Википедия:К переименованию/14 марта 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Была создана статья о венгерском городе. Автор страницы проявил альтернативное мышление и назвал статью «Балкањ» (не понятно, чем руководствовался, в Венгрии вроде как латиница:-)). Правильно назвать бы этот город надо «Балькань» (и шаблончик есть соответствующий, в котором именно так), но не могу, так как автор сделал «Балькань» перенаправлением на «Балкањ». Посему я временно переименовал статью в «Балкань», чтобы убрать нерусский символ из названия. Нужно: переименовать «Балкань» в «Балькань», редиректы «Балкань» и «Балкањ» удалить, как ненужные. Надеюсь, не запутал:-) GAndy 11:39, 14 марта 2009 (UTC)

Итог

Балькань статья была с 2007 года, вандализм откачен, вернул как было и по правилам именования. --sk 13:31, 14 марта 2009 (UTC)

  • не уверен что редирект Балкань нужно удалять, вот здесь [1] Советское информбюро времен войны использовало такую транскрипцию. --sk 13:38, 14 марта 2009 (UTC)

Фамилия в русском языке явно склоняется, да и укр. пид- = русск. под- (вызывает сомнения, нужно проверить). Переименовать самостоятельно не получается: «Переименование невозможно. Страница с таким именем уже существует, или указанное вами название недопустимо.» и т. д. — Iguaçu!? 11:42, 14 марта 2009 (UTC)

  • Помимо прочего, надо обязательно найти отчество. Поиском — ничего. Фамилию она сама пишет как «Пидгрушная» [2] — так и следут назвать статью. По-хорошему, стоит написать ей на предмет отчества и фотографии, да и другой информации для статьи, если заинтересуется; сам не могу — нет аккаунта на "Моем круге". ASE W DAG 14:02, 19 марта 2009 (UTC)

Предварительный итог

Переименовать в Пидгрушная, Елена. На сайте Федерации биатлона Украины она названа именно Елена Пидгрушная (в латинице PIDHRUSHNA Olena), да и в спортивных СМИ её так называют. Если появится АИ по отчеству, то тогда его нужно будет добавить, а пока пусть так будет. Технически переименование может выполнить только администратор.--volodimer (обс) 06:30, 24 марта 2009 (UTC)

Итог

Переименовано.-- volodimer (обс) 10:27, 24 марта 2009 (UTC)

Раз уж пошла мода переименовывать города «как на картах», то надо Актобе переименовывать в Актюбинск - на картах роскартографии он пока ещё так зовётся --Karel 00:07, 14 марта 2009 (UTC)

