Википедия:К переименованию/12 февраля 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Поможите прийти к консенсусу — надо переименовать статью, так не можем решить, во что. Статья рассказывает об анимешной серии (манга, аниме-сериал, фильм, парочка OVA и вся подобная фигня). Ничего из этой продукции в России не лицензировано, и по идее следует назвать статью официальным английским названием Rurouni Kenshin. Но! Канал СТС несколько лет назад показывал аниме-сериал (с премерзким, надо сказать, переводом) под названием Самурай Икс. И вот затык: половина народу хочет переименовать статью в Rurouni Kenshin (аргументы: русской лицензии ни на что нет, единственный вариант — английский; в качестве основы берётся манга, всё остальное дериваты, манга не лицензирована — опять английский; заодно убирается путаница в побочных статьях вроде список серий, список глав и т.п.). Вторая половина народу хочет переименовать статью в Самурай Икс (аргумент: СТС показал аниме, следовательно, вся серия стала известна в России именно под тем названием, которое СТС выбрал для аниме, а следует всегда предпочитать русское название нерусскому). Чегоделать, кудыбечь? — Ari 13:43, 12 февраля 2009 (UTC)

  • Выскажу субъективное мнение, что словосочетание Самурай Икс ни о чём мне не скажет, а вот Rurouni Kenshin - однозначно укажет о чём идёт речь. Правда я не по СТС смотрел сие =) --Укко 14:10, 12 февраля 2009 (UTC)
  • Если «Самурай Икс» существует в продаже в магазинах, то именовать «Самураем Икс». Если нет, то цепляться за букву действующих гайдлайнов, именовать Rurouni Kenshin, окутать облаком редиректов со всех вариантов и говорить, что единичная трансляция это не есть «выпуск», однако отвести информации о том, что такая трансляция была, место в шапке статьи. Плюс дополнить статью разделом о том, как были переведены неправильным СТС-ом важные для понимания получающейся вики-статьи имена, названия, термины. Так думает мой здравый смысл. В категории в любом случае, мне кажется, стоит вносить оба варианта. Легат Ская 23:29, 12 февраля 2009 (UTC)
  • Как же его показывал СТС, если оно не лицензировано? Пиратским способом, что ли? Netrat 00:29, 13 февраля 2009 (UTC)
    Это называется покупкой прав на показ, я так понимаю. (Ня-я, такое размышление ведёт ближе к неприятным выводам… -_-) Подавляющее большинство всего импортного на нашем ТВ так себя ведёт. Договор с правообладателем на некий срок, в течение которого можно крутить у себя продукт в программной сетке как заблагорассудится, например. На дисках выпускать, в интернет класть, как-то иначе размножать и распространять — нельзя, можно только транслировать на каких-то условиях.
    Проблема в том, что весьма и весьма призрачной представляется оправданность унификации статьи под такой одиночный случай перевода, который я, может, при всём желании не увижу никогда вообще. Легат Ская 00:48, 13 февраля 2009 (UTC)
    Случай одиночный, но. Как бы под прецедент с Rurouni Kenshin не попали сериалы, которые видели все и все знают на русском языке. Сейлор Мун, к примеру. -- deerstop. 01:58, 13 февраля 2009 (UTC)
    *sigh* Другой вариант есть, и он более безопасен, мне кажется. Искусственно выделить из Rurouni Kenshin статью Самурай Икс. Значимость докажется, связь показать можно. ~_~ Особость случая показать на перипетиях предмета перевода. Может, даже стоит из такого случая сделать прецедент. Де, в случаях, когда перевод осуществляется без права на распространение, и неоригинальной (←правда, надо будет долго маяться, чтобы дать дефиницию этого слова) версии дериватива предмета статьи, статья раскалывается и правила именования идут независимо по предметам.
    Работы больше, но энциклопедически может быть оправданнее. Легат Ская 02:11, 13 февраля 2009 (UTC)
