Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Pinkerton

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи

Статья про один из величайших альбомов в истории альтернативной музыки и основополагающий релиз в истории эмо-музыки. Статья написана в рамках музыкального марафона 2023. Перевод с английской википедии, где статья избранная. Статью вычитал несколько раз. Моя первая статья КИС:))Luckich (обс.) 13:38, 13 июня 2023 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Комментарии[править код]

  • В одном месте переведено «безбашенным американским моряком, похожим на гастролирующую рок-звезду», в другом — «американским морским засранцем, похожим на гастролирующую рок-звезду». Лучше привести к единому варианту. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «В композициях тексты Куомо выражают одиночество и разочарование» — излишнее уточнение «в композициях», его можно убрать. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Затем коллектив разработал Songs from the Black Hole во время периодических репетиций в течение 1995 года» — «затем» можно убрать, никак не влияет на смысл предложения. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Затем вы снова будете одни в своём номере в мотеле» — я бы подправил стилистику, что-то вроде «затем вы снова останетесь в одиночестве…». Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «до следующего города, каким бы он ни был» — мне кажется в оригинале слова «whichever city it is» означают что-то вроде «неважно какой это город». Но тут не настаиваю. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Куомо чувствовал себя ограниченным в рок-музыке» — стилистика. Если правильно понял (оригинал текста не смотрел), Куомо чувствовал, что рамки рок-музыки ограничивают его творчески, или что-то такое. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • В оформлении ссылок есть «Luerssen, 2004, p. 158.» и «Luerssen, 2004, p. 157.» рядом. Лучше в таких случаях оформлять одной ссылкой, вот так: «Luerssen, 2004, p. 157—158.» Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Альбом Pinkerton отличается более мрачным и резким звуком, чем дебютный альбом Weezer» — два раза в предложении альбом, лучше второй раз поменять на диск, пластинку и т.д. «Резким звуком» посмотрел в источнике. Если правильно понял, имелось в виду «raw sound». Это скорее грубый, сырой, необработанный. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «В альбоме показан его „цикл отстойной вечеринки“» — залез в англовики, там «The album charts his "cycle between 'lame-o and partier'"». Непростая фраза для перевода. «The album charts» скорее обозначает, что альбом был своеобразным гидом Куомо, по его личному «замкнутому круговороту между неудачником и тусовщиком». Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Куомо описывает бессмысленные визиты сексуальных групи» — тут можно прямо перевести «бессмысленные сексуальные контакты с групи». Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «перечисляет свои списки встреч с журналистами» — в оригинале не нашёл про журналистов. «reciting his list of encounters» сложно перевести без контекста, либо он перечисляет список своих стычек, либо неожиданных встреч. Я песню не слушал, так что не знаю о чём там речь. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «разочаровался в жизни отшельника, которую вёл в аскетической жизни» — кажется, тут лучше «которую вёл» просто удалить. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «её аллюзии пропитаны романтическими» — тут скорее всего имелось в виду «аллюзии на неё»? Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Люди могли истолковать её [Weezer] как одноразовую поп-группу» — я бы перевёл как «поп-группу-однодневку». Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Группа отклонила видеообработку ведущего сингла» — тут скорее проект видеоклипа, а не видеообработка. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Мне будет очень неприятно, если кто-то обидится на мои тексты, но я действительно хотел, чтобы эти песни были исследованы с моей «тёмной стороны», то есть со всех частей меня, о которых я либо боялся, либо смущался думать раньше.» — я бы подправил перевод, примерно так «я действительно хотел, чтобы эти песни стали исследованием моей «тёмной стороны», то есть всех тех частей меня, о которых я либо боялся, либо смущался думать раньше». Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «Возможно, вы с большей готовностью простите лирику, если увидите, что она является низшей точкой в более крупной истории.» — в оригинале «You may be more willing to forgive the lyrics if you see them as passing low points in a larger story». Я перевёл как «Вы бы возможно были более расположены принять тексты песен, если бы восприняли их как необходимый минимум для раскрытия большой истории». Мне кажется тут только так, а не прямым тексом. Фраза с переподвыподвертом. Pablitto (обс.) 18:51, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «В то время, когда красивый акустический плач «Butterfly», словно Big Star на благотворительном концерте по защите дикой природы, доносится» — если надо заковычить внутри кавычек-ёлочек, то применяются такие кавычки „“. Правильно — „Butterfly“ (и нужно по всем цитатам пройтись подправить). И ещё я бы перенёс «доносится» в начало предложения, «когда доносится красивый акустический плач „Butterfly“». Pablitto (обс.) 19:08, 17 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • «В каждой романтической истории, рассказанной в идеальной формуле куплета или припева, вы можете услышать, как Дженнифер Энистон готовит какое-то блюдо на кухне» — оригинал я бы перевёл как «Под романтические истории, рассказанные в идеальной куплетно-припевной формуле, можно представить как Дженнифер Энистон на кухне обругивает каждую из них» (на самом деле очень смешная цитата из рецензии). Ещё можно Дженнифер Энистон викифицировать. Pablitto (обс.) 19:08, 17 июня 2023 (UTC)[ответить]
  • Начал смотреть статью. И у неё все прелести переводных статей вылезают. Так уже в преамбуле у неё проблемы со стилем. Например, во втором предложении: «коллектив записал альбом во время обучения автора песен Риверса Куомо в Гарвардском университете, где он написал большинство песен.» — кто написал песни, коллектив? Да и с логикой некоторые проблемы: как можно записывать альбом во время обучения? Нужно что-то вроде "в тот же период, когда автор песен обучался в Гарвардском университете. Плюс кое-где вылезает слишком дословный перевод: «Тексты Куомо выражают одиночество и разочарование в образе жизни рок-звезды.» Есть и прямые противоречия: «У альбома нет продюсера; чтобы лучше запечатлеть концертное звучание, Weezer спродюсировали Pinkerton самостоятельно», то есть одновременно продюсера нет и он есть (сама группа). И это я ещё из преамбулы не вылез. В общем, статью нужно досконально вычитывать и править стиль. Vladimir Solovjev обс 07:38, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
    • Спасибо большое за ответ! Постараюсь все ошибки исправить! Luckich (обс.) 09:51, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
    • Я постарался исправить, то что вы учли. Не могли бы вы проверить данные исправления и, если можно, указать на остальные недочеты. Luckich (обс.) 10:01, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
      • Там просто нужно причёсывать фразы, которые выглядят коряво, вроде «Это повлияло на его написание песен». Vladimir Solovjev обс 10:18, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
        • А насчет того, что вы ранее указали? Нормально вышло? Luckich (обс.) 10:21, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
          • Да, вроде нормально. Vladimir Solovjev обс 11:03, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
            • Заметил, что ты предпочитаешь на "ты". Ок. Ты можешь прочитать всю статью и указать где на твой взгляд стоит «причесать»? Luckich (обс.) 15:30, 24 августа 2023 (UTC)[ответить]
              • Никогда не видела, чтобы Владимир Соловьёв предпочитал на ты. Я не думаю, что среди избирающих найдётся участник, готовый вычитывать все огрехи перевода. Вам нужно либо учится писать более качественно самому, либо искать рецензента, который умеет видеть такие ошибки. В противном случае статья отправится на доработку. — Zanka (обс.) 01:02, 4 сентября 2023 (UTC)[ответить]
                • Зашел, на его страницу — увидел, то что участник предпочитает на ты. Вот так. А про ошибки, хотелось бы найти человека, который найдёт замечания и укажет на них. Постараюсь что-нибудь придумать. Ещё раз спасибо, что написали — я это ценю Luckich (обс.) 15:17, 4 сентября 2023 (UTC)[ответить]
                  • Luckich, указать на ошибки перевода в статье — не проблема. Основной задачей является приведение их в читабельный вид, что отнимает больше времени.
                    Прочитал статью, вот некоторые замечания:
                    Раздел 2, первый абзац. — Здесь утверждается, что первые песни из альбома были записаны в августе 1995 года. Но в карточке статьи указан диапазон дат записи альбома «сентябрь 1995 — июнь 1996».
