Красавица и Чудовище (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Красавица и чудовище (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Красавица и Чудовище
Beauty and the Beast
Beauty-and-the-Beast-poster.jpg
Жанр

семейный, мелодрама, мюзикл, сказка

Сиквелы

Красавица и Чудовище: Чудесное Рождество

Режиссёр

Гари Труздейл
Кирк Уайз

Продюсер

Дон Хан

Автор сценария

Линда Вулвертон
Роджер Аллерс
Келли Эзбери

Роли озвучивали

Пейдж О'Хара
Робби Бенсон
Ричард Уайт
Джерри Орбах
Дэвид Огден Стайрз
Анджела Лэнсбери
Брэдли Пирс

Композитор

Алан Менкен

Студия

Walt Disney Feature Animation

Страна

Flag of the United States.svg США

Язык

английский язык

Длительность

Театральная версия:
84 мин.
Расширенная версия:
89 мин.[1]

Премьера

Flag of the United States.svg 22 ноября 1991

Бюджет

25 млн долл.[2]

Сборы

424 967 620 долл.[2]

IMDb

ID 0101414

BCdb

подробнее

Rotten Tomatoes

подробнее

Официальный сайт
Файлы по теме Commons-logo.svg Красавица и Чудовище (мультфильм) на Викискладе

«Краса́вица и Чудо́вище» (англ. Beauty and the Beast) — тридцатый по счёту полнометражный мультипликационный фильм студии «Walt Disney Pictures». Премьерный показ состоялся 22 ноября 1991 года в кинотеатрах США. Фильм является экранизацией одноимённой сказки Жанны-Мари Лепренс де Бомон про красивую девушку, заточённую в замке ужасным монстром. Этот фильм является первой анимационной картиной, которая была выдвинута на премию Американской академии киноискусства «Оскар» в номинации «Лучшая картина».

Анимация выполнена в традиционном диснеевском стиле. Выпущен на VHS в 1992 году компанией Walt Disney Home Video. В России в 1990-е мультфильм известен на «пиратской» VHS-копии в авторских одноголосых переводах Андрея Гаврилова и Алексея Михалёва.

Обзор[править | править вики-текст]

Фильм Линды Вулвертон снят по сценарию Роджера Аллерса, который является адаптацией сказки «Красавица и Чудовище» Жанны-Мари Лепренс де Бомонтитрах не указано). Режиссёры фильма Гари Труздейл и Кирк Уайз. Музыка Алана Менкена и Говарда Эшмана.

Кассовые сборы составили 146 млн долларов. Фильм стал третьим наиболее успешным фильмом 1991 года после «Терминатор 2: Судный День» и «Робин Гуд: Принц воров». Также это самый успешный анимационный фильм Диснея для своего времени.

Анимационный фильм награждён премией «Оскар» в номинациях «Лучшая подборка музыки для фильма», «Лучшая Песня» (Алан Менкен и Говард Эшман «Beauty and the Beast», звучащая в конце фильма в исполнении Селин Дион и Пибо Брайсона). Две других песни Менкена и Эшмана из фильма также были выдвинуты в номинациях «Лучшая Музыка» и «Лучшая Песня» («Be Our Guest» и «Belle»). «Красавица и Чудовище» также был выдвинут на соискание премии в номинациях «Лучший Звук» и «Лучший Фильм».

В 2002 году Библиотекой Конгресса США фильм был занесён в Национальный кинорегистр как культурное достояние.

Комикс, основанный на фильме, был выпущен издательством «Disney Comics» в 1992 году. Позже компания «Marvel Comics» издала серию комиксов с таким же названием.

Фильм лёг в основу бродвейского мюзикла «Красавица и чудовище», который впоследствии имел огромный коммерческий успех, что подтверждают многочисленные номинации на премию «Тони». Этот мюзикл стал первой в ряду диснеевских сценических постановок. По фильму были выпущены также книга, написанная Диснеем, и сборник комиксов.