    Хм. Вот я, знаете, против разбиения статьи. То есть формально-искусственно это можно сделать, но статья о сериале будет фактически пребывать в состоянии перманентного стаба — в обсуждаемом сабже уже сейчас есть описание аниме, критические отзывы о нём и замечания о русском переводе по версии СТС (который никто не помнит, вот ещё в чём дело — по ошмёткам памяти через три года после показа много не напишешь, а проверить ничего нельзя). Вся эта радость занимает два абзаца. Плюс я хотел когда-нибудь в будущем накропать список серий для этого дела, а список должен предваряться неким пояснением — что, зачем и куда. То есть вся инфа, которую только можно выжать из сериала, уйдёт на список. Мне представляется нецелесообразным создавать новую статью, которая фактически будет полностью дублировать информацию в основной статье и списке, хотя, возможно, с точки зрения энциклопедичности и правильности названий это выглядит логично. Но между названием и содержанием я, пожалуй, выберу содержание. — Ari 10:22, 13 февраля 2009 (UTC)
    Вопрос такой стоит: в гайдлайнах Портала аниме и манги сейчас написано, что перевод всего должен быть как в российской лицензии, если такая есть.
    Но мне кажется, что этот перевод даже теоретически не распространим особо, так что у меня внутренний протест возникает. Пример про Сейлор-Мун тоже серьёзный, в попытке примирения пришла такая мысль. Почему-то мне продолжает не хотется распространять на него особость случая. Вот. Соотношение ОРИССное: во времена трансляции Сейлор-Мун каналом 2х2 покрытие этой трансляцией по сравнению с фансабами и англоязычными продуктами, имеющими хождение выигрывало весьма и весьма однозначно, по сравнению с сопоставлением неполноценной-лицензии-только-показа-только-аниме СТС-а и торрентов разноформантных руроней на 2007 год. >_< Упомянуть никто не мешает.
    Продолжая вариант раскалывания статьи: если одна из них мелкая или незначимая выходит, вариантом может быть внесение её очерченным разделом во вторую статью. Легат Ская 17:09, 13 февраля 2009 (UTC)
    Так лицензии на это дело нет. Вообще ни на что. Были права на показ, и, по всей вероятности, закончились, а копию того, что по ТВ крутилось, уже не достать. Про Сейлормун — начинает вытанцовываться причина, почему она не попадает под рассматриваемый прецедент: её ж вроде в 90-х годах крутили, когда про аниме мало кто слышал. Видимо, пипл хавал любой перевод и любую цензуру. А СТС в 2006-м как-то неудачно выбрало время для показа своего Самурая Икс — уже и Интернет появился, и всякие отакуевшие в нём завелись, и посмотрели всё в оригинале без субтитров, и даже на форуме канала начали претензии предъявлять — что это вы как некузяво нам назвали сериал и персонажей, сделайте нормально! Ну и вот, имеем непопулярность маргинального русского перевода в результате.
    Про отдельный раздел — что-то я не пойму. Оно в обсуждаемой статье уже сейчас отдельным разделом (как и все остальные материалы). Или это вы про что-то другое? — Ari 13:43, 14 февраля 2009 (UTC)
    Традиция соединять аниме и мангу в одной статье сложилась не на пустом месте. Аниме и манга, как правило, вещи даже не взаимосвязанные, а практически идентичные. Отдельные статьи будут дублировать друг друга по многим параметрам. Я считаю, надо определиться именно с названием. Самурай X versus Rurouni Kenshin. :) -- deerstop. 14:00, 14 февраля 2009 (UTC)

Вы в статью Самурай X не поставили шаблон о переименовании. -- deerstop. 23:52, 17 февраля 2009 (UTC)

Уже надо что-то решать. :) -- deerstop. 23:47, 12 марта 2009 (UTC)

Давно уже надо. Ну а что у нас есть — по-прежнему 2 голоса за RK, 2 за Самурай Икс; что-то дохленькое в пользу RK со стороны одного из ваших при условии написания раздела о русском переводе (собсно, написали); частное мнение одного из участников, что RK ему знакомо, а Самурай Икс — нет (слабенький аргументик); и, наконец, предложение переименовать в RK или разделить статью на Самурай Икс (аниме) и RK (манга и прочее), которое мы вроде как не приняли. Перевес в пользу RK есть, но чахловатый. — Ari 10:47, 13 марта 2009 (UTC)
Думаю, вывод можно сделать такой: участникам, по большому счету, без разницы. А раз так, предлагаю переименовать в Rurouni Kenshin (раз уж вы автор статьи, то путь будет по вашему), а если появится желающий всерьёз оспорить вашу аргументацию, повторим обсуждение. -- deerstop. 13:03, 13 марта 2009 (UTC)

