во младенчестве. В 1945 г. родила второго ребёнка, также дочь, Елену.

В конце войны оказалась с мужем в Баварии, близ Мюнхена в лагере для перемещённых лиц) Шлесхейм. С 1946 г. публиковалась как поэтесса в русских эмигрантских изданиях Западной Европы; в 1949 г. вышел её первый поэтический сборник «Дверь в стене» (Мюнхен).

С мая 1950 г. и до конца жизни проживала в США. Работала в ООН секретаршей и переводчицей (1951—1972). Оставив Елагина, в 1951 г. вышла замуж за Бориса Филиппова; брак оказался непродолжительным и к середине 1950-х гг. распался (однако развод был оформлен только в 1965 г.). Постоянно печаталась в американском «Новом журнале» со стихами и критическими статьями, переводила английских и немецких поэтов. Переводила также с украинского и на украинский. Итоговая книга стихов — «На юру» (Питтсбург, 1976). В поэзии на первом плане — напряжённое религиозное чувство, ностальгические мотивы.

Стихи Анстей, написанные на украинском языке, проникнуты тоской по Украине. Среди них стихотворение «Моїй Країні» (рус. «Моей Стране»). Часть стихотворений на украинском языке были напечатаны в эмигрантской прессе.

«Анстей — прирожденная поэтесса, которой в ясных, уравновешенных стихах удается передать то существенное, что она видит и переживает. Для неё „безбольной радости на этом свете нет“, но через страдание и безобразие жизни она умеет прийти к восприятию прекрасного и вечного. „Мы в руках Живого Бога“ — такова основная установка поэтессы, позволяющая ей не только переносить одиночество оставленной женщины, невосполнимую потерю родины и низость многих людей, но и „переплавлять“ эти ощущения в позитивные. Её поэзия тесно связана с ощущением бестелесного мира и одухотворенности мира материального…» (В. Казак)

Литература[править | править исходный текст]

  • Казак, В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М.: РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8
  • Бажинов І. Д., Доценко Р. І. Анстей Ольга Миколаївна // Енциклопедія сучасної України. — Т. 1. — К., 2001. — С. 537.
  • Фесенко Т. Люша // Поэтессы русского зарубежья. Л. Алексеева, О. Анстей, В. Синкевич. — М., 1998.

Ссылки[править | править исходный текст]