                    Раздел 3, первый абзац, второе предложение: «Сочиняя с более прямой и личной точки зрения, Куомо писал о своих дисфункциональных отношениях…» — Неказистый перевод.
                    Раздел 3, первый абзац, пятое предложение.— Слишком много сносок указано. Согласно руководству Википедии: «Если Вы нашли много источников на одно утверждение, то не нужно указывать их в тексте длинным рядом сносок без необходимости, выбирайте: часто достаточно одного-двух лучших, более авторитетных». ВП:СИ#Ссылки_на_сайты_и_их_поиск
                    Раздел 4, второй абзац: «За буклете LP-изданий…» — Может быть, «в буклете»?
                    Раздел 5.2, второй абзац: «… судья постановил…» — Неудачный перевод цитаты судьи.
                    Раздел 6, таблица справа: «Современные рецензии 1996 года» — По-моему, лишнее слово «современные». Ещё можно переписать как «Рецензии в год выход альбома».
                    Раздел 7, шестой абзац, предпоследнее предложение: «К августу 2009 года в США продажи превысили отметку в 852 000 копий, и альбому присудили золотой статус» — На сайте Gold & Platinum говорится, что альбом получил золотой статус в июле 2001 года (см. «More details»).
                    Раздел 7, последний абзац: «… они разлетелись, как свинцовый шар» — Вместо слова «разлетелись», думаю, лучше использовать глагол «пролетели», учитывая фразу в первоисточнике.
                    Раздел 7.1: «Многие издания назвали Pinkerton одним из величайших альбомов всех времен». Многие — это примерно сколько? Если перейти по ссылке на источник, то там найдено только два таких издания: Hot Press и Pure Pop. Ещё выше разделом упоминался сайт Rolling Stone. Но это не многие.
                    Раздел 9: «Falling for You… Падение в тебя» — Неправильный перевод песни. Должно быть «Влюбляюсь в тебя».
                    Раздел 10: «Карл Коч — перкуссия (10)» — Что означает десятка в скобках? К тому же из-за сноски в заголовке [54] не работает внутренняя ссылка на этот раздел. — Iwego (обс.) 22:19, 4 сентября 2023 (UTC)[ответить]
                    • Iwego, премного благодарен. Постарался всё исправить. Десятое убрал вообще — источник действительно не подошел, да и в принципе невелика потеря. Цифра в скобках в альбоме, означает номер трека, в котором играл данный исполнитель. Luckich (обс.) 13:17, 5 сентября 2023 (UTC)[ответить]
                  • Ко мне действительно можно на ты обращаться, я специально это указал на своей ЛС, на вы мне и на работе хватает. Я обычно обращаюсь на вы ко всем, с кем не особо хорошо знаком. Vladimir Solovjev обс 06:38, 6 сентября 2023 (UTC)[ответить]
        • Должен сказать, что участник веселый Ёж помог мне оформить литературный перевод. Огромная благодарность ему за это!!! Luckich (обс.) 12:55, 19 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • «которая выражала его смешанные чувства по поводу коммерческого успеха группы» — по сноске я не вижу ничего по этому поводу, и даже просто слова success (коммерческий или какой бы то ни было ещё) из англиВики там тоже нет (плюс это собственный сайт группы, так что по-хорошему при ссылках на него нужны оговорки типа «по воспоминаниям членов группы»). — Deinocheirus (обс.) 19:47, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Шаблон {{Comment}} пригоден только для чтения с компьютера, его использование не позволяет читателям с мобильных приборов увидеть скрытый текст. Первое его включение я переделал в структуру {{Начало цитаты}}{{oq}}{{Конец цитаты}}, но уже во втором затрудняюсь это сделать. Прошу подумать, как можно от него избавиться. — Deinocheirus (обс.) 19:47, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