Итог

Ну, раз у нас здесь пофигистичный такой консенсус, то переименовано в Rurouni Kenshin, а Самурай Икс сделано перенаправлением. — Ari 18:45, 13 марта 2009 (UTC)

Cегодня аноним сделал викификацию и я обнаружил, что линк на 3D-формат ведёт и с obj, тот что объектный код, статьи про который несуществует. Предлагаю:

  1. переименовать статью Obj в OBJ (3D) или OBJ (графика)
  2. сделать дизамбиг obj или obj (значения)
  3. зарезервировать имя obj (код) или obj

На мой взгяд, более распространена трактовка obj как объектного кода и, безусловно, это понятие первично. Большие или маленькие буквы будут в названии – несущественно, лишь бы они были одинаковыми. // wilder 06:39, 12 февраля 2009 (UTC)

  • (−) Против. Статья про объектный код у нас уже есть 4 года. И эта статья называется объектный модуль, а не OBJ, потому что разные компиляторы называют свои объектные файлы по-разному: visual studio использует расширение .obj, в то время как GCC — просто .o --Tetromino 09:10, 12 февраля 2009 (UTC)
  • Называть статью о малоизвестно графическом формате "Obj", в то время: как эти буквы у большинства (программистов) ассоциируются с "объектным кодом" - это нонсенс. Так что переименовывать нужно, обязательно, но не за счёт добавления уточнения, а как-то более кардинально. Вопрос, в какое имя. Вообще, непонятно, откуда на том сайте, куда дана ссылка, этот формат назван "obj"? Если это из-за того, что файлы с этим форматом получают РАСШИРЕНИЕ .obj, то называть так же статью о формате - ошибка. зарезервировать имя obj (код) - ересь. ".obj" - это расширение файла, а не формат. Не надо смешивать разные сущности. В статье (или дизамбиге) о расширении можно перечислить и даже описать все форматы, которые обычно хранят в файлах с таким расширением, но выносить названия (всех) этих форматов в заголовок не стоит. А отдельные статьи о форматах должны называться соответствующим образом (например, объектный модуль). -- AVBtalk 13:37, 12 февраля 2009 (UTC)
  • Насчет известности вы ошибаетесь, упоминается во многих печатных изданиях. Теперь, о том как этот формат называется. На сайте Autodesk (которые купили Alias, которые купили Wavefront, которые придумали этот формат) он называется просто «OBJ format». Blender (file->import) называет этот формат «Wavefront (.obj)». Судя по литературе, распространено название «Wavefront OBJ», но не уверен, что стоит называть формат в честь давно не существующей компнии.
    Возможны два варианта:
  • переименовать нынешний OBJ в Wavefront OBJ, а на OBJ поставить дисамбиг на Wavefront OBJ и объектный модуль — при этом заголовок статьи про графический формат содержит неофициальное название, но сразу дает понять, о чем идет речь;
  • или оставить OBJ в покое (раз Autodesk официально называет его OBJ), и просто создать статью OBJ (значения).
Но при любом варианте, статью про объектные файлы нельзя называть расширением, которое использует только майкрософтовский компилятор. --Tetromino 15:16, 12 февраля 2009 (UTC)
  • в Wavefront OBJ - думаю, так нормально, но лучше Объектный формат Wavefront (см. далее). или оставить OBJ в покое - ни в коем случае. Дизамбиг, думаю, будет нормально. Или, ещё лучше, дать в Список расширений имени файла/O для .obj список форматов (собственно, он там есть - в том числе и Wavefront object), поставить там якорь, и сделать на месте OBJ и .obj туда редиректы. А obj - удалить.
  • статью про объектные файлы нельзя называть расширением - безусловно, ведь это разные сущности. использует только майкрософтовский компилятор - ну знаете, это вы, видимо, плохо знакомы с ассемблерами и компиляторами под майкрософтские оси и CP/M (откуда это расширение в мелкософтовские оси и пришло). Так что аккуратнее с такими заявлениями. -- AVBtalk 18:05, 12 февраля 2009 (UTC)