11 ноября 1997 году вышло продолжение фильма под названием «Красавица и Чудовище: Чудесное Рождество» в издании direct-to-video (досл. в переводе с англ. — «сразу на видео»). Также следом за ним 17 февраля 1998 года вышел мидквел под названием «Красавица и чудовище: Волшебный мир Белль».

В 2002 году фильм был переиздан в специальной редакции на DVD «Beauty and the Beast Special Edition», а в 2010 году мультфильм был переиздан на DVD и Blu-ray, под названием «Beauty and the Beast: Diamond Edition».

Красавица (Belle) исполнила роль одной из семи «Принцесс Сердца» в игре «Kingdom Hearts» от компании Disney/Squaresoft. Фрагмент местности из «Красавица и чудовище», именуемый Мистическая глушь (Fabled Countryside), был задействован в продолжении игры «Kingdom Hearts II». Эти игры по мотивам фильма реализованы для игровой приставки Playstation 2.

Сюжет[править | править вики-текст]

Уродливая старуха набрела на замок принца. Она попросила того пустить её погреться и смогла предложить в качестве благодарности только розу. Бессердечный принц прогоняет её, потому что она ему неприятна. Старуха предупреждает его, что истинная красота скрыта в глубине сердца и невидима. Юнец отказывает ей снова, и тогда она принимает свой настоящий облик прекрасной и могущественной колдуньи. Принц пытается извиниться перед ней, но уже поздно, и она в наказание превращает его в чудовище, а на замок и всех его обитателей накладывает заклятие. Роза, которую ему предлагала колдунья, оказалась волшебной, она должна цвести, пока ему не исполнится 21 год. Если он встретит девушку и они полюбят друг друга, заклятие исчезнет. Однако это должно случиться прежде, чем опадёт последний лепесток волшебной розы, иначе юноша навсегда останется чудовищем. Ему почти 21 год, и он пребывает в отчаянии, задаваясь вопросом, кто же сможет полюбить его в этом обличье.

«Красавицей» зовут девушку по имени Белль, которая живёт со своим отцом Морисом, который известен своими экстравагантными изобретениями, в маленьком французском городке. Её красота привлекла внимание местного охотника Гастона, но Белль считает его «грубым и заносчивым», и игнорирует его.

Однажды Морис решает продемонстрировать своё последнее изобретение на ярмарке. По пути он заблудился в лесу. Волки преследуют его, и его конь Филипп, испугавшись, спасается бегством. Морис бежит вслепую через лес и в конце концов набредает на замок чудовища. Слуги замка в образе различной домашней утвари заботятся о нём, пока не возвращается Чудовище. Чудовище удерживает Мориса как своего пленника, считая его «нарушителем границы».

Белль очень удивлена, когда видит, что Филипп вернулся назад без хозяина. С помощью лошади девушка находит путь к замку. Там она предлагает Чудовищу взять в плен её вместо отца. Чудовище соглашается и отсылает Мориса назад в деревню.

