Википедия:К переименованию/22 июня 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Двойные названия не приняты в Википедии. Можно оставить перенаправление с Факелы Нерона. --Obersachse 21:50, 22 июня 2013 (UTC)

Как основной (и практически единственный) автор этой статьи я категорически выступаю против переименования. В 1870-х годах, после того как картина была написана, её обычно называли «Светочи христианства». После того как в 1879 году она была передана в Национальный музей Кракова, за рубежом она получила название «Факелы Нерона» (см. единственную польскую интервики, там «светочами христианства» и не пахнет; см. также сайт музея). После этого в российской и советской литературе устоялось двойное название картины — именно так, «Светочи христианства (Факелы Нерона)», и сейчас оно является общепринятым в русскоязычной литературе (см. [1], [2], [3], плюс книга: "Д.Н. Лебедева. Генрих Семирадский. — Москва: Арт-Родник, 2006", и т.д.). Далее, статья сейчас находится на ВП:КХС — является кандидатом в хорошие статьи. Мне кажется, что в таком случае обладающий достаточным чувством такта участник сначала высказал бы сомнения относительно названия статьи на странице обсуждения на ВП:КХС, и затем посмотрел бы, что бы ему ответил автор статьи. То, как это было сделано — волевым образом переименовать КХС-статью, находящуюся на обсуждении, я считаю весьма бестактным шагом (это как раз тот случай, когда участник достаточно опытен, чтобы пытаться списать что-то на некомпетентность). После того, как я восстановил изначальное название, указав, что статья находится на ВП:КХС, посылание её на КПМ и установка шаблона в шапке статьи — это бестакность #2. Я думаю, что любой автор статусной статьи меня хорошо поймёт. К сожалению, как лицо в некотором смысле заинтересованное, я не могу закрыть этот запрос сам, но буду благодарен, если это будет сделано оперативно (учитывая то, что статья находится на ВП:КХС). — Adavyd 04:05, 23 июня 2013 (UTC)
Не хотел задеть чувства автора статьи когда переименовал её. Для меня очевидно, что у статьи должно быть одно название, а не сразу два.
В Википедии мы должны выбрать одно из вариантов названия. Либо Россия либо Российская Федерация. Перенаправления обеспечивают, что читатель найдёт нужную ему статью.
Название «Светочи христианства» вполне используется без упоминания второго варианта (Факелы Нерона) [1], [2], [3], [4].
В польской статье написано «Pochodnie Nerona (inny tytuł to Świeczniki chrześcijaństwa)», так что утверждение «там „светочами христианства“ и не пахнет» — неверно.
Обсуждение на ВП:КХС не даёт статьям никаких привилегий. Так что не понимаю упрёка в бестакности #2. --Obersachse 07:43, 23 июня 2013 (UTC)
По поводу ссылок, приведённых Томасом: [1] и [3] — это ссылки на одну и ту же статью Гаршина 1877 года (да, я отмечал, что в 1870-х, до передачи картины в Краков, использовалось одно название, и я полностью согласен, что в Википедии образца 1870-х можно было бы им и обойтись); [2] — ссылка на "справочно-информационный портал Алчевского благочиния" (no comment), [4] — рекламный сайт, который не даёт ссылки, откуда он списал биографию Семирадского. Из моих ссылок выше: книга искусствоведа Д.Н. Лебедевой, сайт Государственной Третьяковской галереи [3], сайт базы данных издательства «Белый город», специализирующегося на выпуске книг и альбомов по живописи [1]. — Adavyd 15:02, 23 июня 2013 (UTC)
Ещё добавлю — вариант «Светочи христианства (Факелы Нерона)» используется в следующих книгах: Е.В. Иванова «Большая иллюстрированная энциклопедия живописи», с.484, Е.Н. Евстратова «Шедевры мировой живописи», с.350—351, Г.Ю. Стернин «Художественная жизнь России второй половины XIX века», с.141 и т.д. Иногда (но гораздо реже, чем со скобками) используется вариант с точкой «Светочи христианства. Факелы Нерона» — Е.Ф. Петинова «Русские художники XVIII-начала XX века», Ю.Б. Демиденко, В.Б. Назаров «Русские художники. Энциклопедический словарь». На такое переименование (с точкой), скрепя сердце, я бы мог согласиться, хотя вариант со скобками гораздо более часто встречается. А с точкой посередине двойных названий статей о других картинах хоть пруд пруди — см. хотя бы категория «Картины Исаака Левитана». — Adavyd 15:44, 23 июня 2013 (UTC)
В утверждении «там „светочами христианства“ и не пахнет» имелось в виду название статьи (польская интервики), а не сама статья. Кроме этого, если обрезать название до «Светочи христианства», то оно начинает интерферировать с религиозной литературой (книги Александра Меня, Михаила Хитрова и пр.), так что не исключено, что в будущем придётся давать уточнение "(картина Семирадского)". Обсуждение статьи на ВП:КХС должно дать намёк опытному участнику, что если статья уже доведена до серьёзного уровня, то скорее всего, её название было взято не с бухты-барахты, а обдумано автором (авторами), которые более знакомы с историей и литературой. Даже в случае каких-то сомнений по поводу оптимальности названия статьи, с моей точки зрения, наиболее тактичным шагом было бы не рубить сплеча, а сначала изложить их на уже существующей странице обсуждения КХС. — Adavyd 15:02, 23 июня 2013 (UTC)
Перенесено со страницы Обсуждение участника:Obersachse.