  1. Статья про объектный код у нас уже есть 4 года.
    Ага. Замечательно. Однако как её найти? Самый простой и интуитивный способ – в строке поиска набрать obj или .obj. Однако ж даже перенаправления нету.
  2. разные компиляторы называют свои объектные файлы по-разному
    Будьте добры привести подтверждение многочисленности этого разного.
  3. ".obj" - это расширение файла, а не формат.
    Да кто ж спорит? Если стоит точка, то однозначно расширение. Однако, если точки нету, то ответ не столь очевиден. Патамушта obj – это alias для object file / objfile / object code / objcode
  4. Статья про объектный код […] называется объектный модуль
    Объектный модуль в общем случае – частный случай объектного файла, который в свою очередь – частный случай объектного кода, его конечная реализация. То есть, объектный код – это абстрактное понятие перевода с ассемблера в машинный код. Например, можно не создавать объектный файл/модуль, а просто вставить кусок объектного кода с помощью некоего оператора в исходник. Хотя бы Паскаля или С++.
  5. OBJ format, Wavefront OBJ, Объектный формат Wavefront
    Да назовите как угодно, лишь бы не obj. На мой взгляд, лучший из возможного – Графический формат OBJ
Я не собираюсь вести «религиозные войны», мне хочется лишь видеть простое, без ухищрений попадание на статью объектный код после ввода в поле поиска obj. Вижу два возможных варианта:
  1. Запрос obj ведёт на страницу разрешения неоднозначности с перечислением всего, что так или иначе связано с этими тремя буквами.
  2. Запрос obj через redirect ведёт на страницу объектный код, в коей указано см. obj (значения).
Лично мне больше по душе второй вариант. Это я как доктор говорю, в смысле – системный программист. Я специально опросил около 50 знакомых и все предложили именно второй вариант. И смею вас заверить это не студенты, а программисты со стажем. И системщики, и прикладники. Ну и до кучи. Запрос .obj должен вести на страницу только и исключительно о расширениях файлов. // wilder 05:33, 18 февраля 2009 (UTC)
  • Во-первых, почему obj не может вести туда же, куда и .obj, то есть на страницу со списком расширений, где для каждого расширения уже дан список форматов? Во-вторых, список расширений содержит список форматов, а значит, это уже и есть дизамбиг - зачем создавать ещё один? Тем более, что при размножении дизамбигов потом будет сложнее находить страницу со списком расширений. -- AVBtalk 00:55, 19 февраля 2009 (UTC)
.obj – это расширение имени, а obj – понятие. Следовательно, перенаправление с .obj должно вести на Список расширений имени файла/O, а obj – на дизамбиг аббревиатуры/сокращения. Вы уверены, что кроме двух обсуждаемых здесь конкретных примеров – объектный код и 3Д формат – не существует иных толкований obj/OBJ? // wilder 12:47, 20 февраля 2009 (UTC)
  • obj – понятие - когда говорят слова вроде "EXE", "ICO", "BMP", то, как правило, подразумевают форматы файлов, которые хранятся в файлах с соответствующим расширением. Исключения, когда понятие и расширение не одно и то же существуют. Например, TIFF, PNG, GIF - это всё названия соответствующих форматов, от которых уже пошло расширение, а не наоборот. Входит ли в этот список OBJ? Не уверен. Может, вы и правы, и нужно создать на этом месте дизамбиг. -- AVBtalk 06:50, 21 февраля 2009 (UTC)
Кстати, оказывается существовали языки программирования OBJ. --Tetromino 16:11, 20 февраля 2009 (UTC)
  • Уважаемый Wilder, вы спросили 50 знакомых программистов, и они сказали, что obj — объектный файл. Если бы вы спросили 50 трехмерщиков, они бы вам единогласно сказали, что obj — wavefrontовский формат.
