Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/14 августа 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Один из лучших футболистов в истории Шотландии, хочу довести до ХС. Статья успешно прошла рецензирование, подтверждение чему можно найти на странице обсуждения. Я единственный автор статьи. Саша 333 17:05, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]

За[править код]

Статья вполне отвечает требованиям к ХС. (+) За. -- DAVID1985 15:58, 20 августа 2012 (UTC)[ответить]

Против[править код]

  • Категорически (−) Против. Статья изобилует некорректными выражениями, неправильно построенными фразами, не говоря уже про пунктуацию. Статья нечитабельна. В таком виде, по моему мнению, статья в «хорошие» не годится совершенно--Satosi 18:25, 24 сентября 2012 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено. Перечитал каждый раздел и перефразировал несколько десятков предложений, убрал некорректные выражения, проверил пунктуацию. Теперь, надеюсь, статья читабельна и годится в ХС. Саша 333 20:42, 24 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

А статья случайно не частичный перевод из англовики? Если это так, то надо бы шаблон на СО. С уважением, Grekube 05:07, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

  • Ну как сказать, в английской версии не было, например, раздела "Стиль игры", ещё там не было статистики по клубам, а по сборной они ограничились только голами, эти статистики взяты из итальянской версии ХС.
Шаблон предназначен не только для дословного перевода, но и частичного.
  • Может, всё-таки не стоит. Я боюсь, что некоторые участники могут к этому придраться в плане получения статуса сейчас и дальнейшего доведения статьи до статуса избранной, что я также планирую. В конце концов мой авторитет в глазах таких участников будет невысок, якобы я всего лишь переводчик и ни слова в статье не написал сам, а лишь приписываю себе заслугу написания ХС. Саша 333 10:07, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]
В википедии множество переведённых статей, получивших статусы. Более того любой участник, который захочет проверить частичный это перевод или дословный может заглянуть в англостатью и убедиться, что Вы многое изменили и добавили. С уважением, Grekube 10:50, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Если это всё — голосуем. С наилучшими пожеланиями Саша 333 11:32, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • "Знатный бабник"? исходный смысл в переводе примерно сохранён, но этого недостаточно. Вообще статью следует подсушить (cтатьи следует писать на литературном русском языке в научном стиле от третьего лица), а особенно преамбулу. Раз это статья о футболисте, а не о "звезде" ночных клубов, то личной жизни в преамбуле вообще не место. Достаточно упомянуть про алкоголизм и причину смерти. Но уж точно в преамбуле не надо перечислять его браки и рассказывать, где его отпевали. В английской статье длина преамбулы обсуждалась, и вроде решили укоротить (дифф) а потом почему-то вернули назад.
  • Перечитал и немного подкорректировал текст, укоротил преамбулу (тут, конечно глупо поступил изначально, по принципу "кашу маслом не испортишь"), между прочем, в итальянской версии, которая тоже ХС, преамбула также немаленькая.

(От Silveralex)[править код]

  1. ОК, начали. Родился, учился и начинал свою спортивную деятельность в Файфе, пик его карьеры пришёлся на начало 1960-х годов с «Рейнджерс», которому он помог выиграть десять трофеев в период между 1960 и 1965 годами, там Бакстер стал известен как «Slim Jim». - полностью переформулировать
  2. Однако он начал пить и в течение четырёх месяцев был уволен из-за перелома ноги в декабре 1964 года, его продали в «Сандерленд» в летнее трансферное окно 1965 года. - аналогично. Что значит «был уволен»? Что за выражение «он начал пить»?
  3. Ещё через год с «Рейнджерс» Бакстер ушёл из футбола в 1970 году, в возрасте 31 года. - что хоть это такое? «Ещё через год с «Рейнджерс» — как будто он с женой со своей ещё год пожил, а потом развёлся. Переформулировать
  4. С 1961 по 1967 год он был одним из ведущих игроков шотландской сборной, которая демонстрировала достаточно стабильные результаты, проиграв только один раз в Англии, в 1965 году, вскоре после того, как Бакстер оправился от перелома ноги. - разбить на два. Чувствуется переводность практически в каждом предложении.
  5. Он нарушил традицию Глазго, подружившись с несколькими игроками их основных конкурентов, «Селтика». - кого «их»? Если тех кто из Глазго, то и «Рейнджерс» из Глазго. Понятно, о чём идёт речь, но надо написать тогда более полно.

