Википедия:К переименованию/20 июля 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Это название более точно отображает суть сериала и широко используется в русскоязычном сообществе. Nanovsky 18:20, 20 июля 2011 (UTC)

Столько народу здесь писало за день, и никто навигационный шаблон не поставил. Почему? Saluton 19:11, 20 июля 2011 (UTC)
  • Не согласен с Nanovsky, под названием «Рухнувшие небеса» сериал ищется в поисковиках и на kinopoisk.ru, а на запрос «Сошедшие с небес» выдаются совсем другие результаты, что уже обсуждалось ранее в Обсуждение:Рухнувшие_небеса. И у студий озвучивания BaibaKo и Кубик в Кубе_, которые раньше всех взялись озвучивать этот сериал, он идет под названием «Рухнувшие небеса» и только ЛостФильм озвучивает его под названием «Сошедшие с небес». Можно добавить как альтернативное название, сделать список и перенаправление, т.к. статья «Сошедшие с небес» уже существует. -- Rosko 19:31, 20 июля 2011 (UTC)

Предлагаю оставить название «Рухнувшие небеса» поскольку, на мой взгляд, это название хоть и не так точно отражает суть сериала, но является более точным переводом и к тому же чаще используется в русскоязычном сообществе. К примеру:

Да и если просто в Яндексе задать два названия, то «Рухнувшие небеса» встречаются гораздо больше -- BIT1982 19:36, 20 июля 2011 (UTC)

Итог

Оставляем как есть. --Nanovsky 17:38, 12 сентября 2011 (UTC)

  • Я возвращаюсь к этой статье после моего же выставления ее к удалению 11 декабря 2010 года. Как указали некоторые участники прошлого обсуждения, с самого начала корректнее статью было поставить к переименованию. Думаю, что будет правильнее поставить название королевство в кавычки, как это часто делается в отечественной литературе по отношению к подобным потестарно-политическим образованиям. Тем самым подчеркивается условность применения данного понятия к политическим структурам доколониальной Африки. Приведу следующие причины:
  • В отчественной африканистике сложилось представление о том, что держава, созданная Чакой, оставалась по сути родовым обществом. — См.: Давидсон А. Б. Сказания далекого края // Риттер Э. А. Зулус Чака. М., 1989.
  • В последнем издании «Энциклопедии Африка» (М., 2010), подготовленной сотрудниками Института Африки РАН, держава Чаки характеризуется следующим образом: «Этнос З[улусы] сложился в 1-й половине 19 в. в рамках союза племен, созданного Дингисвайо и Чакой» (Т. 1: А-К. С. 896). Автор статьи — д.и.н. Р. Н. Исмагилова.
  • В статье «Зулусы» в БРЭ (т. 10, 2008) указано: «Сложились в первой пол. 19 в. в междуречье Пхонголы и Умзимкулу, составив основу племенного союза во главе с Чакой» (С. 589).
  • В статье к.и.н., доцента РГГУ А. В. Воеводского «Кечвайо — последний независимый правитель страны зулусов» говорится: «Даже в далекой от Южной Африки России следили за перипетиями борьбы могущественной Британской империи с африканским вождеством, располагавшимся на юге Черного континента».
  • В качестве примера, когда название «королевство» берется в кавычки, приведу следующую книгу: История Намибии в новое и новейшее время. М.: Издательство «Восточная литература», 1993. С. 17-24. Автор раздела о доколиниальной истории Намибии д.и.н., профессор ИСАА МГУ А. С. Балезин.

Поэтому предлагаю статью переименовать, так как вопрос об возникновении государства является весьма спорным, и убрать из статьи шаблон «историческое государство». Igqirha 17:08, 20 июля 2011 (UTC)

