Детерминатив (грамматика)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Детерминатив (детерминатор) — словоформа или морфема, сопровождающая существительное (или именную группу), которая служит для выражения его референциального статуса в контексте (категорию соотнесенности) и дополнительные грамматические значения (род, число, падеж). Так, детерминатив может отражать следующую информацию:

  • определённый или неопределенный референциальный статус существительного;
  • удаленность объекта (англ. this — that);
  • принадлежность к другому субъекту или объекту;
  • особые количественные характеристики и др.

Обычно к детерминативам относят артикли (определенные, неопределённые, частичные), демонстративы (указательные местоимения), поссесивы (притяжательные местоимения), квантификаторы (слова для отражения количественных отношений, например, много, некоторые), числительные, вопросительные слова и дистрибутивы (определительные местоимения).

В языках, где существует класс артиклей, детерминатив становится необходимым компонентом именной группы, хотя и в этом случае можно наблюдать различные языковые стратегии: в английском языке поссесивы my («мой»), your («твой») употребляются вместо артикля, в то время как в итальянском языке — совместно с ним. Кроме того, отсутствие детерминатива, в частности, артикля, может указывать на десубстантивацию существительного и приобретение им функций другой части речи: наречия, прилагательного и др., например, фр. chapeau de paille («соломенная шляпа»).

В некоторых языках детерминатив может быть выражен аффиксом — префиксом или суффиксом. Например, в румынском, болгарском, македонском, шведском языках определённый артикль выражен суффиксом: ср. шведск. bok («книга») — boken, рум. caiet («тетрадь») — caietul.

Теория актуального членение предложения[править | править код]

Согласно теории актуального членения, в предложении выделяются такие компоненты, как тема и рема[1]. С коммуникативной точки зрения тема — это то, что уже известно адресату, а рема вводит новую информацию. Например, в предложении У окна сидела девушка ремой является девушка, а все остальное предложение — темой. Обычно в русском языке рема находится в конце предложения и выделяется нисходящей интонацией[1], в то время как в языке, где существует класс артиклей, рема может находиться и в начале предложения, но употребляться с неопределенным артиклем, который вводит в первый раз существительное. Так, данный пример можно перевести на французский язык как Une fille était près de la fenêtre. Однако если мы изменим актуальное членение в примере на обратное Девушка сидела у окна, где ремой уже будет выступать у окна, то в переводе на французский язык не понадобится изменять порядок слов: рему по-прежнему можно ввести с помощью неопределенного артикля La fille était près d’une fenêtre.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок: Cборник статей. М.: Прогресс. — 1967.