Википедия:К переименованию/11 мая 2008
Мне кажется, так более дипломатично, да и однозначно избавит от всех неоднозначностей (вдруг кому в голову взбредёт сюда про фильм "Слепой" написать) - Musicien 20:36, 11 мая 2008 (UTC)
- Поддерживаю, более точно и корректно. Они сами себя так называют. Саша @ 20:58, 11 мая 2008 (UTC)
- А как же «Общество слепых»? --Gosh 08:04, 29 мая 2008 (UTC)
Против. Тогда придётся переименовать статьи Константин VI Слепой, Людовик III Слепой, Исаак Слепой, Слепота. А Гомер типа тоже незрячий? Что за превратное толкование дипломатии? // wilder 07:33, 12 мая 2008 (UTC)
- НЕ придется. Не надо мешать в одну кучу мух и котлет. Это имена сообственные(с устоявшимся в истории эпитетами), а то - термин, который имеет определенную конотацию и тональность. ВП:ОБЩЕ позволяет нам из соображений коретности выбирать из 2 распространенных терминов, тот который коректнее (пусть даже второй по популярности). Мыж не называем "гомосексуалистов" - другим на порядок более популярным термином - всё из тех же соображений. Саша @ 08:46, 14 мая 2008 (UTC)
- Причём тут «конотация и тональность»? Есть медицинский термин, который используется повсеместно без всяких окрасок. К тому же, любой термин и любое утверждение должно быть утвердительным, а не противопоставительным, отрицающим. Использование приставки "НЕ" возможно только в исключительных случаях, когда уж совсем никак без неё. // wilder 09:47, 14 мая 2008 (UTC)
- Я это все к тому написал, что нам никие правила не запрещают использовать в качестве заголовка данной категории более коректный с точки зрения незрячих людей термин, заместо возможно более распространенного термина использующегося в обиходе зрячих людей. Это вопрос доброй воли. Я свое мнение высказал. Саша @ 09:52, 14 мая 2008 (UTC)
- Причём тут «конотация и тональность»? Есть медицинский термин, который используется повсеместно без всяких окрасок. К тому же, любой термин и любое утверждение должно быть утвердительным, а не противопоставительным, отрицающим. Использование приставки "НЕ" возможно только в исключительных случаях, когда уж совсем никак без неё. // wilder 09:47, 14 мая 2008 (UTC)
- За. Людовиков переименовывать никто не предлагает. Shockvvave 14:59, 16 мая 2008 (UTC)
- Вопрос: Какая разница между слепым и незрячим? Первый термин мне знаком. Со вторым сталкиваюсь впервые. — Obersachse 21:23, 17 мая 2008 (UTC)
- Второй чаще используют например в репортажах по ТВ. Shockvvave 13:49, 18 мая 2008 (UTC)
- То есть, вся разница в употреблении? Смысл слова один и тот же? Никаких ньюансов нет? — Obersachse 15:32, 18 мая 2008 (UTC)
- Есть. Предлагаемый вариант более формальный, текущий — неформальный. Помню, у нас учитель химии всегда ругалась, когда на уроках использовали бытовые наименования соединений вместо принятых научным сообществом. Здесь похожая ситуация. Shockvvave 05:42, 20 мая 2008 (UTC)
- То есть, вся разница в употреблении? Смысл слова один и тот же? Никаких ньюансов нет? — Obersachse 15:32, 18 мая 2008 (UTC)
- За. Незрячие - термин более предпочтительный и политически корректный.--Abiyoyo 11:33, 22 мая 2008 (UTC)
- Раз тут все такие "политкорректные", рассмотрите тогда конкретный вопрос по переиначиванию:
// wilder 17:19, 22 мая 2008 (UTC)Суворов, Александр Васильевич (р. 1953) — доктор психологических наук, слепоглухой.
- Ну, будет он в категории незрячие. Никто не предлагает менять слово слепоглухой. Обратите также внимание на его работу: «Слепоглухой в мире зрячеслышащих, а не видящеслышащих». Shockvvave 15:15, 23 мая 2008 (UTC)
- Против, незрячий в русском языке это разговорное] от слепой --Gosh 07:58, 29 мая 2008 (UTC)
- Против, конечно. Слепой — нормальное русское слово, а незрячий — какое-то искусственное. Да и нисколько оно не политкорректнее. И вообще, с «политкорректностью» можно дойти до абсурда. deevrod (обс) 06:41, 25 июня 2008 (UTC)
- Против, согласно приведённой ссылке на словарь. Не надо придумывать, что более корректно, если есть АИ. AndyVolykhov ↔ 11:14, 6 июля 2008 (UTC)
- Против, соглаен с коллегой deevrod Канопус Киля 18:58, 16 июля 2008 (UTC)
Итог
Насколько я понимаю, авторитетных источников, подтверждающих бо́льшую приемлемость одного из этих названий по отношению к другому, нет. Соображения относительно бо́льшей политкорректности, может быть, и хороши, но подтвердить их применительно к русскому языку, кажется, нечем (в отличие от западных культур: см., напр., [1]). Характерно, в частности, что на сайте Всероссийского общества слепых слова "слепой" и "незрячий" употребляются в примерно равных долях: [2], [3]. Таким образом, существенных оснований для того, чтобы предпочесть одно другому, у нас нет, а при таком положении вещей здравый смысл подсказывает ничего не трогать. Поэтому предложение о переименовании отклонено: будут источники, показывающие, что в русском языковом и культурном сознании слово "слепой" ощущается как дискриминационное, - тогда и поговорим. Андрей Романенко 02:34, 2 августа 2008 (UTC)