Как и ожидалось (мной), обсуждение особого интереса у других участников не вызвало. Я остаюсь при мнении, что наиболее узнаваемо двойное название картины. По поводу знаков препинания — обычно в литературе используются скобки, но я с тобой согласен, что в Википедии это может быть ошибочно принято за уточнение. Поэтому мне кажется, что неплохим вариантом решения (с учётом обоих мнений) было бы двойное название с точкой вместо скобок, тем более что в литературе оно тоже встречается. Если бы ты согласился, то я мог бы сам там итог подвести, со ссылкой на консенсус. — Adavyd 23:59, 30 июня 2013 (UTC)

Наверное так и надо поступить. --Obersachse 19:57, 2 июля 2013 (UTC)

Итог

С учётом аргументов, высказанных выше, а также принимая во внимание достигнутый консенсус, выбран альтернативный вариант переименования: Светочи христианства (Факелы Нерона)Светочи христианства. Факелы Нерона. Кратко повторю основные аргументы: в современной русскоязычной литературе, как правило, используется двойное название картины — оно наиболее узнаваемо. В то же время, в Википедии скобки принято использовать для уточнений. Поскольку в литературе также существует вариант без скобок (с точкой), то разумно на нём и остановиться. — Adavyd 23:35, 2 июля 2013 (UTC)

Пародийная кинодилогия «Горячие головы!»

Горячие головыГорячие головы!

Итог

Переименовано в Горячие головы! — см. общий итог. GAndy 22:36, 16 октября 2013 (UTC)

Горячие головы! Часть 2Горячие головы! Часть deuxГорячие головы! Часть вторая

Итог

Переименовано в Горячие головы! Часть вторая — см. общий итог. GAndy 22:36, 16 октября 2013 (UTC)

1. В оригинальном названии 1-й части стоит восклицательный знак (!).

2. В оригинальном названии 2-й части нумерация намеренно не соответствует «языку оригинала» названия фильма и написана не цифрой, а словом, причём, французским, а не английским.

92.101.163.42 17:59, 22 июня 2013 (UTC)Алексей

  • Нам важны не оригинальные названия, а названия в русскоязычных АИ. AndyVolykhov 20:33, 23 июня 2013 (UTC)
  • В данном случае «лучшее» — враг хорошего. «Часть deux» — такого нет ни в одном АИ. Предлагаю оставить как есть. — 5.166.33.31 23:13, 23 июня 2013 (UTC)
    • В названии одной части стоит восклицательный знак, а в названии другой его нет… Давайте тогда для единообразия либо оставим оба названия без знака восклицания, либо поставим его в названии 1-й части (что, я полагаю, разумнее)!
    • Кстати, восклицательный знак в названиях некоторых фильмов трио Цукер-Абрахамс-Цукер - это их такая своеобразная «фишка» (привет фильму Час Зеро![англ.]), и она встречается в названиях Википедии также и у остальных кинопародий этого триумвирата: Аэроплан!, Совершенно секретно!, тв-шоу Полицейский отряд! и даже ещё в ненаписанной статье про, дай Бог, не последний фильм Джима Абрахамса Мафия! поставлен восклицательный знак!
    • В книге кинорецензий «3500» российского критика и киноведа Сергея Кудрявцева в русских названиях и восклицательные знаки стоят там, где нужно… и даже «Часть deux» указано… Чем не авторитетный источник? (у меня этот двухтомник есть - сам лично у него покупал:)

P.S. А другие же авторитетные источники, видимо, не такие уж и «авторитетные»… Пусть равняются на Сергея Кудрявцева и Википедию! 95.53.130.50 11:14, 28 июня 2013 (UTC) Алексей

95.53.130.50 12:59, 28 июня 2013 (UTC)Алексей

Вот Кудрявцев. Первая часть без «!» написана. --the wrong man 19:51, 1 июля 2013 (UTC)