    • Если Вы посмотрите историю правок, то увидите, что до этого, это цитата была, собственно цитатой. Я намеренно решил использовать этот шаблон, дабы текст выглядел красивее. А теперь там есть глупый пропуск около фотографии Куомо. Хотя первую цитату я так оставлю, потому, что она чересчур громосткая. А вот вторую я Вас попрошу оставить так: кучу избранный статей имеют такой шаблон... Странно, посмотрел — оказалось, что нет. Ладно, я заменю этот шаблон на англ в скобках. Посмотрите как вышло. Luckich (обс.) 20:22, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Ещё по поводу использованных шаблонов: при использовании параметров first и last в {{cite web}} автор публикации передаётся у нас как «Фамилия, Имя» без точки после имени. И запятая, и отсутствие точки — нежелательные отклонения от стандартов оформления. Предлагаю в идеале везде переделать на параметр author, а как минимум — в каждое поле first добавить точку после личного имени. — Deinocheirus (обс.) 19:47, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • «В центре музыкального составляющего песни входят…» — поскольку ничего из этого я не слушал, смысл фразы от меня ускользает. Они вступают в середине композиции, на них приходится основа мелодии, или ещё что-то? Фразу определённо нужно переписать понятнее, без высокопарностей. — Deinocheirus (обс.) 23:36, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • «Он говорил: „Эта [песня] обо мне, потому что в тот момент я сильно боялся разговора с девушкой“» — в англоВики цитата вдвое длиннее и начинается не с начала фразы: «he explained that the song „is more about me, because at that point I hadn’t even talked to the girl, I didn’t really know much about her.“» Надо бы перепроверить точный текст по источнику, если правильно у нас — исправить в англоВики, если правильно у них — исправить в нашей статье. — Deinocheirus (обс.) 23:36, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • «В азиатской культуре меня поразило чрезмерное хладнокровие — то, чего мне в последнее время очень не хватало» — та же ситуация, что с предыдущим замечанием. В англоВики цитата другая, при этом ни у них, ни у нас нет никаких отточий, показывающих, что часть текста пропущена. Где слова Куомо воспроизведены точно? — Deinocheirus (обс.) 23:36, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • У нас: «Тексты некоторых песен из „Мадам Баттерфляй“ напечатаны на буклете винилового издания Pinkerton на оригинальном итальянском языке» В англоВики: «Lyrics from Madama Butterfly are printed on the Pinkerton CD in their original Italian». Виниловый диск и CD — точно не одно и то же. Возможно, альбом вышел и так, и так, но книга, на которую ведёт ссылка, наверняка упоминает только один из форматов. Нужно разбираться. Помимо этого, конечно, надо менять и формулировку последней части фразы: итальянский язык, безусловно, по-своему оригинален, но имелось в виду, что там фигурирует авторский итальянский текст из «Мадам Баттерфляй». Ну и насчёт «некоторых песен» прояснить не помешало бы, поскольку и в англоВики, и у нас приводится ровно одна цитата из арии Пинкертона (я поменял кустарный перевод на настоящий итальянский текст и классическую русскую версию). — Deinocheirus (обс.) 23:36, 22 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Для ИС ужасно выглядит раздел "Литература": у первой книги не указано издательство, ссылка мёртвая, так ещё и язык количества страниц не английский, а русский. Двадцать четыре (обс.) 17:11, 2 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • «Люди могли истолковать её как поп-группу-однодневку» — в английской версии «It could have been interpreted as them being a disposable pop band». Поэтому, во-первых, не «могли истолковать», а «могут начать воспринимать», а во-вторых и главных, почему «однодневка»? «Ещё одну заурядную поп-группу» будет ближе по смыслу. — Deinocheirus (обс.) 20:09, 7 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • «благодаря интернет-молве и сарафанному радио альбом повлиял на становление многих мейнстримных эмо-групп» — по-моему, синонимы лишние, в принципе даже можно не оставлять ни одного из них, поскольку формулировка получается корявой. — Deinocheirus (обс.) 15:16, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • «Однако Бернс не смог набрать нужную сумму. После всех стараний собрать деньги, общая сумма составила всего 273 доллара» — это неверная подача фактов. Статья в «Гардиан» опубликована 7 октября 2010 года, материал «Ленты» появился в тот же день, с момента публикации петиции на тот момент прошли менее четырёх месяцев, и мы не можем утверждать, что эта сумма окончательная. Правильнее было бы написать «Петиция была опубликована такого-то числа (ссылка), но к началу октября были собраны менее 300 долларов (ссылка1, ссылка2)». — Deinocheirus (обс.) 15:30, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