Неправда! Проверьте год вашего издания, последние несколько лет на картах только Актобе--sk 00:42, 14 марта 2009 (UTC)
В атласе 2007 года — город Актобе, но при этом Актюбинская обл.! -- Alexander Potekhin -- 07:32, 14 марта 2009 (UTC)
Ну вот именно так и называются статьи в рувики. В чём проблема? AndyVolykhov 13:43, 14 марта 2009 (UTC)
Проблемы нет, в соответствии с ВП:ГН переименовывать ничего не надо, просто как-то непоследовательно это со стороны Роскартографии, на мой взгляд. -- Alexander Potekhin -- 15:29, 14 марта 2009 (UTC)
Вероятно, сочли, что нет устоявшегося прилагательного от названия Актобе. AndyVolykhov 16:04, 14 марта 2009 (UTC)
  • Я как всегда выскажусь (+) За возвращение статье русского названия, вместо кальки с казахского ныне существующей — Krk 22:58, 14 марта 2009 (UTC)
    На чём основано ваше мнение о том, что нынешнее название - не русское? Оно чаще встречается в русскоязычных источниках. AndyVolykhov 16:55, 15 марта 2009 (UTC)
  • Я тоже однозначно (+) За - и поверьте, если потакать властям Астаны в изменении норм русского языка, то рано или поздно будет стоять вопрос о переименовании города Уральск в Орал. --Ds02006 15:41, 15 марта 2009 (UTC)
(−) Против. «Актобе» больше соответствует историческому названию. Te5 21:32, 15 марта 2009 (UTC)
На казахском языке - несомненно, правильно будет Ақтөбе. На русском - Актюбинск. Мы же всё-таки в русскоязычной Википедии сейчас, не так ли? Вроде никто в каз-википедии не просил переименовать kk:Ақтөбе в kk:Актюбинск--Ds02006 01:50, 16 марта 2009 (UTC)
Ну а почему всё-таки "Актюбинск" - это более "по-русски", чем "Актобе"? Надо переименовать "Лондон" в "Лондонск"? AndyVolykhov 08:59, 16 марта 2009 (UTC)
А может лучше в Ландан? Название Актюбинск употребляется применительно к этому городу с момента основания. — Krk 09:20, 16 марта 2009 (UTC)
Во-первых, это неправда. Во-вторых, это не ответ на мой вопрос. Оба названия города имеет нерусское происхождение, а принудительно русифицировать названия географических объектов в русском языке, вообще говоря, не принято (кроме, вероятно, восточнославянских языков: Киев в разумном будущем вряд ли станет Кыйивом), см. пример с Лондоном. Чем же название "Актюбинск" более русское? К тому же город был официально переименован в 1999 году. AndyVolykhov 09:45, 16 марта 2009 (UTC)
А зачем тогда русифицировали Карлови-Вари в Карловы Вары? Роскартография настаивает именно на Карлови-Вари. И насчёт переименования 1999 года — официальная Астана компетентна только в рамках Республики Казахстан. Менять правила русского языка она не вправе. --Ds02006 09:49, 16 марта 2009 (UTC)
Ещё раз: славянские названия - это отдельная песня, не примешивайте их сюда, пожалуйста. И каким же правилам русского языка не соответствует название "Актобе"? AndyVolykhov 09:53, 16 марта 2009 (UTC)
Хотя бы тем, что название «Актюбинск» подлежит склонению, а бесполое «Актобе» — нет. Конечно, это не совсем норма. Но это - одна из форм потакания местным патриотам. --Ds02006 10:00, 16 марта 2009 (UTC)
"Токио", скажем, тоже не склоняется, хотя является нормой в русском языке. AndyVolykhov 10:10, 16 марта 2009 (UTC)
Токио и раньше не называли Токийск. Пример неудачен для Вас хотя бы тем, что по-японски город называют Токё, а по-русски - иначе. --Ds02006 10:31, 16 марта 2009 (UTC)
Так и Актобе по-казахски иначе называют, там не звук "о". И причём тут то, как называли раньше? Мы пишем энциклопедию о том, что существует сейчас. AndyVolykhov 14:56, 16 марта 2009 (UTC)

В чём проблема? По ВП:ГН должно быть Актобе. Вопрос закрыт. Geoalex 11:58, 17 марта 2009 (UTC)

Geoalex, это страница обсуждения переименования, а не место для фраз типа «Вопрос закрыт». С таким отношением к чужому мнению, были бы админом — потеряли бы метлу.Бывают и в ВП:ГН исключения. Увязший в зубах Гонконг — тому подтверждение. По крайней мере, трое — за Актюбинск. Наверно, шибко чтут чистоту русского языка. --Ds02006 15:45, 17 марта 2009 (UTC)

(+) За Однозначно за переименование обратно в Актюбинск, с аргументацией, аналогичной "Алма-ата/Алматы". Актюбинск - русское название города. Актобе - транскрипция казахского по правилам русского языка (а не собственно казахское название!). Оно может использоваться в Казахстане на официальном и неофициальном уровне, но это автоматически не меняет нормы русского языка. В статье "Актюбинск" надо будет просто указать и казасхское название, сделать перенаправление с "Актобе", может быть. --DP074 05:28, 18 марта 2009 (UTC)

Вы ошибаетесь. Русское название города, согласно АИ, Актобе. Geoalex 05:33, 18 марта 2009 (UTC)
Угу... Русское название некоторых городов согласно АИ, - Сянган, Карлови-Вари, Байконыр, Страсбур.... Авторитет... --Ds02006 05:42, 18 марта 2009 (UTC)
Я уже говорил об этом, но повторю ещё раз. Вы выступаете за Чимкент, Актюбинск, Алма-Ату и т.п. Вы приводите аргументы, которые во многом логичны. Другие выступают за Шымкент, Актобе, Алматы. Они тоже приводят логичные аргументы в свою пользу. Как тут быть? Чтобы такого не было, и было принято ВП:ГН. Роскартография всех удовлетворить не может, но если ВП:ГН отменить, то наступит полный хаос. Geoalex 07:19, 18 марта 2009 (UTC)
  • (+) За Следует «давать приоритет такому названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Кто-нибудь искренне считает, что наиболее узнаваемым является «Актобе»? ASE W DAG 20:57, 18 марта 2009 (UTC)

