Википедия:К переименованию/27 февраля 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Конструктивизм это направление в психологии, с именами Бергера и Лукмана связан конструкционизм. Так в англоязычных источниках. В самой статье указывается соотношение конструкционизма и конструктивизма. --Курлович 17:18, 27 февраля 2011 (UTC)

Итог

Возражений не было. Переименовано согласно аргументам номинатора.--Abiyoyo 23:17, 12 марта 2011 (UTC)

Обоснования: заголовок ссылки# Википедия:Именование статей/Географические названия + карты от ГУГК/Роскартографии

  1. Google Books [1] [2]
  2. Англо-русская практическая транскрипция
  3. Википедия:Опросы/Об использовании буквы ё в англо-русской транскрипции

Ldv1970 11:18, 27 февраля 2011 (UTC)

Итог

Достаточно ВП:ГН и АК:319 (см., например, эту карту). Переименовано. Kurochka 01:15, 28 февраля 2011 (UTC)

Округа Германской Демократической Республики

Округ ЗульЗуль (округ)
И так далее отсюда:

Не понимаю, почему сделано так. Тогда можно продолжить и переименовать статью Зуль в Город Зуль. Подобных случаев у нас не наблюдается. Это не способствует сортировке и удобному поиску. Если будете набивать в поиске «Зуль…», статью об округе вам подсказка не покажет. Наверное, поэтому я только на неделе узнал о системе округов ГДР. Сидик из ПТУ 07:56, 27 февраля 2011 (UTC)

  • Я против переименования в канцелярский язык. Зачем создавать неоднозначности без надобности? К тому же официальное название было именно «Округ ххх», что отражалось на советских военных картах. --Obersachse 08:36, 27 февраля 2011 (UTC)
  • По крайней мере надо сделать перенаправление. Если переименовывать, то город оставлять без уточнения, как основное понятие. Permjak 09:11, 27 февраля 2011 (UTC)
→ Переименовать все. Города оставить основными значениями. В нынешнем виде не соответствует принятому в Википедии порядку. Наличие в официальном наименовании слова «округ» — аргумент не убедительный. Оно в подобных случаях всегда наличествует, в Википедии при этом стоят уточнения «(округ)». В официальных наименованиях штатов США, федеральных земель ФРГ и т. д. тоже есто соответствующие слова. Будем включать в названия статей? = Scrub (о · в) = 11:35, 27 февраля 2011 (UTC)
Какие есть в наименованиях земель ФРГ (федеральных земель в Германии нет) соответствующие слова? Мне этот аргумент совершенно непонятен. --Obersachse 17:29, 28 февраля 2011 (UTC)
Земель, вы правы. Freistaat Bayern, Freie Hansestadt Bremen, Freie und Hansestadt Hamburg, Freistaat Sachsen, Freistaat Thüringen. А в наименования районов в той же Германии входит слово Landkreis (район). Хотел бы подчеркнуть, что США и ФРГ список, разумеется, не исчерпывается, равно как штатами и землями. В Штатах и округа (графства) содержат в наименованиях соответствующие слова. А вообще, не хочется слишком обобщать, так как соответствующий тотальный анализ не проводил, но могу сказать, что наличие в названии административно-территориальной единицы слова, обозначающего родовое понятие — явление, характерное если не для всех, то для множества стран. Даже не знаю, где этого нет. = Scrub (о · в) = 18:10, 28 февраля 2011 (UTC)

Если есть одноимённые округа, то переименовать в Росток (округ ГДР), Шверин (округ ГДР), Нойбранденбург (округ ГДР) (нем. Neubrandenburg), Магдебург (округ ГДР), Потсдам (округ ГДР), Франкфурт (округ ГДР), Эрфурт (округ ГДР), Галле (округ ГДР), Лейпциг (округ ГДР), Дрезден (округ ГДР), Котбус (округ ГДР), Зуль (округ ГДР), Гера (округ ГДР), Карл-Маркс-Штадт (округ ГДР)
Если одноимённых округов нет, то переименовать в Росток (округ), Шверин (округ), Нойбранденбург (округ), Магдебург (округ), Потсдам (округ), Франкфурт (округ), Эрфурт (округ), Галле (округ), Лейпциг (округ), Дрезден (округ), Котбус (округ), Зуль (округ), Гера (округ), Карл-Маркс-Штадт (округ)
Округ — родовое слово / уточнение, а родовые слова / уточнения в Википедии указываются (если в этом есть необходимость) в скобках после собственно названий. Dinamik 10:19, 13 мая 2011 (UTC)

