Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/6 декабря 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
26 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод англоязычной статьи. Часть перевода выполнял HarDNox‎. --Borrow-188 14:37, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]

За (Исследование Юпитера)[править код]

Против (Исследование Юпитера)[править код]

  1. Ни одного русскоязычного источника. Что так? Слабый перевод, стиль, невычитанный текст. Необходима перепроверка источников. Дочитал до середины и утомился вылавливать ошибки.
  • Некоторые администраторы НАСА предположили возможность пилотируемых исследований Юпитера, но такие миссии в настоящее время не рассматриваются как осуществимые с учётом возможностей современных технологий — Тяжёлая фраза. По русски лучше было бы так. «Кое кто из руководства НАСА…» и так далее. Но фраза неэнциклопедическая. Кто конкретно из руководства и что конкретно предположил?
  • Гироскопы аппарата часто показывали повышенные ошибки — стиль.
  • иногда появлялась электрическая дуга между его вращающимися и не вращающимися частями — подозрительная фраза. Можно пояснить какая связь между электрической дугой и вращением деталей?
  • Благодаря этим изображениям были сделаны расчёты, используемые при изучении Юпитера — можно подробнее пояснить как изображения могли помочь в расчётах и что это за расчёты?
  • «Новые горизонты» — название космического аппарата несколько режет глаз и ухо. Почему «Вояджер» не переведён, а это название переведено? В шаблоне внизу статьи почему-то «New Horizons» по английски.
  • Галилео, на расстоянии 1,6 а.е. от планеты, был в состоянии видеть происходившие столкновения. — здесь написано про некое одушевленное существо или про зонд?
  • Орбитальный спутник «Галилео» испытал более быструю версию той же судьбы — стиль. Не всегда по русски можно написать так-же коротко как по английски.

Приведены только самые грубые ошибки по половине статьи. Я бы вообще всё переписал более литературным языком.

  1. Люди, прежде чем выставлять переводную статью вы хотяб рецензию пройдите. Это устранит бОльшую часть проблемы со стилем и корявостями. Далее по смыслу. По сути вся статья представляет собой хронологию пролетов (или прибывания на орбите). Нет ни то какая аппаратура на спутниках использовалась, ни о поставленных экспериментах, ни о траектории спутников вблизи планеты, ни о их результатах.--Abeshenkov 19:16, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  2. (−) Против. Без анализирования иностранных источников не вижу смысла выставлять статью в хорошие. Машинный слегка приведённый в порядок перевод с механическим переносом АИ — это даже близко не хорошая статья. Из прочтения статьи впечатление, что автор не на профессиональном серьёзном уровне владеет ни знаниями по тематике, ни русским языком. Huller 22:23, 9 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Если Вы сомневаетесь в подлинности английской статьи, то выскажите свои замечания по отдельным предложениям. Вы считаете, что там надо снять статус хорошей, или что именно Вы сейчас утверждаете? Отдельные недостатки стиля допустимы правилами хороших статей, но Вы можете предложить свои варианты или указать на конкретные неудачные, по Вашему мнению, фразы. Borrow-188 18:40, 10 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Давайте так, часть претензий я снимаю, действительно не корректно без примеров утверждать так, а расписывать не хочется. Но главное остаётся в любом случае, я принципиальный противник избрания в хорошие и избранные переводных статей с механическим переносом источников. В некоторых тематиках это, конечно, допустимо, о футболе , поп-звёздах и пр. Но статьи на научную тематику так не пишутся. Слишком серьёзные это вещи, а такой подход, с переводом совершенно неизвестно кем написанной статьи, с указанием источников, неизвестно что из которых взято, насколько изменено и насколько переводом искажено... В общем, это не дело. Huller 10:41, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Чего там не известно то, все хорошо известно и общепринято: к каждому фрагменту текста дана ссылка, именно в нее и надо смотреть, чтобы удостовериться, а хорошо ли переведено и т.д. Если нужны какие-то проверки со стороны автора статьи, то давайте это зафиксируем в правилах или требованиях к хорошим статьям на научную тематику. Или оно где-то есть и я просто в требованиях это не нашел? Borrow-188 12:41, 13 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Ну хорошо, давайте попробуем разобраться, если настаиваете. Намеренно беру первую же фразу, подтверждённую в статье источником номер 1:

