Луговой, Владимир Моисеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Луговой В. М.»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир Луговой
Псевдонимы Владимир
Дата рождения 21 июля 1940(1940-07-21)
Место рождения Москва, СССР
Дата смерти 10 июля 2006(2006-07-10) (65 лет)
Место смерти Москва, Российская Федерация
Гражданство  СССР Россия
Образование
Род деятельности поэт
Годы творчества 1956—1990
Жанр лирика, детские стихотворения, тексты песен, переводы
Язык произведений русский
Дебют «Колесо смеха: Веселые стихи для детей». М.: Детская литература, 1965
Награды

Владимир Моисеевич Луговой (21 июля 1940, Москва, СССР10 июля 2006, Москва, Россия) — русский советский поэт. Широкой публике известен как автор текстов кавер-версий зарубежных поп-хитов, исполнявшихся группой Весёлые ребята[1]. Также является автором слов к популярной песне «Проснись и пой», которая была написана для одноимённого спектакля Театра Сатиры[2], а позже прозвучала в кинофильме «Джентльмены удачи». Луговой выступал также как детский писатель.

Владимир Луговой родился 21 июля 1940 года в Москве.

Родители: Луговой Моисей Владимирович (Насонович), 1912 — 1997, инженер; Богданова Софья Михайловна, 1912 — 2003, домохозяйка.

Проживал в Москве. Учился в Институте иностранных языков им. Мориса Тореза на отделении итальянского языка (факультет переводчиков). Был отчислен с 4-го курса.

Был неоднократно женат, от первого брака (с Миловановой Ираидой Ивановной, р. 1939) имеется дочь Луговая Ирина Владимировна (р. 1962). Работал в шоу-бизнесе, на телевидении (телепередачи советских времён «С добрым утром», «Наши соседи», репризы для «Кабачка 13 стульев»), на эстраде, много гастролировал по стране, в частности, многократно выезжал на БАМ в составе агитбригад.

Внешние изображения
Фотография могилы

Умер 10 июля 2006 года, похоронен в Москве на Головинском кладбище[3].

Автор русских текстов для популярных зарубежных композиций. Тексты не являются переводами оригинальных песен, а представляют собой самостоятельные стихотворные произведения. В скобках приведены иностранные авторы оригинальных текстов песен.

Тексты песен к фильмам

[править | править код]
  • «Колесо смеха: Веселые стихи для детей». М.: Детская литература, 1965 г. 64 стр.
  • «Вышгород» (стихотворения). М.: Молодая гвардия, 1968.
  • В 1968 году был отмечен среди лучших переводчиков в конкурсе СП СССР на лучший перевод стихотворения Н. Бараташвили "Мерани". Среди участников конкурса - Б.Ахмадулина, Б. Пастернак, М. Лозинский, Ю. Ряшенцев и др. Ни первая, ни вторая премии присуждены не были. Поощрительных премий удостоились следующие переводы: под девизом «Сакартвело» — Б. Ахмадулиной, «Черный хрусталь» — В. Липко, «Встречный» — В. Лугового, «Кавказский пленник» — Ю. Ряшенцева, «Поэзия» — Е. Винокурова. Двухтысячным тиражом издательство «Мерани» выпустило бюллетень с текстами пяти названных переводов[источник не указан 440 дней].
  • В 1976 году был удостоен премии «Золотой телёнок» «Литературной Газеты» («Клуба 12 стульев»).

Примечания

[править | править код]
  1. Дискография группы Веселые ребята на официальном сайте. Дата обращения: 7 мая 2011. Архивировано из оригинала 31 марта 2016 года.
  2. Аннотация на сайте канала ОРТ (недоступная ссылка)
  3. Луговой Владимир Моисеевич (1940—2006). Могилы ушедших поэтов. Дата обращения: 22 сентября 2019. Архивировано 1 марта 2021 года.