Википедия:К переименованию/20 января 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Случай вроде бы очевидный: нет необходимости в уточнении, однако я не могу переименовать, т.к. название входит в список запрещенных. Что это значит, может кто-нибудь пояснить?--Cinemantique 13:58, 20 января 2011 (UTC)

Я вчера такой же вопрос задавал. Ответа нет, но о вашем названии кто-то уже позаботился. Saluton 15:08, 20 января 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 20 января 2011 в 14:30 (UTC) в «Fan of a Fan» участником Jackie. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:00, 21 января 2011 (UTC).

Ван

Сар, Эдвин ван дерВан дер Сар, Эдвин

Автоматический итог

Страница была переименована 15 апреля 2011 в 17:29 (UTC) в «Ван дер Сар, Эдвин» участником Hodyachih. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 00:53, 16 апреля 2011 (UTC).

Бастен, Марко ванВан Бастен, Марко

Возобновляю обсуждение. Не знаю, что там было c «обсуждением на глобальном уровне» (см. предыдущее обсуждение), но в ВП:П/ИС чётко указано: "Для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой (Де Голль, Ван Эйк, Ван Бастен) — Фамилия с приставкой, Имя. Например, «Де Голль, Шарль», «Ван Бастен, Марко»". Ван Бастен вообще прописан прямым текстом! Saluton 06:51, 20 января 2011 (UTC)

  • в en-wiki даже перед статьёй етсь фраза This is a Dutch name; the family name is van der Sar, not Sar, при этом сортировка идёт по Сар (как и в голландской вики). Вообще надо комплексно это решать — негоже Сара переименовывать, а Хойдонк, Пьер ван или Бур, Рональд де оставлять, к примеру (кстати, почему ему до сих пор мягкий знак не обрезали?). По сути воздержусь, единственное, что в случае переиименования надо оставить сортировку не по «ван дер», а по Сару (по остальным соответственно). --Акутагава 11:01, 20 января 2011 (UTC)
А чего тут комплесно решать, если в правиле уже прописано. Переименовать всех, кого традиционно называют с «ван», и дело с концом. В случае с де Буром по гуглтесту наблюдается некоторый перевес варианта "Рональд". Saluton 12:15, 20 января 2011 (UTC)
Да и насчёт сортировки по Сару не уверен. Едва ли его будут на букву С искать, если что. Какая русскому человеку разница, где фамилия, где приставка, если они всё равно всегда употребляются вместе? Saluton 05:10, 22 января 2011 (UTC)

→ Переименовать, разумеется, если в русской вики принято обозначение "Last name","First name", имя у него же не «Марко ван». И других надо переименовывать также. С ДеБройлем, например, всё в порядке. Тиль 11:40, 20 января 2011 (UTC)

  • А что там "в порядке" с де Бройлем, если его в преамбуле обозвали Брольи, хотя везде в мире, включая Россию (мы же в русской Википедии) и Франции (он же француз), он именно де Бройль. 150.212.61.237 18:41, 21 января 2011 (UTC)
  • Комплексно решать здесь тоже опасно. Тогда Бетховена придётся переименвать в Ван Бетховен, Людвиг, что традиционному употреблению явно не соответствует. --Tuba Mirum 12:30, 20 января 2011 (UTC)
А вы мне советуете правила читать, надо же. Придётся ещё раз процитировать: "Для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой (Де Голль, Ван Эйк, Ван Бастен) — Фамилия с приставкой, Имя. Например, «Де Голль, Шарль», «Ван Бастен, Марко»". Бетховена традиционно именуют без приставки. Saluton 12:53, 20 января 2011 (UTC)
Будьте добры, если вам не трудно, перестаньте отвечать в подобном тоне, скоро это уже будет граничить с нарушением ВП:ЭП. Я не сказал, что я против переименования ван Бастена, я сказал, что комплексный подходи опасен по указанным выше причинам. Эта реплика была обращена не столько к вам, сколько к участнику Акутагава. --Tuba Mirum 13:01, 20 января 2011 (UTC)
Я уже дважды объяснил, в чём заключается комплексный подход. Saluton 13:05, 20 января 2011 (UTC)
Это, конечно, разумно. Только если с теми же ван Бастеном и Бетховеном всё более или менее ясно, есть ещё множество менее известных персоналий, на счёт которых нет ярковыраженной традиции употребления. В случае такого комплексного подхода придётся вручную разбираться с каждым из них. Вопрос в том, готовы ли к этому вы или кто-то другой? Лично меня не хватит на то, чтобы этим заниматься. --Tuba Mirum 13:15, 20 января 2011 (UTC)
Я займусь всеми голландскими футболистами. Честно-честно. Saluton 13:17, 20 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать обоих. Традиционно, никто их не называет «Саром» и «Бастеном», а согласно новым решениям, в этом случае приставки ставятся вначале именования статьи.--Soul Train 12:53, 20 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать --Ghirla -трёп- 13:31, 20 января 2011 (UTC)
  • (!) Комментарий: Ну, допустим, переименуем мы всех голландских футболистов с Ваном впереди. А что дальше? Всем голландцам, про которых в российской прессе нет упоминаний, будем «ван» добавлять с конца, а всем, про кого есть хоть одно упоминание — в начало? Только у Бетховена «ван» российская пресса иногда опускает, всех остальных голландцев там всегда назвают Ван Сидик, Ван дер Сидик и т.д. То есть, создам я сейчас статью о Leo van den Thillart Тилларт, Лео ван ден и всё будет хорошо, но как только он возглавит какой-нибудь клуб КХЛ (или возобновит в нём карьеру игрока), статью о нём немедленно переименуют в Ван ден Тилларт, Лео? Фактически голосующие тут за переименование просто идут против принятых правил, так как с абсолютно теми же аргументами можно подойти к 98% условных Де Сидиков и Фон Сидиков. Тогда уж лучже обсуждать в рамках возможного пересмотра правила. Сидик из ПТУ 13:33, 20 января 2011 (UTC)
    • Ван дер Вардена сплошь и рядом называют просто Варден. И не только пресса, но и солидные научные издательства. 150.212.61.237 18:46, 21 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать Правило+частота произношения--amarhgil 13:38, 20 января 2011 (UTC)
  • Что ж, в случае комплексного подхода, описанного выше, переименование вроде бы выглядит оправданным. Однако в случае переименования возникает ещё один вопрос: как быть с сортировкой? Сортировать всех как "ван"ов, "ван дер"ов и "ван ден"ов или вручную задавать другой ключ сортировки? :) --Tuba Mirum 14:15, 20 января 2011 (UTC)
    Думаю, нужен будет ключ сортировки. В нидерландской и англовики ван дер Сар сортируется как Sar, Edwin Van Der. --Corwin 10:37, 15 марта 2011 (UTC)
  • → Переименовать Я думаю нужно переименовать. И не только эту статью, а все голландские фамилии. Так даже звучит лучше, ну и вдобавок «ван» как бы часть фамилии, но никак не имени (Марко ван и т. д.). Думаю зовут его «Марко», а не «Марко ван» --ShaVas 14:58, 17 марта 2011 (UTC)

