Костинский, Андрей Валериевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Андрей Костинский
Дата рождения 15 мая 1969(1969-05-15) (54 года)
Род деятельности поэт

Костинский Андрей Валериевич (15 мая 1969, Харьков, Украина) — украинский поэт, культуртрегер. Автор книг «Аритмия», «Іоголь», «Репетиция рассвета», «Ll». Пишет на украинском и русском языках.

Творчество и публикации[править | править код]

Родился в 1969 году в Харькове. Окончил Национальный юридический университет и философский факультет Харьковского национального университета.

Автор книг «Аритмия», «Іоголь», «Репетиция рассвета», «Ll». Стихи переведены на английский, китайский, испанский, армянский, иврит, каталанский, греческий, вьетнамский, польский, беларуский и урду.

Член жюри и участник украинских литературных фестивалей: им. М.А.Волошина (Коктебель, 2012), «Подкова Пегаса» (Винница, 2013), «Чеховская осень» (Ялта, 2013), «Провинция у моря» (Одесса, 2013-2017), «Всеукраинский фестиваль авторской песни Осенний Эсхар» (2015), «Листоверт» (Полтава, 2017-2018).

Организатор таких фестивалей как "Авалгард", «Лава-in-fest», "Фокус" (совместно с Национальной Юридической Академией Украины), "Харьковград", а также соорганизатор фестиваля Аваllгард совместно с Екатериной Деришевой.

Лауреат фестиваля-конкурса «Молодая Слобожанщина» (2009).

Публиковался в журналах "Interpret"[1], «128 lit»[2], «Poémame»[3], «Red times»[4], «ROAR»[5], «Вестник Европы»[6], «Слово\Word»[7], «Точка зрения», «נקודתיים», «Артикуляция»[8], «Западное побережье»[9], «Дети Ра»[10], «Топос», «Березіль», «Графит», «Южное сияние» и «Каштановый дом»[11].

В антологиях «На языке тишины»[12], «Воздушная тревога»[13], «NO WAR — ПОЭТЫ ПРОТИВ ВОЙНЫ»[14], «KOŃCA ŚWIATA NIE BĘDZIE», «Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΡΧΟΤΑΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΤΩΝΤΑΣ»[15]

Цитаты[править | править код]

Естественным образом отталкиваясь от поэтики футуризма (неслучаен и выход журнала Костинского «Лава», посвященного визуальной поэзии, начиная с Крученых и Каменского), поэт в рамках игры следует с одинаковой увлеченностью и за, например, Дмитрием Александровичем Приговым и Львом Рубинштейном, и за, скажем, Вадимом Степанцовым и Виктором Пеленягрэ. Соединяя архаику с новаторством — все же исконный футуризм, исповедуемый, например, Шершеневичем, ему ближе, — на ранних этапах творчества он выводил эксперимент за рамки поэзии.

— Владимир Коркунов

Корневым для поэтики Костинского приёмом являются разного рода фиксации простроенности мира, описываемого с любой концентрацией языковой игры: малой, как в самом длинном тексте книги «Дом», зиждущемся на передаче тактильных ощущений от лестниц, бетонных плит, лифта, балконов и т. п., или в не менее тактильных лирических миниатюрах («крапивный ветер коснулся тела — / гусиная кожа»), а порой и в более насыщенном сдвигологическом растворе, но имеющем свою отчётливую специфику, как в тексте под названием «Распястье»: утоннувшийся день тугоплавким закатом тельцел / на плечевьях земли изгибалось его коромысло / и глядел иглоделатель в хитростный корнеприцел / и в вонзившейся в тело возникшее для распястья / отшиповной игле домешан был сладенький яд / что однажды о каждой молекуле вспомнит прамастер / промасливший когда-то рельсы зеркальному я

— Дарья Суховей

Рисунки проявляются из незначительных отличий «перемешаться»-«перемещаться», из слепых линий: тень проявленная в фотолаборатории Эти словообразования напоминают разветвляющиеся строки Александра Горнона, проявленные на минималистском уровне. Здесь: «до ут/ра/зве» — разве досидим до утра?

— Татьяна Бонч-Осмоловская

Примечания[править | править код]

  1. Issue 11 | Interpret (англ.). Interpret Magazine. Дата обращения: 18 апреля 2024.
  2. Kharkiv by Andrei Kostinsky, translated from Russian by Yana Kane (амер. англ.). 128 LIT. Дата обращения: 6 января 2024.
  3. 3 Poemas de Andrey Kostynsky, poeta ucraniano (исп.). Poémame - Revista abierta de poesía (15 июня 2023). Дата обращения: 6 января 2024.
  4. Kharkiv (амер. англ.). RED TIMES. Дата обращения: 6 января 2024.
  5. Notion – The all-in-one workspace for your notes, tasks, wikis, and databases. Notion. Дата обращения: 6 января 2024.
  6. «Я там, где не место смерти» — Журнальный зал. magazines.gorky.media. Дата обращения: 6 января 2024.
  7. Пилот Чехов. Андрей Костинский. Слово\Word, №118. litbook.ru. Дата обращения: 6 января 2024.
  8. Выпуск №10 (Апрель 2020) — Артикуляция (рус.). Дата обращения: 6 января 2024.
  9. https://wcl.westcoastlit.com/ru-ru/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B5/9-poetry/128-ukraine-kostynsky.html
  10. Заумь-2017 — Журнальный зал. magazines.gorky.media. Дата обращения: 6 января 2024.
  11. Костинский Андрей. [1] (рус.) // Каштановый дом : альманах. — 2021. — Январь (№ 13). — ISSN 86020.
  12. Андрей Костинский. so-edinenie.orgpages. Дата обращения: 6 января 2024.
  13. Freedom Letters. Freedom Letters. Дата обращения: 6 января 2024.
  14. АНДРЕЙ КОСТИНСКИЙ (рус.). NO WAR ПОЭТЫ ПРОТИВ ВОЙНЫ (31 марта 2022). Дата обращения: 6 января 2024.
  15. Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΡΧΟΤΑΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΤΩΝΤΑΣ – ΠΟΙΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΗΤΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΡΩΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΥΚΡΑΝΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ – Ακυβέρνητες Πολιτείες (греч.). Дата обращения: 6 января 2024.