→ Переименовать и добавить к исключениям. На "русское ухо" Актюбинск не очень как-то ложиццо, но Актобе, ваще, и рядом не валялось. Африка какая-то. Обратите внимание, почти все топонимы, пришедшие в русский язык до последних нововведений, склоняются. Несклоняемые топонимы в русском языке – редкое исключение. Пора бы к ВП:ГН прикрутить какое-либо правило регламентирующее его применение. Пофиксить его, такскть. Штоп не было оно догмой, а действующим правилом. Эдак на 85%. Википедия держится на здравом смысле, а не на сомнительных догмах. wilder 11:34, 19 марта 2009 (UTC) → Переименовать в силу того, что мы пишем экциклопедию на русском языке, и в русском языке есть название Актюбинск. Если на карте временно прописано казахское название в русских буквах, это не повод. Мы не пишем транскрипцию энциклопедии на казахском языке в русские буквы.--Безымянный ответ 20:30, 19 марта 2009 (UTC)

К итогу

Здесь идёт столкновение 2-х серьёзных аргументов: соответствие российским картам (ВП:ГН) и традиционность названия в русском языке.

За «Актобе» аргументированно высказались четыре участника — Potekhin, Te5, AndyVolykhov, Geoalex.

За «Актюбинск» аргументированно высказались семь участников- Krk, Ds02006, DP074, ASE W DAG, wilder, Безымянный ответ, Ghirlandajo.

Администратору, подводящему итог — прошу не забывать, что в списке исключений уже пять городов, один из них — казахстанский Байконыр/Байконур. То есть, ВП:ГН — не догма! Это мнение одного из „переименователей“. --Ds02006 01:44, 24 марта 2009 (UTC)

Кстати, то, что Байконур записан как исключение - это ошибка. Он называется в соответствии с ВП:ГН - не по картам, а по официальным документам РФ, что является столь же сильным критерием в ВП:ГН. К Страсбургу то же относится. Насчёт остальных - не помню, возможно, и они также по официальным документам. А подсчёт голосов на ВП:КПМ - это смешно. AndyVolykhov 07:34, 24 марта 2009 (UTC)
Вношу поправку: я не высказывался однозначно за «Актобе», просто отметил, что на картах Роскартографии это так, поэтому ВП:ГН соответствует. Однако возражать против включения навания «Актюбинск» в число исключений не стану. -- Alexander Potekhin -- 07:58, 24 марта 2009 (UTC)
После реплики участника Potekhin — тогда уже не 4 к 7, а 3 - за Актобе к 8 - за Актюбинск. AndyVolykhov, здесь администратор чёрным по белому написала: «Большинство участников обсуждения высказалось именно за текущее название». Ничего смешного Вы тогда не узрели. А насчёт нестыковок Роскартографии и официальных документов РФ — Вы уже забыли Виргинию и Вирджинию (поссорились левая и правая руки)? --Ds02006 08:09, 24 марта 2009 (UTC)
И что? Насчёт того высказывания про большинство - я его не видел, но этот аргумент стоял на последнем месте после более содержательных. Насчёт же Виргинии - ну так когда есть расхождения, есть повод для обсуждения. Где вы тут расхождения увидали? "Актобе" в три раза чаще встречается на официальном сервере органов власти РФ gov.ru и в 8 раз (по данным Яндекса) - в рунете вообще. AndyVolykhov 08:44, 24 марта 2009 (UTC)
Про рунет — так он и родился-то то толком только в 2000 году, когда его и стали заполнять официозом — Актобеподобным. Мы все уже высказались, не будем же становиться иллюстрацией к ВП:НЕСЛЫШУ. Ваше слово, администраторы. --Ds02006 08:51, 24 марта 2009 (UTC)
Причём тут НЕСЛЫШУ? Вообще-то выдвинут новый аргумент - результаты поиска на gov.ru. Вы взялись писать "к итогу" - нельзя ли привести при этом не число голосов, а наиболее содержательные (и не опровергнутые) аргументы сторон? Потому как "русское ухо" - это не аргумент вообще, это чистая вкусовщина. AndyVolykhov 08:55, 24 марта 2009 (UTC)
gov.ru - сервер органов государственной власти РФ. Смею напомнить, что тут не российская, а русскоязычная Википедия, и находится она не в России, а во Флориде. Когда мы будем писать в www.wikipedia.ru, тогда это и будет аргументом. Я владею «русским ухом», но гражданином РФ не являюсь, поэтому указания gov.ru мне не указ. Вам, пока Вы в международном проекте, по идее, тоже...--Ds02006 09:09, 24 марта 2009 (UTC)
Это уже совсем весело. Ну давайте махнём рукой на госорганы РФ (хотя это прописано в правилах, ибо центральный орган, регулирующий русский язык, находится в России) и обратимся к именованию в другой стране, где русский язык является официальным и в юрисдикции которой находится Актобе. Не кажется ли вам, что этот аргумент вряд ли будет в вашу пользу? А русскоязычных за пределами РФ и Казахстана, которым интересен этот город, очень мало. AndyVolykhov 09:15, 24 марта 2009 (UTC)

