Миркина, Зинаида Александровна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Зинаида Миркина
Миркина, Зинаида Александровна.png
Полное имя Зинаида Александровна Миркина
Дата рождения 10 января 1926(1926-01-10)
Место рождения Москва, СССР
Дата смерти 21 сентября 2018(2018-09-21) (92 года)
Место смерти Москва, Россия
Гражданство
Род деятельности поэт, эссеист, переводчик
Язык произведений русский

Зинаи́да Алекса́ндровна Ми́ркина (10 января 1926, Москва, СССР — 21 сентября 2018, там же, Россия) — русский поэт, переводчик, литературовед, эссеист. Жена философа Григория Померанца.

Биография[править | править код]

Родилась в семье инженера Александра Ароновича Миркина (1904—?), в 1920 году секретаря Бакинского уездного ревкома, выпускника МВТУ и начальника научно-исследовательского сектора Наркомтяжпрома; мать — экономист Александра Авелевна Миркина. Дед, Арон Менделевич Миркин, был часовщиком в Санкт-Петербурге. С 1943 по 1948 год училась на филологическом факультете Московского университета, где защитила дипломную работу, но не смогла сдавать госэкзамены, так как тяжёлая болезнь приковала её на пять лет к постели. Стихи писала с детства, но в связи с болезнью был большой перерыв; долгое время писала «в стол».

С середины 1950-х начала переводить; наиболее заметные работы — переводы суфийской лирики (впервые напечатаны в 1975 году в томе «Арабская поэзия средних веков» серии «Библиотека всемирной литературы»), Тагора, Рильке (в частности, перевела все сонеты к Орфею). Интенсивно печататься стала лишь с начала 1990-х годов. Вышли сборники стихов «Потеря потери» (1991, переиздано в расширенном виде, включая переводы суфийской поэзии, в 2001), «Зерно покоя» (1994), «Мои затишья» (1999), книги «Огонь и пепел» (работа о Цветаевой, 1993), «Истина и её двойники» (работы о Достоевском и Пушкине, 1993), «Три огня» (сказки, 1993), «Озеро Сариклен» (роман плюс сборник стихов «Дослушанный звук», 1995), «Великие религии мира» (совместная работа с мужем — Григорием Померанцем, 1995, переиздано в 2001), «Невидимый собор» (работы о Рильке и Цветаевой плюс все переводы Рильке, 1999), «У костра гномов» (сказки, 2000).

Среди переводов Зинаиды Миркиной — «Сонеты к Орфею» Райнера Марии Рильке. Совместно с супругом, философом-гуманистом Григорием Померанцем, издала работу «Великие религии мира». С 1988 года была участницей объединения духовных поэтов «Имени Твоему».

Скончалась 21 сентября 2018 года в Москве. Похоронена на Даниловском кладбище рядом с родителями и мужем [1].

Мнения[править | править код]

Как пишет немецкий славист Вольфганг Казак, сквозная тема творчества Миркиной —

отношение человека к Богу, своему собственному духовному существованию… Жизнь Миркина понимает как приход «оттуда» и возвращение обратно, а смерть — как возвращение к корням и радость встречи с самим собой. С одной стороны, поэтесса в медитациях, мечтах и видениях готова к контакту с духовными реалиями и с другой — переживает Бога в природе, свете и тишине.[1]

Александр Хабинский, спонсировавший издание сборника стихов «Мои затишья», пишет о поэзии Зинаиды Александровны:

Эти стихи дают вертикальное измерение каждому мигу, они открывают возможность поворота всегда и везде и каждому. При этом они чисто русское явление. В них синтез мировой культуры органичен, как живое дерево, а не как агрегат. В них — отражение всей мировой культуры, особенно духовной, но для восприятия они этой культуры предварительно не требуют, ибо отражают не культуру, а источник, которым она светится. Каждым стихотворением можно воспользоваться, как воздушным шариком, чтобы полететь в нужную сторону; чтобы вознестись на столько секунд, сколько хватит духу. При этом они негромки как Дух. Есть люди, любители поэзии, которым они ничего не говорят, даже раздражают. Такие любят «новое». Есть поэзия, которая хочет по-новому сказать о старом и всем известном. А тут поэзия другого измерения: она говорит о почти неизвестном — в этом её новизна.

Примечания[править | править код]

  1. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.. — С. 263.

Библиография[править | править код]

Монографии и эссе

  • Святая святых. В тишине. Алма-Ата, 1990.
  • Истина и её двойники: Эссе. М., 1991.
  • Огонь и пепел (духовный путь Марины Цветаевой). М.: ЛИА «ДОК», 1993. (Лекции по философии истории, совместно с Г. С. Померанцем)
  • Великие религии мира. М., Рапол, 1995 (совместно с Г. С. Померанцем). 2-е изд. — М.—СПб.: Университетская книга, 2001; 3-е изд. - М.: Росспэн, 2006.
  • Невидимый собор: О Рильке. Из Рильке. О Цветаевой. Святая Святых. — СПб.: Университетская книга, 1999.
  • В тени Вавилонской башни. М.: Росспэн, 2004 (статьи и лекции, совместно с Г. С. Померанцем).
  • Невидимый противовес. М.: ПИК, 2005 (статьи и лекции, совместно с Г. С. Померанцем).

Проза

  • Озеро Сариклен. М.: Фантом Пресс, 1995.

Сказки

  • Три оленя. Алма-Ата: изд. Хабипова, 1991.
  • У костра гномов. М.: Эвидентис, 1996.
  • Негасимые огни. М.: Эвидентис, 2005.

Стихи

  • Потеря потери. М.: ЛИА Р. Элинина, 1991. 2-е изд., доп. — М.: Эвидентис, 2001.
  • Зерно покоя. М.: ДОК, 1994.
  • Дослушанный звук: Избранные стихи. М.: Фантом Пресс, 1995.
  • Прозрачный час. Архангельск: Изд-во Румянцевой, 1999.
  • Мои затишья: Избранные стихи. М.—СПб.: Университетская книга, 1999.
  • Один на один. М.: Эвидентис, 2002.
  • Нескончаемая встреча. М.: Эдвентис, 2003.
  • Из безмолвия. М.: Эвидентис, 2005.
  • Негаснущие дали. М.: Эвидентис, 2005.
  • Блаженная нищета (недоступная ссылка): Избранные стихи 2007, 2008 и первой половины 2009 годов. М.: Летний сад, 2010. 272 с. ISBN 978-5-98856-103-3

Переводы

  • Рильке Р. М. Сонеты к Орфею. — М. : Летний сад ; СПб., 1999.

Ссылки[править | править код]