Разрешение неоднозначностей

Верница

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ве́рница (ст.-слав. Вѣрьница — «невеста»,[1][К 1] общеслав. субстантивированное от прил. «верная», нареч. «верно»[5][6][7][К 2]) — топоним, встречающийся в названиях ряда населённых пунктов и рек:

Ойконимы
  • Верница — бывшее название деревни Верницы в Волосовском районе Ленинградской области.
  • Верница — бывшее название местечка Углово во Всеволожском районе Ленинградской области.
  • Верница — деревня в Приозерском районе Ленинградской области, в пригороде Приозерска.
  • Верница — бывшее название деревни Варницы в Валдайском муниципальном районе Новгородской области, близ Яжелбиц.
  • Верница — деревня в Псковском районе Псковской области.
  • Верница — название села в Бендерском уезде Бессарабской губернии Российской империи (современный Криулянский район Молдавии).[8] Современное название не установлено.
  • Верница (Vernitsa) — деревня в провинции Пюхяярви Финляндии.
  • Верница (Vernica) — деревня в общине Косовска-Митровица Митровицкого округа Косова.
  • Верница (Vërnicë) — македонское название болгарской деревни Вербница[en] в Албании.
  • Верница (северная) — зафиксированное в различных сагах древнее название города Вормс в Германии, столицы Нибелунгов (эволюция названия: Vernica → Verniza → Wermintza → Vermista → Verminnu → Worms).[9][10]
  • Верница (южная) — предполагаемое древнее название города Берн в Швейцарии (Vernica → Bernensis → Berna → Bern).[10]
  • Верниц — город в Германии.
  • Горна Верница (староболг. Вѣрьница) — древнее название села Горна-Вереница в Монтанской области Болгарии[11]. Судя по особенностям местного произношения (которое не изменилось с раннего средневековья) и архивным документам Османской империи, трансформация Верницы в Вереницу произошла в период турецкого владычества (Верница → Вераниче → Верниче → Верени́че)[12].
  • Долна Верница — древнее название села Долна-Вереница (соседнего с Горной Верницей) в Монтанской области Болгарии[11][12].
Гидронимы
  • Верница — река в Болгарии, приток реки Джерман[bg].
  • Верница — река в земле Банат, приток Дуная, исток находится близ руин средневекового замка Колумбатц[13].
  • Верница — древнее название реки Вёрниц, притока Дуная (Верница → Верниц → Вёрниц).[14][15][16]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. В сербском, македонском и хорватском языках «ве́рница» также употребляется в значении «набожная», «верующая».[2] На орловском говоре «верни́ца» (ударение на второй слог) означает «чулан».[3] Также в Северной Руси, на наречии Устюжского края «верница» наряду с «исподкой» являлась разновидностью мужской и женской рубахи[4].
  2. И, соответственно, антоним «неверницы» — неверной девушки.
Источники
  1. Буслаев Ф. И. Народный эпос и мифология. — М.: Высшая школа, 2003. — С. 62 — 400 с. — (Классика литературной науки) — ISBN 5-06-004479-3.
  2. Качаник Е. Чешко-српски речник: у два тома. — Београд: Завод за уџбенике и наставна средства (Суботица; Минерва), 2001. — Т. 2 (П—Ж) — С. 974 — 1469 с. — ISBN 86-17-09168-1.
  3. Бахвалова Т. В. Словарь орловских говоров: учебное пособие по русской диалектологии. — Ярославль: Ярославский государственный педагогический институт, 1989. — Т. 2 — С. 8.
  4. История и культура Вятского края. / Коллектив авторов. Под ред. И. Ю. Трушковой. — М.: Академический Проект; Киров: Константа, 2005. — С. 321 — 512 с. — («Культуры») — ISBN 5-8291-0489-X.
  5. Речник српских говора Војводине. / Редактор Драгољуб Петровић. — Нови сад: Матица српска, Одельење за књижевност и jезик, 2002. — Св. 2 (В—Д) — С. 50 — 292 с. — (Лексико-графска издања / (Матица српска ; књ. 3. Диjалекатски речники ; књ. 2.) — ISBN 86-83651-05-3.
  6. Стакић М. Морфонологија и деривација : чланци и расправе. — Београд : Филолошки факултет Универзитета ; Научно друштво за неговање и проучавање српског језика, 2002 (Београд : Чигоја). — С. 115 — 317 с. — (Мала лингвистичка библиотека ; серија 5, бр. 3) — ISBN 86-80267-43-0.
  7. Словарь русских говоров Сибири. / Под ред. А. И. Фёдорова; сост. Н. Т. Бухарева, А. И. Фёдоров; Институт филологии СО РАН. — Новосибирск: Наука, 1999. — Т. 1 — Ч. 1 — С. 44 — ISBN 5-02-032245-8.
  8. Критика и библіографія. Статья вторая: Статья г. Олофсона: Примѣчательные курганы Бессарабской области, въ Бендерскомъ уѣздѣ. // Сынъ Отечества : обзоръ. — СПб.: Тип. Императорской Академіи Наукъ, мартъ 1851. — Кн. 3 — С. 41.
  9. Weiss, Gerlinde. Personal and Place Names: Niflungaland in The Nibelungen Tradition. An Encyclopedia. / Edited by Frank Gentry, Winder McConnell, Ulrich Mueller and Werner Wunderlich. — N.Y.: Routledge, 2011. — P. 103 — 496 p. — ISBN 978-0-415-76369-1.
  10. 1 2 Paff, William J. The Geographical and Ethnic Names of the Þídriks Saga: A Study in Germanic Heroic Legend. — Cambridge: Harvard University Press, 1959. — P. 214-215 — 238 p.
  11. 1 2 Григоров Ал. Селищните названия Горна и Долна Вереница. // Език и литература : списание. — София: Наука и изкуство, 1973. — Т. 28 — Кн. 2 — С. 57-62.
  12. 1 2 Григоров Ал. Няколко собствени имена от с. Горна Вереница. Михайловградски окръг. // Български език : списание. — София: Българска академия на науките, Институт за български език, 1978. — Т. 28 — № 3 — С. 237-239.
  13. Коледаров П. План на река Дунав от земун до устието ѝ, съставен от 1779 до 1782 г. // Известия на държавните архиви. — София: Наука и изкуство, 1979. — Т. 37 — С. 138.
  14. Гагаринъ С. П. Всеобщій географическій и статистическій словарь. — М.: Тип. А. Семена, 1843. — Ч. 2 (Д—М) — С. 71.
  15. Путеводитель Н. Майскаго: Южная Германія, Тироль, Сѣверная Италія, Австрія, Штирія, Каринтія, Карніолія, Богемія, Моравія, Краковъ, Офенъ (Буда) и Пестъ, Швейцария. — СПб., 1865. — Ч. 2 — С. 42.
  16. Кизеветтеръ Г. И. Шеленбергъ. // Военный энциклопедическій лексиконъ. — СПб.: Тип. Главнаго штаба Его Императорскаго Величества, 1858. — Изд. 2 — Т. 14 — С. 247.