Комментарий к результатам гугль-теста

  1. «Актобе» — это не только название города, но и футбольного клуба, к которому из первых 10 ссылок принадлежит 3, а также составная часть названия некоторых организаций (ТОО "Актобе Инвестком", напр.), «Актюбинск» — название только города.
  2. Важным является употребление названий не в Рунете, а в АИ, в частности в печатных изданиях, поэтому следует обратиться к:


Гугль-букс:

При этом из первых 10 результатов для «Актобе», он упоминается как город толко в 2.


НКРЯ:

ASE W DAG 15:59, 24 марта 2009 (UTC)

Последние два ни о чём не говорят - нам нужны современные источники, так как город был переименован, а там специально собираются в основном старые. AndyVolykhov 18:22, 24 марта 2009 (UTC)
  • Нет, там есть и современные. Не сиюминутные, конечно, но за 2007 год уже начали появляться, а город переименовали 9 лет назад. Плюс, согласитесь, язык старые публикации формируют не в меньшей степени, чем свежие. ASE W DAG 18:40, 24 марта 2009 (UTC)
    Ну вы сами посмотрите повнимательней, что там за ссылки выдаются по запросу. Самые новые - 2001 и 2003. Причём по первой идёт рассказ о советском времени, там Петроград рядом упоминается. Одна ссылка шестилетней давности против нуля ни о чём не говорит. AndyVolykhov 18:44, 24 марта 2009 (UTC)
    Да, верно. ASE W DAG 18:59, 24 марта 2009 (UTC)

Итог

За переименование:

  • Неоднозначность относительно названия футбольного клуба;
  • Противоречие между названием города и области;
  • Русскому уху привычней слышать, а русскому языку склонять (АИ не приведены)

За сохранение нынешнего названия:

  • Атлас Роскартографии;
  • Большая частота употребления в поисковиках, в том числе в официальных документах двух стран

На мой взгляд, аргументы за сохранение полностью соответствуют правилам. Участники, которые считают, что этот город должен быть включен в список исключний, могут начать процедуру обсуждения. До тех пор, пока поправка к ГН не принята, остается нынешнее название. Не переименовано. Victoria 12:05, 25 марта 2009 (UTC)

Вопрос по итогу

  • В каком виде должно проводиться обсуждение включения в список исключний? Все топонимы, что числятся в нем сейчас, были включены именно по результатам обсуждения на КПМ. ASE W DAG 12:33, 25 марта 2009 (UTC)
    • Считаю, что обсуждение на КПМ дюжиной участников может не отражать консенсус сообщества в целом. Думаю, нужно вынести тему на один из форумов, Правила (поскольку поправка к правилу) или Предложения.--Victoria 20:57, 25 марта 2009 (UTC)
      • Согласен с вами, вопрос очень сложный. Я думаю, что дейтвительно поправки к ВП:ГН давно назрели и сообществу их стоит обсудить. Поэтому могу я попросить лично вас взять на себя ответственность за подведение итога по Нахичевани и городам Молдавии. С начала обсуждений прошло уже более двух недель. Это позволит избежать непреднамеренной несогласованности действий со стороны другого администратора. Спасибо за понимание. :-) ASE W DAG 22:14, 25 марта 2009 (UTC)