Переименовать в Страна зулусов. Мне тоже не нравится, когда туземных вождей/царьков называют по-русски "королями", механически переводя англ. слово king. С точки зрения правил именования статей кавычки тут исключены. Важно, чтобы наименование было наиболее распространенным и узнаваемым, наименее неоднозначным, а не академически "правильным". --Ghirla -трёп- 10:46, 21 июля 2011 (UTC)
Страна зулусов меня вполне устраивает. Это фактически дословный перевод названия KwaZulu. Можно еще использовать такое относительно нейтральное название, как Зулусская держава. Если сообщество поддержит один из этих вариантов, я "за". Igqirha 11:14, 21 июля 2011 (UTC). Еще хотел добавить, что "королевство" с завоеванием Зулуленда Англией не прекратило своего существования. До сих пор верховных правителей зулусов часто в англоязычной литературе продолжают называть "королями". Хотя по своей сути они ближе к понятию "священный правитель", так как их власть во многом базировалась на ритаульных функциях, которые они выполняли. Igqirha 11:20, 21 июля 2011 (UTC)
Уважаемый Igqirha, вы уж определитесь, какое название вам больше нравится. И прекратите проталкивать свою "державу". Так государство зулусов никогда не называлось, это лишь ваше личное предпочтение. А вот по поводу распространённости и узнаваемости Ghirla -трёп- верно подметил. Королевство как раз вне конкуренции в данном отношении. -- Makakaaaa 21:13, 26 июля 2011 (UTC)
Насчет «государства» я уже все АИ привел, а что касается названия — Страна зулусов меня вполне устроит, если вариант с кавычками здесь не проходит по правилам. Igqirha 08:45, 28 июля 2011 (UTC)
Ваши АИ неконсенсусны между собой, что заставляет меня сомневаться в возможности представить их как целостный аргумент. Везде разные определения, будь то "родовое общество", "союз племён", "вождество". Вы нашли то, что удовлетворяет вашему мнению. Но о том, что, к примеру, понятия "Зулусское королевство" и "королевство Зулусов", а также "государство Зулусов" регулярно употреблялись и употребляются до сих пор в периодическом журнале "Ася анд Африка тодай", курируемом Институтом Африки РАН и Институтом Азии РАН, вы, конечно, умолчали. -- Makakaaaa 15:02, 3 августа 2011 (UTC)
Такого научного заведения как Институт Азии РАН нет. Приведите пример статей, на которые Вы ссылаетесь. Все приводимые мной источники достаточно автортетны и отражают точку зрения отечественных африканистов. Вы просто перевили название с английской Вики, но такой прямой перевод не всегда корректен. Вы прировняли объединение зулусов к средневековым государствам Европы, но это в корне неверно. Igqirha 15:07, 13 августа 2011 (UTC). А вот результаты поиска Google.Books. Как видно, название «зулусское королевство» практически не используется в отечественной литературе. Первую страницу в поиске занимает путеводитель, который не АИ, а журнал, который Вы назвали «Ася анд Африка тодай», на самом деле называется «Азия и Африка сегодня», а единственное упоминание в нем — это цитата Буталези — создателя и лидера националистической зулусской партии «Инката». А статья в «Народах Азии и Африки» не идентифицируется. Таким образом следует вывод: существующее название не соответсвует принятым в отечественной научной литературе принципам именования и типологизации зулусского общества в XIX веке. Igqirha 17:45, 13 августа 2011 (UTC)
"Ася анд Африка тодай" - это неверная транслитерация Google Books. -- Makakaaaa 13:52, 16 ноября 2011 (UTC)

А может Зулуленд?--Kijaj 13:37, 17 марта 2012 (UTC)

Есть несколько причин против подобного названия. Во-первых, это транслит с английского и фактически мы просто здесь заменяем зулусское название КваЗулу (Земля или Страна зулусов) на аналогичное по смыслу английское. А во-вторых, название Зулуленд появляется в середине 19 века, а вождество зулусов сложилось раньше. Igqirha 16:11, 17 марта 2012 (UTC)

Итог

Переименовано в Страна зулусов, как вариант, устоявшийся в литературе. --Blacklake 05:34, 13 августа 2012 (UTC)

  • У сокращения ХИК есть основное значение, тем более статьи про второй ХИК (Харьковский институт культуры) в Википедии нет. --Bff 10:36, 20 июля 2011 (UTC)
Очевидный случай, выставляйте редирект на удаление. Saluton 12:08, 20 июля 2011 (UTC)

Предварительный итог

Случай, полагаю, очевидный, необходимо переименовать. По первой части - ✔ Сделано; по второй - не могу чисто технически, так что прошу сделать это ПИ или админов. --Suomen Joutsen 15:04, 20 июля 2011 (UTC)

А бы не назвал столь очевидным. Один борисовский футбольный клуб тоже назван в честь чего-то, о чём статьи нет. Тем не менее, уточнение имеется. SergeyTitov 16:13, 20 июля 2011 (UTC)

Логичнее, но почти не встречается в АИ. --Bff 18:14, 20 июля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 20 июля 2011 в 14:58 (UTC) в «ХИК (значения)» участником Suomen Joutsen. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:22, 21 июля 2011 (UTC).

Шаблон со статьи ХИК снял. --Bff 21:39, 22 июля 2011 (UTC)

Предлагаю переименовать статью Microsoft ISA Server в "Microsoft Forefront Threat Management Gateway" в соответствии с английской wiki. Это один и тот же продукт, который с выходом новой версии в 2010 году был переименован. Заводить для него (Threat Management Gateway) отдельную статью нет смысла. Статья по ISA сервер будет поглащена TMG, и ISA сервер (и Proxy Server) будут также в нем описаны как предыдущая версия TMG. --WikiCle 06:30, 20 июля 2011 (UTC)

Переименовал. Статью обновил до актуального состояния. WikiCle 12:24, 12 января 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 12 января 2012 в 11:54 (UTC) в «Microsoft Forefront Threat Management Gateway» участником WikiCle. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:13, 12 января 2012 (UTC).

