Википедия:К переименованию/13 января 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исходя из практики в рувике используется наиболее устоявшееся и узнаваемое для русскоязычного читателя название, которое за редкими исключениями совпадает с официальным прокатным. Согласно ВП:ИС/Критерии название статьи должно быть узнаваемо для читателя (1300 результатов в гугл), естественно (название на русском языке вполне естественно для рувики), единообразно (давно сложилась практика именования фильмов, при отсутствии АИ, исходя из употребляемых в русскоязычном пространстве вариантов (за исключением порнофильмов)). Крупные базы, такие как Кинопоиск и Кино-театр.ру, хоть и не являются АИ, используют именно название "Проблема со шпионами" — Celest (обс.) 08:49, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Если русское название есть в базах, возражать не буду. Ash (обс.) 09:54, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. Уж очень коряво предлагаете переименовать.
    Как можно ориентироваться на «Кинопоиск» и подобное? Там не «перевод названия», а гугл-транслейт. (А больше ничего в сети не ищется. Так что пусть остаётся по-английски.)
    На русский это можно литературно перевести как «Шпионская заварушка». (Не предлагаю, но вдруг кто увидит и в «Кинопоиске» исправит. Прецеденты были.) --Moscow Connection (обс.) 10:00, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • «Заварушка со шпионами», как вам такой вариант? Литературно и передаёт дух оригинального названия. --Moscow Connection (обс.) 10:59, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
Соглашусь с заявителем в том, что здесь главное узнаваемость (ВП:ИС). Если предлагаемое название уже распространено в русскоязычном пространстве, то использовать нужно именно его, вне зависимости от качества перевода. Самим конструировать «правильный» перевод не годится (ВП:ОРИСС). Ash (обс.) 12:14, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
Предлагаемое название нигде не распространено. Оно есть только на «Кинопоиске», который массово заполняли переводом из IMDb. Названия должны были все быть по-русски, поэтому действовали по принципу «лишь бы перевести». (А остальные сайты списывали оттуда.)
Я уже как-то приводил вот это как пример: kinopoisk.ru/film/76634/ («Микросхема»). (Думаю, Леоканда развеселит. Я просто смотрел давно этот фильм и, когда начал создавать статьи в Википедии, создал и про Изильд Ле Беско. В её профиле на «Кинопоиске» увидел вот это. Просто тошнит от этого киносайта, это не АИ.) --Moscow Connection (обс.) 12:33, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
Сейчас ещё впервые заметил описание того фильма. «Он летит к нему», гениально. --Moscow Connection (обс.) 12:39, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • «Заварушка со шпионами», как вам такой вариант?
    Недостаток этого варианта в том, что по нему не находится предмет статьи. — Mike Somerset (обс.) 02:37, 14 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю предложенный вариант: по нему предмет статьи вполне и однозначно находится в тематических базах, а значит будет узнаваем для читателя. Поскольку фильм старый, то ожидать какого-нибудь официального перевода не имеет смысла. — Mike Somerset (обс.) 02:36, 14 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Да нигде предмет не находится, есть только карточка в «Кинопоиске» и в ещё более кошмарных кустарных базах. Оставить по-английски, и всё.
      «Микросхему» тоже сюда в вики предлагаете из «Кинопоиска» тащить? --Moscow Connection (обс.) 15:35, 15 января 2024 (UTC)[ответить]

Почему город — Сиракузы, а провинция — Сиракуза? Насколько обоснован такой разнобой? — Ghirla -трёп- 09:56, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

  • К слову, внутри Категория:Сиракуза есть Категория:Сиракузы... что бы это значило? Просил разобраться ещё три года назад.Ghirla -трёп- 09:58, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Город называется Сиракуза вообще-то. Кто статью переименовал? -- 2.95.188.69 18:17, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Возможно, название сформировалось прямой транслитерацией современного названия, как например, произошло с американским Сиракьюс (Syracuse).
    Однако Инструкция по русской передаче географических названий Италии / Сост. И. П. Литвин; Ред. А. 3. Скрипниченко. — М.: Наука, 1977. — 56 с. — 500 экз. не делает различий между городом и провинцией, для итальянского написания Siracusa предписывается использовать традиционную форму Сиракузы. Возможно, во времена Инструкции не было провинции, но в статье написано, что она существует с 1865 года. Естественно, в соответствии с ВП:ГН у карт выше приоритет, но не уверен что деление на провинции (или как оно там сейчас называется) часто отображается на них. В Атласе 2010 года есть только город Сиракузы, провинции на этом атласе не обозначены.
    Склоняюсь к переименованию провинции в вариант Сиракузы. — Mike Somerset (обс.) 03:23, 14 января 2024 (UTC)[ответить]