    Честно говоря, меня несколько удивило, что у всех ваших знакомых объектные файлы ассоциируются именно с расширением .obj. Мне приходилось работать со многими компиляторами для C, C++ и фортрана — gcc, icc, компиляторы Sun Studio, MipsPro cc, MipsPro f90, Tru64 cc — и все они использовали расширение .o. Единственный компилятор, которым я лично пользовался и который использовал расширение .obj — компилятор Crossware Embedded для встроенных систем с процессорами Motorola Coldfire. --Tetromino 05:10, 19 февраля 2009 (UTC)
Вы ставите телегу поперёд кобылы. Толи Вы меня неправильно поняли, толи я неполно осветил вопрос. Однако, я нигде не утверждал, что «объектные файлы ассоциируются именно с расширением .obj». Напротив, я всю дорогу утверждаю, что obj – это, в первую очередь, объектный код. То есть строго обратная логическая последовательность, с точностью до наоборот. И заметьте, в обобщённом смысле, а не в конкретном <точка>obj – не объектый файл/модуль, а объекный код.
  • <точка>obj – не объектый файл/модуль, а объекный код - вы меня извните, но .obj однозначно является как раз и именно файлом ("модулем"). Другое дело, что здесь зачастую, как обычно, происходит путаница между контейнером и контентом (особенно если контейнер всегда связан только с одним контентом), но нам не пристало такую путаницу поддерживать. -- AVBtalk 06:50, 21 февраля 2009 (UTC)
Сегодня я ещё раз переспросил людей, занимающихся не только программированием/администрированием, но и работой с 3DS, Maya, Kaydara, Autodesk, Poser (кстати очень приятная прога) и пр.
Вопрос: Что такое obj?
Ответ: Объектник, ну ещё и 3D формат.
Да, Вы правы, файл/модуль с объектным кодом может иметь разные расширения. Именно поэтому я и просил Вас привести примеры. И именно поэтому в статье Объектный код, помимо описания того, что это такое и с чем это едят, должны быть рассмотрены конкретные реализации в разных случаях. И, само собой, список возможных вариантов расширения, то есть этакий дизамбиг. Со временем, возможно, статья разрастётся и отдельные случаи отпочкуются по отдельным статьям. // wilder 12:47, 20 февраля 2009 (UTC)
  • Объектный код ... список возможных вариантов расширения - кратенько упомянуть распространённые (.obj, .o) - можно, давать полноценный список всех возможных расширений, которые можно давать (или даются) файлам вообще и на разных платформах в частности - это лишнее. -- AVBtalk 06:50, 21 февраля 2009 (UTC)
ОК, тогда такой вопрос. Как вам идея:
  1. Wavefront OBJ = 3-х мерный формат
  2. OBJ = дизамбиг (перевод en:OBJ (disambiguation))
  3. .obj = редирект на Список расширений имени файла/O (или на OBJ, мне без разницы)
  4. OBJ (языки программирования) <- красная ссылка на еще не существующую статью о семействе экспериментальных языков программирования.
--Tetromino 16:11, 20 февраля 2009 (UTC)
  • Wavefront OBJ - мне по-прежнему не очень нравится такое название (см. выше), но в принципе ничего страшного. В останольном с предложением согласен, с уточнением, что (1) .obj должен вести не на всю страницу, а конкретно к расширению, и (2) в дизамбиге OBJ (раз уж предлагается тут делать дизамбиг) дать раздел "См. также" со ссылкой на ".obj" (или напрямую в "Список расширений файлов"). -- AVBtalk 06:50, 21 февраля 2009 (UTC)
  • Проявил волюнтаризм и создал дизамбиг OBJ. Насчет трехмерного формата: Объектный формат Wavefront мне не нравится, поскольку (1) ориссное название, так его практически никто не называет; (2) намекает на связь с объектным кодом, которой нет; и (3) вдобавок ко всему прочему, неточное название (это не единственный формат для описания трехмерных объектов фирмы Wavefront). Поэтому я и предлагаю Wavefront OBJ, на которое есть АИ и 100 000 ссылок в гугле. --Tetromino 08:13, 21 февраля 2009 (UTC)