Раз на то пошло, то тогда давайте всё-таки переименуем «Горячие головы» в «Горячие головы!». А что касаемо «Часть deux»… В «Режиссёрской энциклопедии» НИИ киноискусства (ссылку на которую дали чуть выше) написано «Горячие головы! Часть вторая». Всё-таки нумерация оригинального названия буквенная, а не цифровая, потому предлагаю переименовать уж если на в «Часть deux», то в «Часть вторая». Как вам? 95.53.130.50 10:55, 5 июля 2013 (UTC) Алексей

95.53.130.94 13:05, 6 июля 2013 (UTC) Алексей
  • (!) Комментарий:. Официально в государственном регистре Министерства культуры России фильмы называются «Горячие головы» и «Горячие головы 2». И отсутствие восклицательного знака — это не канцелярская прихоть Министерства культуры: фильм «Аэроплан!» указан с восклицательным знаком. Я уж было хотел переименовывать, опираясь на это этот источник, но поколебало мою решимость использовать этот базу название ещё одного фильма Абрахамса — МАФИЯ, ведь совершенно что заглавных букв там быть не может, это не аббревиатура, статья в англовике называется Mafia!, на IMDB — Jane Austen's Mafia! И такие перлы не единичны, вот например: всё большими буквами и ещё кавычки зачем-то. GAndy 15:55, 7 октября 2013 (UTC)

Итог

В общем, опираться на Госреестр в плане именования фильмов надо осторожно, а в вопросе пунктуации он вообще не АИ. Номинатор писал о том, что восклицательные знаки в некоторых лентах — это режиссёрская «фишка» Абрахамса. Наличие восклицательных знаков в фильмах подтверждается IMDb, постерами, титрами фильмов, наконец. Так как в собственно самом фильме нет никаких отсылок к этому пунктуационному знаку, значит, он не важен для названия и, в принципе, его можно было бы и по определённым соображениям опустить. Однако, в данном случае таким соображений нет: использование это знака не противоречит правилам русского языка и встречается в ряде авторитетных источников. Что же касается второй части, то в одном источнике написано «часть deux», во втором — «часть вторая», а в «Энциклопедии кино» — «часть II». Так как все источники сопоставимой авторитетности, лучше, мне кажется, выбрать вариант буквенный и без латиницы. Исходя из выше сказанного, переименовано в Горячие головы! и Горячие головы! Часть вторая. GAndy 22:34, 16 октября 2013 (UTC)

Предлагаю переименовать страницу и "осады" в "штурм", потому что осада (см. страницу) - это "длительная военная операция, часто в форме блокады". В данном случае длительность операции была невелика - ровно столько, чтобы подготовить штурм, а блокады вообще не было. COM-03 16:16, 22 июня 2013 (UTC)

Мне кажется что Штурм будет не нейтрально. Ведь если одна сторона штурмовала, то другая то оборонялась. Почему тогда не в Оборона Перекопа (1736)? --RasamJacek 16:48, 23 июня 2013 (UTC)
Потому что русскоязычные источники это событие с точки зрения турок не трактуют. Посему в руВике оборона Севастополя, но — штурм Берлина. 188.134.44.82 20:54, 23 июня 2013 (UTC)
RasamJacek, сравниваю с другими статьями Википедии, и, мне кажется, что штурм - вполне нейтрально, поскольку главным событием сражения была атака значительным количеством войск, как, например в статье Штурм Измаила. Обороной называются события, когда одна или несколько таких атак были успешно отбиты, например, в статье оборона Севастополя есть разделы "первый штурм", "второй штурм", "последний штурм" - и там это название тоже нейтрально. А осада - это когда атакующие долгое время или вообще не решаются на штурм, например, Осада Орлеана.COM-03 14:40, 24 июня 2013 (UTC)

Итог

Возражений не последовало. Переименовано. --RasamJacek 20:14, 1 июля 2013 (UTC)

Выношу на переименование в соответствии с сообщением на ВП:СО [5]. Аргументы анонима со ссылками на источники мне кажутся достаточно убедительными, чтобы вынести их на обсуждение. Тара-Амингу 13:09, 22 июня 2013 (UTC)

  • Так тут и обсуждения-то не надо... Дорожные указатели, репортаж Первого канала и официальный сайт. Какие возражения могут быть? Вы — админ, вот и переименуйте. --176.14.196.235 13:44, 7 июля 2013 (UTC)

Итог

У нас демократия, переименовывать могут и неадмины. В общем, аргументы убедительны. Переименовано. Спасибо анонимному участнику за сообщение. GAndy 07:42, 8 июля 2013 (UTC)