Персонажи мультфильма

Чудовище выделяет Белль собственную комнату и разрешает ей ходить по замку везде, где она только пожелает, кроме Западного Крыла — старой комнаты Чудовища. Чудовище приглашает Белль на обед, но та отказывается прийти, и он запрещает слугам кормить её, если она не будет есть с ним. Позже, несмотря на запрет, слуги Чудовища развлекают гостью изысканным обедом. Во время экскурсии по замку Белль входит в запрещённое Западное Крыло. Вскоре Белль видит розу. Девушка подходит, чтобы взять её, но внезапно вернувшееся Чудовище приходит в ярость и прогоняет её. Пленница быстро покидает замок, и тут же сталкивается в лесу со стаей волков, и прибывшее на помощь Чудовище оказывается её единственным защитником. Со временем Красавица и Чудовище влюбляются друг в друга, и он становится более человечным. Однажды Чудовище устраивает для Белль романтический вечер и собирается признаться ей в любви, но замечает её грусть. На его вопрос, что с ней, девушка отвечает, что хочет увидеть отца. Чудовище даёт ей волшебное зеркало, которое «может показать всё, что она пожелает увидеть». В нём Белль видит, что её отец болен и умирает в лесу, поскольку попытался найти замок, чтобы вернуть её. Чудовище решает освободить пленницу. Последняя находит отца, и вместе они возвращаются домой. Однако Гастон приходит с разъярённой толпой и угрожает упрятать Мориса в приют для умалишённых, если Белль не согласится выйти за него замуж. Она отчаянно старается доказать, что её отец нормальный, и с помощью волшебного зеркала показывает собравшимся изображение Чудовища. Разгневанный Гастон убеждает толпу, что Чудовище является ужасной угрозой обществу, и призывает всех убить его. Заколдованные обитатели замка сражаются против многочисленной толпы и прогоняют её. Гастон же находит Чудовище и нападает на него. Чудовище не сопротивляется — пока сама Белль не появляется в замке снова. Однако в тот самый момент, когда Чудовище вот-вот должно убить Гастона, оно отпускает его, приказав ему уйти. Как только Чудовище и Белль воссоединяются, Гастон наносит ему ударом кинжала смертельную рану, однако срывается в пропасть. Чудовище умирает, и в последний момент Белль говорит ему, что любит его, тем самым разрушив заклятие. Чудовище превращается обратно в принца, страшный замок снова становится прежним вместе с заколдованными слугами. Всё заканчивается свадьбой принца и Белль.

Персонажи[править | править вики-текст]

  • Белль (фр. Belle, в переводе с фр. — «красавица») — девушка из французского городка, дочка изобретателя Мориса. Самая красивая девушка в городе. Очень любит читать книги, чем сильно выделяется из всех. За это качество многие жители также считают её странной. Белль умная, смелая и самостоятельная, отчаянно желающая вырваться из скучной атмосферы родного города. Иногда в шутку её называют «Мисс Всезнайка» из-за страсти к книгам. Очень любит своего отца, из-за него согласилась остаться в замке Чудовища вместо него. Порой она любит покомандовать.
  • Чудовище (англ. Beast) — принц, который был превращён волшебницей в минотавра из-за отсутствия у него чувства сострадания и умения любить. Полюбить кого-то и быть любимым в ответ — это единственный способ разрушить заклятие, поэтому Чудовище отчаянно хочет влюбиться в первую попавшуюся девушку и чтобы она его тоже полюбила. Когда же он, наконец, находит её, то оказывается, что поспешность и излишняя настойчивость только препятствуют его цели.
  • Гастон (фр. Gaston) — главный антагонист фильма. Гастон — высокий, сильный, чрезвычайно мускулистый городской охотник, обладающий мужественно красивой внешностью. Гастон считает себя неотразимым и желанным, у него завышенная самооценка, повышающаяся ещё больше из-за мнения о нём многих молодых девушек в городке. Постоянно старается привлечь к себе внимание Белль, отчаянно влюблен в неё и делает всё, чтобы сделать её своей женой. Имеет лучшего друга, а точнее «мальчика на побегушках» по имени ЛеФу, который часто получает от Гастона «кренделей».
  • Люмьер (фр. Lumiere) — метрдотель замка, был превращён в канделябр, когда было наложено заклятие. На редкость гостеприимен. Разговаривает с сильным французским акцентом.
  • Когсворт (англ. Cogsworth) — дворецкий замка, всегда старается поддерживать порядок, чтобы всё было на своих местах, и очень стремится угодить своему хозяину, Чудовищу. Немец. Был превращён в каминные часы, когда было наложено заклятие.
  • Мадам Потт (англ. Mrs. Potts) — домохозяйка замка, была превращена в заварной чайник, а её дети (в том числе Чип) — в чайные чашки.
  • Чип (англ. Chip) — сын миссис Поттс, превращённый в чашку, когда было наложено заклятие.
  • Фифи (фр. Fifi, иногда упоминается как Бабетта) — горничная замка, была превращена в метёлку для удаления пыли. Подруга (возлюбленная) Люмьера.
  • Мадам де ля Гранд-Буш (англ. Madame de la Grand-Bouche) — гардеробщица замка, бывшая оперная певица; была превращена в платяной шкаф. Неуклюжа. Единственный из основных заколдованных персонажей, которого не показали в человеческом облике.
  • Морис (фр. Maurice) — отец Белль, добродушный старичок небольшого роста. Изобретатель. Очень любит свою дочь и поощряет все её интересы и увлечения. За экстравагантные изобретения жители городка считают его сумасшедшим.
  • Лефу (фр. LeFou) — тщедушный, низкорослый приятель Гастона, точнее его «мальчик на побегушках». Глуп, за свои глупые выходки регулярно получает от Гастона «кренделей»; «le fou» по-французски означает «дурак».
  • Месье Д’Арк (фр. Monsieur D'Arque) — злой и подлый чиновник, которому Гастон рассказал о своём плане и тот согласился выполнить его за золотые монеты. Когда он стоял у двери дома Белль, то быстро перебирал пальцами как старик-ведун.