Полёты от Земли к другим планетам Солнечной системы предполагают высокие энергетические затраты. Чтобы достигнуть Юпитера с орбиты Земли, требуются почти такие же затраты энергии для космического аппарата, какие нужны для его первоначального подъема на орбиту. В астродинамике, этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v (англ.). Энергия, необходимая для достижения Юпитера с земной орбиты требует дельта-V примерно 9 км/с

Приведите мне пожалуйста из этого источника оригиналы фраз, подтверждающих написанное. Это вопрос номер 1. Вопрос номер 2: вот книга по астродинамике Российской Академии Наук, в которой «Приводятся основные сведения из различных областей механики космического полета (астродинамики)». Найдите мне пожалуйста в ней слова, которые подтверждают фразу «В астродинамике, этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v» из цитаты выше. Если я получу на ответы на эти вопросы, с Вами можно общаться по содержанию статьи. В противном случае это бессмысленно. Huller 00:44, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Из статьи ссылка http://www2.jpl.nasa.gov/galileo/faqnav.html редиректится в http://solarsystem.nasa.gov/galileo/, а там этого нет. Поиск тоже ничего не показывает. Поставлю {{недоступная ссылка}}. В указанной Вами книжке вопрос с дельтой v обсуждается на странице 49-50. Borrow-188 08:11, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Я вижу, что он там обсуждается, я Вас попросил найти слова, подтверждающие Вашу цитату. Соответствует то, что там написано, словам «В астродинамике, этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v»? Huller 08:15, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Вы нашли не работающую ссылку и теперь требуете найти. Ну не работает она, я-то тут причем. Peeep.us позволяет хранить архивы во избежание битости ссылок. Borrow-188 09:45, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Я взял первую попавшуюся ссылку, остальные попросту не смотрел. Не обижайтесь пожалуйста, но вопросы на этом кончились. Вполне достаточно ответов и на эти. Huller 14:37, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Может в остальных всё хорошо? :-) Borrow-188 15:25, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Комментарии (Исследование Юпитера)[править код]

Название[править код]

Тема статьи больше соответствует такое название: Исследование космическими аппаратами Юпитера.--Abeshenkov 19:06, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Может, "Исследование Юпитера межпланетными аппаратами"? А то есть еще Чандра/Хаббл. http://lingvo.yandex.ru/Exploration%20/ в 3 значении означает "разведку", "зондирование". Borrow-188 21:37, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Да, действительно лучше межпланетными аппаратами.--Abeshenkov 06:49, 7 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Поддерживаю предложение о переименовании.--Victoria 12:46, 7 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Анализ источников[править код]

  • Вопрос к автору-номинатору. Источники в статье анализировались, или были механически перенесены в русскоязычную статью? Huller 13:35, 7 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Без русскоязычных источников, вообще, бывает сложно не только с проверяемостью, но и с НТЗ. А ведь желательно посвятить читателей, как обстоят дела с Юпитером в такой космической державе как Россия/СССР, как «выглядит» этот вопрос из России. Может быть, отсюда: [8], [9].--Fastboy 15:42, 10 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Да, пожалуй у Вас интересные ссылки, я согласен их внести. Borrow-188 18:45, 10 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Итог (Исследование Юпитера)[править код]

Плохой перевод с множеством фактических, грамматических и стилевых ошибок. Источники не анализировались, и автор перевода не выражает особой готовности это делать. Отправлена на доработку, и до окончания капитального ремонта выставлять повторно нет смысла. Victoria 21:24, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]

  • 2Fastboy - Спасибо, я посмотрю в чем отличие. Borrow-188 07:56, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • 2Victoria - Я не знаю как оформлять сверку (и нужно ли по правилам это делать вообще). Покажете какую-нибудь хорошую или избранную статью, где сверка уже произведена? Borrow-188 07:56, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    Не нужно ничего "оформлять". Либо Вы понимаете, что говорится в статье, и тогда проверить соответствие ссылок тому, что они подтвержают, нет проблем, либо Вы прогнали статью через ПРОМПТ и решили, что на этом дело закончено. Это не первый машинный перевод на тему астрономии, который я вижу, но до сих пор их инициаторы хотя бы были готовы слушать замечания, учиться и исправлять ошибки. Вы же, похоже, вообще не понимаете, какие к Вам претензии. ХС преполагает большую работу, которую Вы делать не хотите.--Victoria 11:18, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    Статья удалена (превращена в редирект на основную статью). Borrow-188 12:18, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    Раз не дают новую игрушку, поломаю машинку? Молодец. Victoria 13:36, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    Я начал выверять - в исходной англоязычной статье много расхождений с источниками. Думаю что там статус избранной надо снимать, а тут вообще статью удалить. Borrow-188 14:35, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Целиком написана Drbug, относительно неизвестное широкой публике биологическое явление. Victoria 22:00, 6 декабря 2010 (UTC)[ответить]