    • Откуда вы знаете на счёт того, что с момента опубликования петиции прошло менее четырех месяцев? Просто я не нашел инфы, когда петиция была опубликована. Если у вас имеется источник на счет этого, можете кинуть сюда, а я добавлю ваш пример. Luckich (обс.) 19:16, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
    • Либо же написать без инфы о публикации петиции написать? Luckich (обс.) 19:17, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
      • Пока оставил так (как писал выше). Если найдется источник о публикации петиция, исправлю как предлагали вы. Мне кажется, так нормально. Luckich (обс.) 19:20, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
        • В общем посмотрите как вышло, и скажите мнение свое Luckich (обс.) 21:49, 10 октября 2023 (UTC)[ответить]
          • Формулировка последней фразы (по месяцу репортажа в Guardian) правильная. Но текущая ссылка 114 (на Change.org) ведёт на петицию от 14 июня 2018 года. Это меня изначально и ввело в заблуждение — на год я внимания не обратил, посчитав, что это действительно та петиция, о которой идёт речь в репортаже, и таким образом она появилась за четыре месяца до него. Поскольку это явно другая петиция, ссылку на неё нужно убрать совсем. — Deinocheirus (обс.) 18:12, 24 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • «В итоге получился некий путеводитель по его личному „циклу от неудачника до тусовщика“» — это попытка перевести фрау из англоВики, но там это ОРИСС. Я нашёл текст статьи, на которую ведёт ссылка, и автор статьи такого не говорит. Этот самый «цикл» упоминается один раз, когда журналист спрашивает Куомо, нет ли у того биполярного синдрома, и тот с готовностью соглашается, описывая полугодичный cycle between «„lame-o and partier“». Нигде нет ни слова о том, что альбом как-то отражает этот самый цикл или что тот вообще не плод фантазии. — Deinocheirus (обс.) 18:12, 24 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • «Стивен Томас Эрлевайн, критик Allmusic, отметил звучание пауэр-попа, поп-панка и альтернативного рока в альбоме» — в рецензии вижу только «he hasn’t changed Weezer’s blend of power pop and heavy metal», не нахожу ни поп-панка, ни альт-рока. Они значатся в описании альбома, но это не Эрлевайн, это неизвестно чьё мнение, не факт, что авторитетное. — Deinocheirus (обс.) 18:12, 24 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • Переводы названий где-то в АИ закреплены или это самостоятельный перевод? Скажем, «No Other One», судя по тексту песен, должно скорее переводиться как «Больше никого», «Why Bother?» — «Какой смысл?» или «Чего ради?», «Across the Sea» — «За морем». Слова «Гетчу» в русском языке, разумеется, нет, в английском тексте это сознательно искажённое «get you», то есть тут правильнее всего, наверное, обойтись без названия-транскрипции вообще. — Deinocheirus (обс.) 18:46, 24 октября 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Все поднятые вопросы по содержанию, оформлению и стилю решены. Сейчас статья читается и выглядит не хуже стандартной ИС по музыкальному альбому, статус присвоен. Но у меня просьба к номинатору: как видите, мало, чтобы статья имела статус Избранной в англоВики, её должен переводить человек, хорошо знающий и английский, и рок-музыку, и собственно русский. Иначе процесс избрания растягивается на месяцы и сопровождается десятками замечаний. Поэтому если планируются ещё выдвижения, пожалуйста, сначала попытайтесь обкатать текст на других участниках, имеющих опыт в написании ИС по теме рок-музыки. — Deinocheirus (обс.) 22:03, 26 октября 2023 (UTC)[ответить]