Озвучивание[править | править вики-текст]

В эпизодах[править | править вики-текст]

Русский дубляж[править | править вики-текст]

Фильм дублирован студией «Нева-1» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2002 году[3].

  • Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко
  • Переводчик: Ольга Воейкова
  • Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина
  • Музыкальный руководитель: Александр Никифоров
  • Звукорежиссёр: Оксана Стругина
  • Звукомонтажёр: Светлана Иванова
  • Звукорежиссёр перезаписи: Антонина Балашова
  • Творческий консультант: Мариуш Яворовский

Роли дублировали[править | править вики-текст]

В эпизодах[править | править вики-текст]

Вокальные партии[править | править вики-текст]

  • Юлия Андрушкевич
  • Надежда Гандель
  • Екатерина Топоркова
  • Любовь Емелина
  • Лидия Бех-Иванова
  • Сергей Савойский
  • Кирилл Говорин
  • Антон Росицкий
  • Никита Захаров
  • Сергей Кузьмин
  • Игорь Соловьёв
  • Григорий Синяпкин
  • Алексей Жуков

Даты выхода «Красавицы и Чудовища» в разных странах[править | править вики-текст]

Оригинальные показы[править | править вики-текст]

История создания[править | править вики-текст]

Первые попытки[править | править вики-текст]

После успешного выхода «Белоснежки и семи гномов» в 1937 году, Уолт Дисней начал искать сказку, по которой можно было бы сделать новый полнометражный мультфильм, и остановился на сказке Жанны-Мари Лепренс де Бомон «Красавица и чудовище»[4][5]. Однако её экранизация вызвала у диснеевской команды «определённые сложности»[6] с развитием «статичной второй части сценария» к мультфильму[7][8][9]. Попытки начать работу над мультфильмом предпринимались в 1930-х годах, а затем и в 1950-х годах[6][9], и тогда Уолт Дисней решил отложить создание мультфильма по мотивам «Красавицы и Чудовища» до лучших времён[6].

Анимация[править | править вики-текст]

Декорации созданы с помощью компьютерной CGI графики, а персонажи созданы с использованием диснеевской системы CAPS.

Создание персонажей[править | править вики-текст]

Белль[править | править вики-текст]

Создание Белль была поручено аниматорам Джеймсу Бакстеру и Марку Хенну[10][11]. В ранних набросках Белль выглядела «крайне идеальной», будучи чем-то средним между молодой Элизабет Тейлор и Анджелиной Джоли[12][13]. Аниматоры хотели придать Белль чисто европейскую внешность: полненькие губы, более тёмные брови и слегка маленькие глаза[14], и сделать её немного «странной»[6], добавив ей интерес к книгам[14]. Прообразами для Белль послужили актрисы Джуди Гарленд и Джули Эндрюс[15][16], а живой моделью для героини послужила актриса Шерри Стоунер[17][18].