Аильные округа Кыргызстана → Айылные аймаки[править код]

Статья про эту АТЕ называется Айылный аймак. Наверное, нужно назвать также категорию, подкатегории и сами статьи (типа Нижнеалаарчинский аильный округ). Mitte27 (обс.) 13:07, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Видимо, да. АИ на текущее название не видно (хотя в укрвики написано, что это название было до 2014). AndyVolykhov 15:37, 13 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Переименовать статью нормально, что за издевательство над русским языком? Что-то американские округа у нас не называются «каунти». ~Fleur-de-farine 09:56, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Приведите АИ на какое-либо иное название. AndyVolykhov 09:58, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
      • Вообще-то в Киргизской Республике в настоящее время (!) фактически используются разные написания названия этой низовой административно-территориальной единицы: и айылный аймак, и аильный округ, и сельский округ (от: айыл — село, аймак — округ). Так, на сайте правительства Киргизской Республики мы можем встретить сельские округараз, два. А вот и ссылки с упоминанием аильных округовраз, два. То есть намного позднее названного 2014 года мы можем встретить написания — сельский округ и равнозначное ему аильный округ. С уважением, Гренадеръ (обс.) 10:23, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
P. S. В публикации 2018 года — четвёртый (!) вариант написания названия этого типа административно-территориальной единицы — аильный аймак (с ь и и) [1]. Гренадеръ (обс.) 10:38, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
Не итог

Категории обсуждаются на ВП:ОБКАТ. Топикстартеру предлагается перенести обсуждение туда. Здесь закрыто. — Mike Somerset (обс.) 03:32, 14 января 2024 (UTC)[ответить]

Если я правильно понимаю, это сплав, который во всех русскоязычных источниках (например) называется виталлиум. Komap (обс.) 14:53, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

БРЭ, БСЭ и несколько энциклопедических словарей - Виталлиум, пара источников - виталлий. Перевес очевидный, надо переименовывать. Поскольку неделя не прошла - пусть итог побудет пока предварительным; маловероятно, но вдруг появится какое-то аргументированное возражение. — Шуфель (обс.) 17:39, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Возражений не поступило, итог становится окончательным. — Шуфель (обс.) 09:17, 23 января 2024 (UTC)[ответить]

Сейчас название выглядит так, как будто нужно игнорировать все правила и руководства. Yɨ1NEPOXOZHE (обс.) 16:43, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Нет консенсуса, не переименовано. -- dima_st_bk 04:01, 27 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Считаю, что следует переименовать хотя бы потому, что нигде (скорее всего) не употребляется именно термин "искусственная вощина". Кроме того, насколько я понимаю, естественной вощины в принципе нет. И даже в самой статье употребляется термин "вощина", а не "искусственная вощина" — Эта реплика добавлена участником Готфрид Вильгельм Лейбниц (ов) 17:34, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Вы неправильно понимаете. Например, приведенный в статье источник Вощина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. описывает именно естественную вощину. Равно как словари Даля, Ожегова, Ушакова. Предмет статьи описывается как "Искусственная вощина" в приведенном в статье Словаре-справочник пчеловода, а также в БСЭ3. Учитывая возможную путаницу, нам стоит быть максимально осторожными, и не переименовывать. — Шуфель (обс.) 17:52, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обсуждение переименования ведётся на странице Википедия:К переименованию/22 мая 2020. Здесь закрыто. — Mike Somerset (обс.) 03:48, 14 января 2024 (UTC)[ответить]

Новый калибр автомата 6 × 41 мм в 6,02 × 41 мм[править код]

Все таки 0,2 мм тоже сила. Да и народу много заходит,чтобы путаницы не было, лучше в 6,02×41 мм как его и обозначают везде. AndreiFed 18:46, 13 января 2024 (UTC)[ответить]

Насколько я помню, у польских фамилий окончание -ki принято транскрибировать почти всегда как -кий (причём не только у жителей Польши, но и у «иностранцев»). А вот насчёт имени, Владимир или Влодзимеж, тут у меня ясности нет. — 2A00:1FA0:133:C779:17A7:2EFD:217E:8F49 22:48, 13 января 2024 (UTC)[ответить]