Википедия:К переименованию/2 июля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Во-первых, правильно не стоянка яхт, а стоянка для яхт, во-вторых марина и стоянка для яхт это одно и то же. Я предлагаю переименовать статью либо в Стоянка для яхт, либо в Марина (), но с другим, правильным, уточнением. 2A02:2698:9022:6D36:AC6C:2C2D:CA65:8319 07:00, 2 июля 2016 (UTC)

Поскольку марина - это не только стоянка для яхт, то уточнение, я считаю, вполне корректное. --KVK2005 (обс) 11:05, 2 июля 2016 (UTC)

Интересно. С уважением Кубаноид; 06:09, 3 июля 2016 (UTC)

  • Собственно, поэтому и выставил. 2A02:2698:9022:6D36:C25:AE55:222B:FB8B 06:41, 3 июля 2016 (UTC)
  • Ни у кого из сотрудников Грамоты.ру нету яхты, понятно. Но слово-то есть. Не переименовывать. --46.20.71.233 15:09, 4 июля 2016 (UTC)
  • С учётом того, что уже есть Марина (жанр), предлагаю оставить «Марина» с уточнением в скобках, а именно «Марина (стоянка для яхт)». На самом деле стоять в марине могут не только яхты, но и маленькие лодки и катера, так что яхты в уточнении тоже не являются абсолютно точным уточнением. Kreecher (обс.) 08:35, 27 июля 2017 (UTC)

Итог

Термин «марина» в значении стоянки для яхт русским языком освоен плохо и пока не зафиксирован в толковых и орфографических словарях русского языка, а также в литературе для широкого спектра читателей, хотя уже встречается в профильных текстах. Поэтому целесообразней дать название статье «стоянка для яхт» с указание термина «марина» в преамбуле. Переименовано. GAndy (обс.) 20:25, 15 ноября 2017 (UTC)

Человек родом из Риги, но у неё есть и Российское гражданство, так что у неё вполне есть отчество. 109.188.126.65 11:16, 2 июля 2016 (UTC)

Если есть российское гражданство, → Переименовать. -- 83.220.236.100 21:27, 2 июля 2016 (UTC)
  • Какая разница, есть ли у нее российское гражданство и откуда она родом? Она русский человек, живет в России, к ней, очевидно, обращаются по имени-отчеству. Более того, она родилась в СССР, так что с вероятностью 99.9% отчество записано в ее метриках. То есть официально отчество есть и по факту отчество есть, тогда нам все равно, есть ли у нее гражданство. И наоборот, вступление в российское гражданство и получение паспорта никакого отчества человеку автоматически не добавляет. Даже в очевидных случаях изначально российского русского гражданина, получившего свидетельство о рождении без отчества (за границей, например), отчество в паспорт не идет. 2601:600:9201:7180:A8BF:445:D296:93E7 21:44, 2 июля 2016 (UTC)
  • Более того, она родилась в СССР, так что с вероятностью 99.9% отчество записано в ее метриках. Как раз всё наоборот: в её метрике, выданной в советской Риге, отчества может и не быть. -- 83.220.236.100 22:30, 2 июля 2016 (UTC)
  • Ошибаетесь участник 83.220.236.100! В метриках Латвийской ССР точно писали отчества (причем и по-русски, и по-латышски).--37.212.111.60 19:48, 3 июля 2016 (UTC)

Итог

Формальный итог. Страница была переименована 7 ноября участником Den1980-. Darkhan 08:30, 11 декабря 2016 (UTC)

Понятие "органоиды" в настоящее время используется для выращенных искусственным образом мини-органов. Для клеточных структур используется понятие "органеллы". სტარლესს (обс) 11:18, 2 июля 2016 (UTC)

  • Будьте добры предоставить АИ на это утверждение. Только не надо ссылаться на англоязычные источники: слово "organoid" в английском обычно не использовалось как синоним organelle не только сейчас, но и несколько десятилетий назад, в словарях это значение "organoid"=="organelle" указано последним после двух других, однако все эти десятителетия в русском языке слово "органоид" означало ровно то же самое, что "органелла", и русские словари - общей лексики и специализированные - считали первый синоним основным. Что поменялось в последнее время? 2601:600:9201:7180:A8BF:445:D296:93E7 21:51, 2 июля 2016 (UTC)
  • Если говорить о реальной употребимости в АИ на русском языке, база elibrary.ru выдает примерно всемеро больше публикаций с "органеллами" по сравнению с "органоидами", даже без поправки на однозначность первого термина и возможность вышеуказанного дополнительного значения у второго — здесь спорить не буду, при быстром просмотре первой сотни выдачи по "органоидам" один раз таки попалось про искусственные органы, большинство остальных было про те же митохондрии, хлоропласты, стромулы, микротрубочки и т.п.; при этом несколько раз, несмотря на запрос, в начальных отрывках/абстрактах статей упоминались органеллы. Так что по принципам большей употребимости и меньшей неоднозначности - я скорее за органеллы. Tatewaki (обс) 00:58, 3 июля 2016 (UTC)
    • И в реальном словоупотреблении я практически не слышал слово «органоиды» в русском, только в школе. Практикующие люди употребляют «органеллы», но чаще даже другое — компартменты и проч., обобщения редко требуются. სტარლესს (обс) 17:37, 3 июля 2016 (UTC)
      • Аналогично, находясь "в теме" профессионально , преимущественно знаком с "органеллами", как и с "компартментами", но это все таки менее однозначно (в этом смысле употребляются в сочетаниях "компартменты клетки"/"клеточные компартменты", а просто по "компартменту" elibrary в первую очередь выдала кучу статей по "компартмент-синдрому" при хирургии), плюс "более иностранное" звучание. А вот о таком значении "органоидов" впервые узнал здесь. И фиг бы с ними - синоним так синоним, но употребляется он таки существенно реже. Tatewaki (обс) 15:01, 4 июля 2016 (UTC)
        • Если вы об искусственных мини-органах, то это довольно свежая тема, но сейчас попёрла, появилась куча методов. В английском всё однозначно, конечно, а у нас лет через пять научатся. Вот даже в рецензировании «выращивания органов» написано, что аналогичного материала на русском нет. В любом случае название «органеллы» для статьи о структурах в клетке мне кажется более ожидаемым. სტარლესს (обс) 09:02, 5 июля 2016 (UTC)

Итог

Данное переименование, конечно, не является критически необходимым, так как понятия «органоид» и «органелла» всегда были и будут близкими синонимами. Однако, следуя нынешним «тенденциям», будет логичнее первым отобразить именование «органеллы»: 1) органоидами также называют искусственно выращенные органы; 2) при поиске в литературных базах (elibrary.ru, books.google.ru, etc) преимущественным является термин «органеллы». Цитируя коллегу Tatewaki, → Переименовать «по принципам большей употребимости и меньшей неоднозначности». — AnimusVox 08:20, 14 июля 2016 (UTC)

Естественный порядок именования очень необходим проекту. 31.173.84.35 12:25, 2 июля 2016 (UTC)

Итог

Быстро закрыто как номинация, не соответствующая правилам. Таковые обсуждаются в другом месте. — Qweedsa (обс) 18:32, 2 июля 2016 (UTC)