И это только лид. Практически каждое предложение нужно переписывать. Остаюсь при своём мнении. Статья абсолютно не готова--Satosi 08:27, 25 сентября 2012 (UTC)[ответить]

  • ✔ Исправлено. Но хочу сказать, что не вижу нарушений энциклопедических норм в выражениях «был уволен» и «начал пить». Относительно всех комментариев, кроме последнего, скажу: да, можно написать лучше, но, как на меня, прежняя форма не настолько неэнциклопедична, чтобы отказывать в статусе. По поводу предпоследнего скажу, что, действительно, могу злоупотребить сложными синтаксическими конструкциями, но это моя черта как автора, это можно отнести к речевому недочёту, но уж никак не к ошибке, препятствующей получению статуса ХС (не ИС). Напоминаю, что статус ХС допускает некоторые недочёты. Саша 333 14:00, 25 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Замечания участника Рулин[править код]

Предварительный итог[править код]

Я проверил статью на стилистику и ссылки, теперь по этому поводу небольших накладок при избрании, как было с Вайсвайлер, Хеннес быть не должно и статье может быть присвоен статус. --Рулин 19:31, 1 октября 2012 (UTC)[ответить]

  • Ну, Вайсвайлер стал моей первой ХС, опыта в этом деле у меня не много, но это временно. Вам спасибо за конструктивную критику и предложения. С уважением Саша 333 19:36, 1 октября 2012 (UTC)[ответить]

Вы издеваетесь? статья абсолютно неграмотна.

Никто здесь ни над кем не издевается, и не стоит обвинять меня в неграмотности, я владею русским ничем не хуже многих россиян.

В декабре 1967 года «Сандерленд» продал Бакстера в «Ноттингем Форест» за сто тысяч фунтов. Там он подружился с крикетчиком, Гари Соберсом. После 48 игр в составе команды в 1969 году Бакстер стал свободным агентом. - это значимо? А поссорился он с кем?
Кто такой Гари Соберс???

Гари или Гарфилд Соберс - очень известный крикетчик. В англовики статья о нём имеет объём почти в 48 кб. Просто крикет у нас не популярен, но значимость личности это не уменьшает.

После 48 игр в составе команды в 1969 году Бакстер стал свободным агентом.'' - он стал свободным агентом после 48 игр или после того как у него закончился контракт? Или тогда после 48 игр контракты расторгали?

✔ Исправлено

Шотландия не претендовала на заключительный этап чемпионата мира по футболу во время игровой карьеры Бакстера - на какой заключительный? Нельзя ли было написать За всё время выступлений Бакстера за национальную сборную, Шотландия так ни разу и не смогла пробиться на чемпионат мира?

Так и быть, напишу по-вашему. ✔ Сделано. Саша 333 11:41, 2 октября 2012 (UTC)[ответить]

И это в отдельно выбранном куске текста. Я не придираюсь к автору. Я просто хочу хорошую, грамотно написанную статью--Satosi 20:44, 1 октября 2012 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Местами плохой перевод с точностью до наоборот. Cabinet maker стал "дизайнером интерьеров". Ругательная цитата

...I needed bastards like Carmichael, Buckard, Ferrier, Herdsman and McNaught. Young players like I was would simply tell them to get stuffed and take their talent elsewhere. I owe them.

превратилась в

...Молодые игроки, такие как я, были бы неизвестно где, если бы не они. Они сделали футболистов из дворовых мальчишек, открыли множество талантов. Я в долгу перед ними.

Источник недоступен, так что проверить, кто прав, невозможно. О том, что футболист любил ходить по бабам исчезло напрочь, зато мение неизвестно кого в, похоже, клубном издании о том, что футболист был одним из ведущим игроков штландской сборной превратилось в безлично-категоричное "считается". Консенсуса за присвоение стуса нет, отправлена на доработку.--Victoria 15:38, 3 октября 2012 (UTC)[ответить]