Коссович, Каэтан Андреевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Коссович Каэтан Андреевич»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Каэтан Андреевич Коссович
Дата рождения 2 (14) мая 1814(1814-05-14)
Место рождения Полоцк
Дата смерти 26 января (7 февраля) 1883(1883-02-07) (68 лет)
Место смерти Санкт-Петербург
Страна  Российская империя
Научная сфера востоковедение (санскритология, иранистика, семитология), эллинистика
Место работы
Альма-матер Московский университет (1836)
Ученики Иван Павлович Минаев[1]
Известен как один из первых русских санскритологов
Награды и премии
Орден Святого Владимира 3-й степени Орден Святой Анны 1-й степени Орден Святого Станислава 1-й степени Орден Святого Станислава 2-й степени
Орден Льва и Солнца 1 степени
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Каэта́н Андре́евич Коссо́вич (2 [14] мая 1814[3][4], Полоцк[5] — 26 января [7 февраля1883, Петербург) — российский востоковед (санскритолог, иранист и семитолог) польского происхождения. Член Парижского и Лондонского азиатских обществ, а также Восточного общества Германии.

Соавтор двухтомного «Греческо-русского словаря», изданного братом и удостоенного Демидовской премии (1848).

Биография[править | править код]

Родился в семье униатского священника. Сначала он учился в Полоцком высшем пиарском училище (1824—1830), затем — в Витебской гимназии, обратив на себя внимание Г. И. Карташевского, тогдашнего попечителя Белорусского учебного округа, который направил его в Императорский Московский университет для продолжения образования.

Университет Коссович окончил в 1836 году, получив звание кандидата по первому (словесному) отделению философского факультета. Сохранились о нем «тёплые отзывы» В.Г. Белинского[1]. Оставаясь при университете, некоторое время занимался частным репетиторством, сначала работая и живя в доме профессора университета С. П. Шевырева; потом переехал в особняк княгини Оболенской, где был домашним учителем. Также Коссович давал уроки греческого языка и санскрита Б. Н. Чичерину и В. П. Минаеву.

За пять лет обучения он был должен отработать, в связи с чем вынужденно переехал в Тверь, где работал учителем греческого языка в Тверской гимназии с 1839 года по 1843 год. Здесь Коссович самостоятельно стал изучать санскрит, древнееврейский и арабский языки. В 1843—1849 годы работал в Москве учителем греческого языка во 2-й гимназии. Также в 1845—1847 годах был преподавателем Лазаревского института восточных языков. В это время Коссович получил известность благодаря нескольким переводам с санскрита, напечатанным в журнале «Москвитянин», и работам в области греческого языка.

В 1849 году переехал в Петербург, где занялся репетиторством (был учителем А. Н. Майкова). 22 июня 1850 года был назначен редактором учёных работ в Императорскую Публичную библиотеку по представлению директора этого учреждения М. А. Корфа. Здесь проработал до конца своей жизни, выполняя функции библиотекаря. Его усилиями был создан ценный книжный фонд под названием «Россика». В 1851 году Коссович был командирован на восемь месяцев в Лондон для пополнения этой коллекции. С 1853 года числился заведующим Отделением книг на восточных языках, где провёл большую реорганизаторскую работу.

В 1858 году он был допущен к преподаванию санскрита в Петербургском университете без оплаты, а в 1860 году включён в штат университета на должность экстраординарного профессора. Первым в России стал преподавать древнеиранские языки: «зендский» (так в те годы называли авестийский язык) и древнеперсидский[6].

Умер 26 января (7 февраля1883 года; похоронен на Смоленском православном кладбище Петербурга.

Научное наследие[править | править код]

Самостоятельных исследований Коссович не имел. Он был известен прежде всего своими переводами. Как эллинист, он перевёл в 1843 году «Элементарную грамматику» Р. Кюнера, выдержавшую 4 издания.

Вместе с братом Игнатием Коссовичем выпустил греческо-русский словарь (1848), удостоенный Демидовской премии.

Как санскритолог, он в 1844 году в «Москвитянине» выпустил свой первый перевод с санскрита — «Супдас и Упесундас. Эпизод из Магабгараты». За этим последовали и многие другие, в частности перевод «Багават-гита» (1854). В 1854 году он начал издавать санскрито-русский словарь, оставшийся неоконченным.

В качестве ираниста изучал авестийский язык и занимался переводом самой «Авесты». Переводы этой книги были напечатаны в Париже и Петербурге на латинском языке и принесли автору международную известность. Самым крупным трудом учёного стало издание в 1872 году полного корпуса переводов древнеперсидских клинообразных надписей на латинский.

По гебраистике Коссович известен переводами «Еврейской грамматики» В. Гезениуса (1874) и «Еврейской хрестоматии, с ссылками на грамматику Гезениуса и глоссарием еврейско-русским» (1875).

Издания[править | править код]

  • Греческо-русский словарь: изданный иждивением Департамента народнаго просвѣщения. (1848, А — К: Часть первая; часть вторая)
  • Санскрито-русский словарь [Текст] / К. А. Коссович ; Российская академия наук, Институт языкознания. — 3-е изд., репр. — Москва : АБВ, 2017. — XV, XIV, [1] с., 656 стб. : портр.; 30 см. — (Bibliotheca Sanscritica; Т. 10).; ISBN 978-5-906564-23-8 : 1000 экз
  • Легенда об охотнике и паре голубей [Текст] : извлечение из Махабхараты, с присовокуплением русской транскрипции, латинского перевода и санскритско-русского глоссария, объяснения стихосложения легенды и флексий 1-й ее главы / К. А. Коссович. - Москва : АБВ, 2018. - 124, [5] с., [1] л. портр. : табл.; 22 см. - (Bibliotheca Sanscritica; т. 13).; ISBN 978-5-906564-35-1

Награды[править | править код]

В литературе[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 http://www.abhidharma.ru/A/Simvol/Indyizm/0018.pdf
  2. Сотрудники Российской национальной библиотеки
  3. Встречаются и другие датировки: 1812, 1813, 1815 года. Приведённая дата рождения дана по: Даўгяла Г. I. К. А. Касовіч: вядомы i незнаёмы. — Мн.: «Геронт-А», 1994. — С. 5.
  4. Энцыклапедыя літаратуры і мастацтва Беларусі: У 5-і т. Т. 3. Карчма — Найгрыш / Рэдкал.: І. П. Шамякін (гал. рэд.) і інш. — Мн.: БелСЭ, 1986. — 751 с. — 9500 экз.
  5. Местами рождения называются также Вильно и Слуцк.
  6. Оранский И. М. Изучение истории таджикского и персидского языков в Петербургском университете // Очерки по истории русского востоковедения. Сб. IV. — Москва: Издательство восточной литературы. — С. 138.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]