Предлагаю переименовать статью, указав на существование параллельного неточного варианта названия. Название Нидерландское исповедание встречается на сайтах Всехсвятского храма Ростовской епархии Московского патриархата, Евангельской реформатской пресвитерианской церкви Украины, Томской Евангелическо-Реформатской церкви.

Страны Бельгии, от названия которой произошло прилагательное бельгийский, в 1561 году не существовало, она появилась только в 1830 году. Вся путаница возникла оттого, что до образования Бельгии название Belgica в латинском языке применяли ко всем Историческим Нидерландам и производным от них понятиям. Например, северонидерландская Республика Соединённых провинций называлась по-латински Belgica Foederata, Южные (Габсбургские) НидерландыBelgium Regium (буквально: Королевские Нидерланды), нидерландская колония в Северной Америке Новые НидерландыNova Belgica или Novum Belgium, а изображение территории Исторических Нидерландов в виде льва называлось Leo Belgicus.

Для сравнения: латинскому названию исповедания Confessio Belgica соответствуют нидерландское Nederlandse Geloofsbelijdenis и немецкое Niederländisches Glaubensbekenntnis. Английский термин — Belgic Confession, в то время как бельгийский на английский переводится как Belgian.

Само название Belgica было перенесено на территорию Исторических Нидерландов с древнеримской провинции. В свою очередь, провинция получила название из-за племени белгов, ушедших в небытие за тысячу с лишним лет до появления Нидерландского исповедания.Cl 20:29, 20 июля 2011 (UTC)

(−) Против

  • АИ: Леоненкова И. Р. Бельгийское исповедание 1561 года // Православная энциклопедия. — М., 2001. — Т. 4. — С. 576. — ISBN 5-89572-010-2.
  • приведённые сайты — не АИ, и не могут оспаривать
  • увязка номинатором названия исповедания с нынешним именем страны и прочие лингвистические изыскания — ВП:ОРИСС. Читаем АИ («Православную энциклопедию») по ссылке выше.
  • утверждение номинатора, что нынешнее название якобы неточно — ОРИСС особого рода. АИ на это утверждение нет и быть не может (см. энциклопедию, где «альтернативное» название даже не упоминается)
  • ссылки на нидерл. Nederlandse Geloofsbelijdenis несостоятельны. Дело даже не в том, что англ. Belgic Confession и фр. Confessio Belgica… Дело в том, что мы не переводим, и не транскрибируем, а следуем тому названию, которое в русском языке исторически сложилось.

Названия класса «имён исповеданий» не колеблются ни «вместе с генеральной линией», ни следом за переименованиями стран. Племя белгов было, кстати, до всяких нидерландов. Хоть Сурожская епархия далека от Судака и топонимически, и географически, но таковой до сих пор остаётся. Главное: читайте энциклопедии, а не доморощенные сайты. Cherurbino 04:31, 21 июля 2011 (UTC)

1) Учитывая существование навания, приведенное в указанном Вами источнике и иже с ним, я и предложил указать это в статье.
2) На чём основано Ваше утверждение от том, что приведенные сайты не АИ?
3) С чем же, как не с названием страны, увязывать название вероисповедания? Против морфологических правил русского языка не попрёшь, сколько ни ссылайся на "Православную энциклопедию".
4) См. 3.
5) Ссылки на нидерл. Nederlandse Geloofsbelijdenis и нем. Niederländisches Glaubensbekenntnis приведены не в качестве основного аргумента, а лишь в подтверждение указанного в источниках. Учитывая приведенные мной источники, Ваше утверждение об "исторически сложившемся названии" не аксиома.
Какое отношение имеет племя белгов к рассматриваемому исповеданию? И чем ценен пример с Сурожской епархией в рассматриваемом вопросе? Cl 06:47, 21 июля 2011 (UTC)

Итог

Не переименовано. При наличии зафиксированного во вторичном авторитетном источнике (Православная энциклопедия) названия аргументы за переименование должны быть основаны не на собственных рассуждениях о том, когда появилось государство Бельгия (в конце концов, мы имеем дело со сложившейся традицией; Крымская война тоже велась не только в Крыму), а на источниках сопоставимой авторитетности. Сейчас их не представлено. --Blacklake 05:34, 13 августа 2012 (UTC)