Чудовище[править | править вики-текст]

Гастон[править | править вики-текст]

Создать Гастона, режиссёры «Красавицы и Чудовища» Гари Труздейл и Кирк Уайз попросили аниматора Андреаса Дежу[19]. Изначально Гастон задумывался как персонаж с довольно мультяшной внешностью и глуповатым характером[19]. Однако Дежа изобразил его как мускулистого мужчину с впалыми щеками и усами, но председатель совета директоров The Walt Disney Company Джеффри Катценберг решил, что злодей не должен быть чересчур привлекательным[19]. По словам Ричарда Уайта, актёра, озвучившего Гастона, внешность Гастона была во многом списана с него[20]. Также прообразом для злодея стал Бром Бонс из другого мультфильма Disney, «Приключения Икабода и мистера Тоада»[21].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Beauty and the Beast (1991). Yahoo! Movies. Yahoo!. Проверено 10 сентября 2009. Архивировано из первоисточника 11 мая 2013.
  2. 1 2 Beauty and the Beast (англ.). Box Office Mojo. www.boxofficemojo.com. Проверено 7 июня 2014.
  3. Согласно данным о дубляже, показанным на DVD после мультфильма.
  4. Tom Sito. Drawing the Line: The Untold Story of the Animation Unions From Bosko to Bart Simpson. — С. 301. — ISBN 0813124077.
  5. Peter M. Nichols. New York Times Essential Library: Children's Movies. — С. 27. — ISBN 1429934735.
  6. 1 2 3 4 Сказка старая как мир: Создание «Красавицы и чудовища» (Документальный фильм) [DVD]. Красавица и Чудовище Специальное издание (Диск 1): Walt Disney Home Entertainment.(2002).
  7. Sarah Smith. Still the Belle of the Ball (англ.). Disney.com. Disney (12 January 2012). Проверено 4 марта 2013.
  8. Katrine Ames; David Ansen. Just The Way Walt Made 'Em (англ.). The Daily Beast. The Newsweek/Daily Beast Company LLC (17 November 1991). Проверено 9 марта 2013.
  9. 1 2 James Hogan. Reel Parables: Life Lessons from Popular Films. — С. 77. — ISBN 0809144581.
  10. Belle — Personnages Disney  (фр.)
  11. Lytal, Cristy Animator James Baxter puts imagination in motion (англ.). The Los Angeles Times. Los Angeles Times (22 February 2009). Проверено 6 января 2014.
  12. Bean, Jason More than 20 years after 'Beauty and the Beast', Paige O'Hara still remembered as voice of Disney princess (англ.). Las Vegas Review-Journal. Stephens Media LLC (21 April 2013). Проверено 20 мая 2013.
  13. Personal Interview with Paige O'Hara or Belle of Beauty and the Beast (англ.). Genesis Moments. Genesis Framework (1 October 2010). Проверено 13 октября 2012. Архивировано из первоисточника 26 мая 2013.
  14. 1 2 Tracy, Joe An Inside Look at the Original Beauty and the Beast (англ.). Digital Media FX. Digital Media FX. Проверено 13 октября 2012.
  15. Lincoln Geraghty. Directory of World Cinema: American Hollywood, Volume 5. — С. 232. — ISBN 1841504157.
  16. John Grant. The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters: From Mickey Mouse to Aladdin. — С. 367. — ISBN 1562829041.
  17. Sherri Stoner Video | Celebrity Interview and Paparazzi (англ.). OVGuide. Online Video Guide. Проверено 27 декабря 2012. Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013.
  18. Elizabeth Bell. From Mouse to Mermaid: The Politics of Film, Gender, and Culture. — С. 264. — ISBN 0253209781.
  19. 1 2 3 Charles Solomon. Tale as Old as Time: The Art and Making of Beauty and the Beast. — С. 106-107. — ISBN 1423124812.
  20. Interview with Richard White
  21. Deja View: Brom Bones

Ссылки[править | править вики-текст]