Итог

Сделана страница многозначностей. Sivanov87 16:00, 19 апреля 2009 (UTC)

Как я понимаю, также решили обсуждать переименование «объектный модуль» → «объектный код». Я, пожалуй, (−) Против — мне кажется, что про объектный код должна быть отдельная статья. (Объясняю разницу. Объектный модуль — промежуточный продукт компиляции (то есть файл .o или .obj). Объектный код — скомпилированный код вообще, то есть он может быть в виде объектного модуля, библиотеки, исполняемого файла и т.п.) --Tetromino 17:31, 20 февраля 2009 (UTC)

  • (−) Против Во-первых, статья имено про файл-модуль, а не про формат/код. Во-вторых, форматов объектных кодов больше, чем один - и ссылка на один из них (ELF) есть в статье. Осталось написать статьи и про другие форматы (как минимум - про COFF и OMF; в MS-DOS/Windows именно последний интеловский формат как раз и использовался для объектных файлов). -- AVBtalk 06:57, 21 февраля 2009 (UTC)
  • А насчёт "объектный код"... Такой термин хождение имеет, но он достаточно расплывчат и, скорее всего, является словарной (в смысле, не-энциклопедической) сущностью. Поэтому, наверное, есть смысл направить его как редирет на "объектный модуль", и уже в статье "объектный модуль" дать расшифровку этого термина. Для примера, посмотрите, как совмещены расшифровки понятий "Транслятор" и "Трансляция" в соответствующей статье Транслятор. Там же сказано и про объектынй код, кстати. Ещё загляните в Компилятор. -- AVBtalk 07:06, 21 февраля 2009 (UTC)
  • Английская статья Object file фактически не об объектных модулях, а только об объектном кода. Если ее содержание перевести и вставить в объектный код, то пересечения с нынешним содержанием статьи объектный модуль не будет. Так что тут вполне хватает материала на две отдельные полноценные статьи. --Tetromino 08:19, 21 февраля 2009 (UTC)
  • не об объектных модулях, а только об объектном кода - нет уж, позвольте. Там именно смесь файлов с форматами, причём с упором на файлы. А про "код" там только во введении и упоминается. Да вы хотя бы на название статьи посмотрите - и оно о файлах. Так что извините, не получится это разделить, только если крайне искусственно порезать связанный текст на части. PS: Интересно, что они в категорию объектных модулей записали и готовые исполняемые форматы. -- AVBtalk 10:32, 21 февраля 2009 (UTC)

Итог

Большинство высказалось за оставление. Оставлено. Sivanov87 15:59, 19 апреля 2009 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Вся война имеет название Восточная война 1853−56 годов, частью которой является Крымская кампания или Крымская война 1854−56 годов. В самой статье описываются не только события в Крыму/Тавриде и на Чёрном море, но и остальные театры военных действий: Балтийское море, Кавказ, Белое море, Тихий океан, Дунай. Собственно событиям в Крыму в статье отведено около шестой части или даже менее. Да, Крымская кампания – это основной по количеству задействованных войск театр военных действий, но не единственный, и по совокупности действий на иных фронтах название статьи должно быть изменено. Самое забавное в том, что на статью Крымская война ведёт перенаправление с Восточная война, то есть с общего на часть.

Предлагаю:

  1. переименовать в Восточная война (1853—1856)
  2. в статью Крымская кампания/война (1854—1856) или Крымская кампания Восточной войны вынести к ней относящееся, оставив описательную часть.

К тому же это снимет непонятный вопрос про объединение со статьёй Восточный вопрос. // wilder 06:39, 12 февраля 2009 (UTC)

(−) Против. В БРЭ и Советской исторической энциклопедии — Крымская война. Geoalex 06:59, 12 февраля 2009 (UTC)
(−) Против согласно Geoalex -- А.Крымов 08:36, 12 февраля 2009 (UTC)

Итог

✔ Оставлено. Очевидный консенсус против переименования. g00gle (обс) 05:10, 20 февраля 2009 (UTC)