Общий итог

Оказывается, по итогам блиц-опроса в правила была внесена поправка. Поэтому теперь в подобных очевидных случаях можно переименовывать без обсуждения. Итог: Бастен, Ван переименован в Ван Бастена согласно новой редакции ВП:П/ИС. --Clarus The Dogcow 12:05, 27 апреля 2011 (UTC)

Название, согласно правилам русского языка, должно быть аналогично Человеку-пауку, где отсутствует капитализация после дефиса. Это на английском принято все слова писать с прописных, так что нужно переименовать. 85.141.133.237 03:10, 20 января 2011 (UTC)

А как его в переводах обычно пишут? Не Айсмен случайно? Saluton 06:36, 20 января 2011 (UTC)
А вот это, пожалуйста, спросите у людей, знакомых с комиксами, где фигурировал персонаж. Если, конечно, они вообще выпускались когда-либо на русском языке, в фильме, например, этот персонаж вообще зовется Айсбергом. Здесь же номинация по поводу капитализации в названии, которая не сильно вяжется с правилами русского языка, а не общепринятости самого названия. В общепринятости данного названия нужно уже разбираться знающим людям на основе анализа упоминаний персонажа в АИ (собственно, в комиксах, (мульт)фильмах и специализированной литературе по ним). 85.141.133.237 11:18, 20 января 2011 (UTC)
Вообще-то у нас самообслуживание. Вы предложили переименовать статью, вам и анализировать. :))) Если, кончено, не появятся данные о приоритете другого варианта, то → Переименовать. --Tuba Mirum 13:44, 20 января 2011 (UTC)
Согласен на переименование. Одного поля ягода с Человеком-пауком, а пишется иначе... --Ghirla -трёп- 13:32, 20 января 2011 (UTC)
Вернее всего было бы написать Айсмен, и в переводах комиксов употребляется гораздо чаще, чем Человек-лёд. аналогично с Аквамен, Дедупул и пр. Не пишем же мы "Мертвый Бассейн" вместо "Дедпул" или "Человек-вода" вместо "Аквамен". а если насчет сабжа - Человек-лёд вернее, чем текущий вариант.--Forwhomthebelltolls 07:38, 22 января 2011 (UTC)
Но с другой стороны — Человек-паук, Железный человек, Железный Кулак(кстати, тоже к переименованию) и Песочный человек. Так как прозвища персонажей комиксов переводиться, видимо, по благозвучности, то надо выбрать официальный перевод. AntiKrisT 14:09, 22 января 2011 (UTC)
P.S. Была проведена проверка — пришлось скачать пару выпусков комиксов о Людях Икс (что бы не нарушать авторские права, сразу же удалю их). В официально переведённых комиксах персонаж известен как «Человек-лёд». Вторая часть с маленькой буквы. Так что, → Переименовать. AntiKrisT 14:18, 22 января 2011 (UTC)
→ Переименовать, в большинстве случаев, в том числе и в комиксах, персонаж фигурирует как Человек-лёд. Mr.Linderman 21:30, 21 марта 2011 (UTC)

Итог

Консенсус налицо, переименовано в Человек-лёд. --Clarus The Dogcow 12:05, 27 апреля 2011 (UTC)