За (Эмбриональная диапауза)[править код]

Против (Эмбриональная диапауза)[править код]

Комментарии (Эмбриональная диапауза)[править код]

  • Мои замечания:
  • "Однако регуляция эмбрионального развития посредством гормона диапаузы вряд является универсальным механизмом среди насекомых."
  • Не очень нравятся абзацы, состоящие из одного, временами весьма короткого, предложения.
  • О карпозубых: "Они откладывают эмбрионы в ил на глубине водоёма." Я далек от биологии, но разве икра и эмбрионы - это одно и то же?
  • "Яркими примерами таких пар родственных видов, часто имеющих сходную среду обитания, но различающихся наличием и отсутствием задержанной имплантации, являются: [...]; западный (Spilogale gracilis) — есть и восточный (Spilogale putorius) — нет пятнистые скунсы" - уж очень громоздко сформулировано предложение, приходится несколько раз читать.
  • Хочется увидеть ответ на мартовское замечание на странице обсуждения статьи --lite 08:08, 7 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Bff.

Да, в целом я считаю статью более-менее готовой к номинации, и буду дорабатывать согласно поступающим замечаниям! Dr Bug (Владимир² Медейко) 15:23, 8 декабря 2010 (UTC)[ответить]


  • Статья очень хорошая. Максимально подробно и доступно изложены крайне сложные процессы. Однако у меня возник ряд замечаний
    Раздел про членистоногих. Начинается Эмбриональная диапауза обнаружена среди насекомых, ракообразных, паукообразных. Оно то всё верно, ведь тип членистоногих и состоит из этих подтипов. Только в разделе присутствует два подраздела — про ракообразных и насекомых, а пауки выпали
    То же самое и о птицах. А у них, то процесс наиболее выражен. О рыбах информация есть, но её следует выделить в отдельный раздел
    И в качестве пожелания. В тексте присутствует множество специальных терминов без которых никуда. При этом они невикифицированы, что даже специалистам смежных областей создаст проблемы (останавливаться на терминах для поиска их определения). Предлагаю более тщательно викифицировать

После устранения замечаний только (+) За --Юрий 13:05, 8 декабря 2010 (UTC)[ответить]


  • Несколько замечаний.
  • Есть некоторые проблемы с опечатками и с названиями животных. Я что заметил поправил, но м.б. еще остались.
  • Некоторая корявость/непонятность фраз.
  • "кардинальное уменьшение или прекращение митоза". Что такое "уменьшение митоза"? Видимо, имелось в виду что в эмбрионе происходит уменьшение числа или прекращение клеточных делений (митозов).
  • "Гистологическими методами они показали, что что при развитии зародышей и ранних личинок тутового шелкопряда при сравнительно высокой температуре (25 °C) и длинном световом дне в подглоточном ганглии куколки выделяется специальный гормон диапаузы (обозначаемый DH). Он приводит к увеличению содержания в яйцах гликогена и пигмента; такие яйца развиваются с диапаузой.Введение этого гормона женским куколкам приводит к тому, что они откладывают как диапазирующие, так и недиапазирующие яйца вне зависимости от того, какие яйца они должны были откладывать по условиям собственного развития." Тут что-то надо поменять ибо здесь смешались зародыши, яйца, куколки откладывающие яйца.
  • "млекопитающих, относящихся к 7 отрядам из 21" а вот это лучше вообще не писать, либо писать очень осторожно. Систематика периодически меняется. Насколько я понял источники на этот счет 90 и 97 года, а с тех пор, например, Insectivora уже два поделили на два отряда точно, а в последнее время уже на три + ластоногие, которые в статье упоминаются. --El-chupanebrej 23:57, 8 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Итог (Эмбриональная диапауза)[править код]

Высказанные замечания автором были, в основном, учтены. В то же время автор признаёт, что статью есть куда равивать, но это уже, вероятно, имеет смысл делать во время доработки на более выскокий статус. Требованиям к хорошим статья отвечает. Статус присвоен, поздравляю, Владимир! --Dmitry Rozhkov 21:33, 28 декабря 2010 (UTC)[ответить]