Нет, это вовсе не уточнение, а официальное название. По аналогии: Российская империя, а не Российская (империя) или Империя (российская). --Obersachse 13:41, 13 мая 2011 (UTC)
1) Статья про Российскую империю называется Российская империя, а про округа — в формате Росток (округ в ГДР); 2) в случае с Российской империей речь идёт об империи (какой? — Российской), в случае с округами — об округах (называемым как? — Росток, Шверин). Перефразируя: если бы речь шла о Ростокском, Шверинском, Нойбранденбургских… округах, то названия Ростоский округ, Шверинский округ, Нойбранденбургский округ…, думаю, не вызывали бы особых вопросов, но речь идёт об административных единицах, имеющих названия Росток, Шверин, Нойбранденбург… Эти названия требуют уточнения — округ. Dinamik 22:46, 13 мая 2011 (UTC)
Тогда другой пример: Республика Корея, Республика Алтай, ... вместо Корея (республика), Алтай (республика), ... --Obersachse 22:22, 18 мая 2011 (UTC)

Итог

Полное официальное название даже в случае неопределенности у нас имеется только для стран (т.е. нет вариантов "ХХХ (страна)"). Во всех иных случаях, при имеющихся неопределенностях, для штатов, районов, округов, субьектов федерации и т.п. название определяется "название (штат)" или "название (округ)". Примеры: Мэн (штат), Вашингтон (штат), Зальцбург (земля), Па-де-Кале (департамент), Обен (кантон).

Соответственно, статьи об округах ГДР должны именоваться либо названием без уточнения при отсутствии иных статей с таким же названием, либо «название (округ)» в случае наличия неопределенности. Если уже имеется округ в другой стране, то название должно иметь вид «название (округ, ГДР)». В общем случае уточнение страны не требуется, также как мы не пишем «Вашингтон (штат в США)».

В итоге переименовано: Росток (округ), Шверин (округ), Нойбранденбург (округ), Магдебург (округ), Потсдам (округ), Франкфурт (округ), Эрфурт (округ), Галле (округ), Лейпциг (округ), Галле (округ), Дрезден (округ), Котбус (округ), Зуль (округ), Гера (округ), Карл-Маркс-Штадт (округ). TenBaseT 08:47, 20 июня 2011 (UTC)

P.S. По названиям Республика Алтай и подобным - с моей точки зрения стоит вынести их к переименованию к виду "Алтай (республика)". TenBaseT 08:47, 20 июня 2011 (UTC)

Предлагаю переименовать. На странице обсуждения консенсус не достигнут. Permjak 08:01, 27 февраля 2011 (UTC)

Продолжаю высказываться против переименования, моё мнение не изменилось. И хочу вновь отметить, что речь идёт о названии населённого пункта, а не муниципального образования, официальное наименование которого определено в уставе как «Городское поселение Лесной городок». Официальное наименование населённого пункта определяется не этим уставом, у ОКАТО и картами, утверждённым Росреестром. Ни одной карты, на которой написано «Лесной городок», предосталено не было. ОКАТО, Законы Московской области утвержают, что официальное наименование — Лесной Городок; правила русского языка подтверждают название, являющееся официальным. --DonAvero 21:12, 27 февраля 2011 (UTC)
На картах что? Saluton 11:02, 28 февраля 2011 (UTC)
На яндексе Лесной Городок. Доступа к печатным картам, утвержённым Ростреестром, не имею. --DonAvero 13:28, 28 февраля 2011 (UTC)
В печатных картах, не знаю правда, утверждены ли они какими государственными органами, тоже Лесной Городок. — UMNICK 16:32, 28 февраля 2011 (UTC)
  • Быстро оставить, по всем трём критериям ВП:ГН - только Лесной Городок. (Проверил по Атласу автодорог Подмосковья, на котором стоит копирайт Роскартографии). AndyVolykhov 22:11, 28 февраля 2011 (UTC)
    Энди, проверь, что там со Звёздным Городком, кстати. Если он там уже есть как населённый пункт. --DonAvero 11:39, 2 марта 2011 (UTC)

Итог

Оставить.--Феникс 21:17, 3 марта 2011 (UTC)

Для Феникс — надо обосновывать итог (на будущее).
Для всех — в апреле администрацией ГП Лесной городок будет инициировано внесение изменений в реестр Московской области - о правильном написании дачного посёлка — Лесной городок (сейчас в реестре с заглавной буквы). Результат ожидается в начале лета и будет опубликован на официальном сайте (из телефонного разговора с секретарём главы поселения). Permjak 14:24, 17 марта 2011 (UTC)