Обсуждение:Айнзацгруппы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дубляж с другой статьей[править код]

Неточное наименование[править код]

Статья "Айнзатцгруппа" имеет неправильное название:

во 1-х не Айнзатцгруппа, а Айнзатцгруппы (нем. множ. число: Einsatzgruppen См. интервики: de:Einsatzgruppen der Sicherheitspolizei und des SD) - множественное число - их действительно было несколько, а не одна.
во 2-х необходимо в заглавии уточнение: "Айнзатцгруппы Гестапо и СД" - так как просто "оперативная группа" может быть при каком угодно другом учреждении, что было и есть в действительности.--W.-Wanderer1 09:59, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]
Не гестапо, а зипо. Abarmot 12:23, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]
Да, вы правы, я поспешил - не гестапо, а зипо/полиция безопасности (= крипо + гестапо) и сд/служба безопасности. Основной состав (исполнители) происходил из следующих служб: Зипо (Sicherheitspolizei =Gestapo+Kripo), из службы СД (Sicherheitsdienst, SD), полиции правопорядка (Ordnungspolizei, OrPo) и войск СС (Waffen-SS). (см вики:де).--W.-Wanderer1 13:19, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]
Слово «айнзацгруппы» (а не оперативные группы) употребляется только в таком контексте, поэтому уточняющие слова излишни. См. также статьи на всех других языках, кроме немецкого. --М. Ю. (yms) 16:36, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]

Правки преамбулы[править код]

"Политическая интеллигенция" или "политические противники и интеллигенция"? Я думаю, 1-й вариант, взятый из статьи в вики-де, правильней, т.к. действия всего НС режима и его органов носили ярко выраженный превентивный характер, т.е. не против реального активнодействующего "противника", а против национальных элит, т.е. против "думающей" и политически активной части общества. А уж потом, в частном порядке против конкретных противников. (Точно по такому же "алгоритму" действовал сталинский режим) Причем именно "политическая интеллигенция", а не ИТР или художники-музыканты. Национальные меньшинства (евреи, цыгане) не следует писать с фразой "а также", т.к. даже количественно - это были не "второстепенные" жертвы. "Главные действующие лица" - стилистически не очень подходит (почти что "герои"), в таких случаях обычно говорят "исполнители", что тоже достаточно нейтрально, но зато "менее позитивно".--W.-Wanderer1 10:18, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]

  • Политическая интеллигенция - что это? А вот что: политизированная интеллигенция. Которая может происходить и из ИТР и из музыкантов.
    К институтам, упомянутым в преамбуле, принадлежали не только исполнители, но и руководство айнзатцгрупп. Относительно "а также" - согласен, неудачно. Abarmot 10:24, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]
Полит.интеллигенция - это люди умственного труда, так или иначе принимающие участие в общественно-политической жизни общества. Конкретней - это квалифицированные служащие гос. и полит.аппарата (нижнее и среднее звено), работники мас-медиа (журналисты), преподаватели (в первую очередь общественных дисциплин), активисты различных общественных организаций. То есть - это "мозг нации" и государства, люди, формирующие "общественное мнение". Она является промежуточным звеном между правящей высшей политической элитой (вместе с госаппаратом) и населением (народом). Она всегда нежелательна, опасна - как носитель национально-государственной "идеи" и "национальной памяти", как потенциальный очаг сопротивления - для любой тоталитарной или колониальной власти. /А инженеры, врачи, музыканты могут быть и использовались "утилитарно" в их прежней роли./ Надеюсь, Вас такой мой импровизированный ответ удовлетворяет?--W.-Wanderer1 12:07, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]
Не буду спорить, хотя уверен, что перед айнзатцгруппами стояла не такая задача. В английской Вики приведена цитата из показаний фон Бах-Залевски на Нюрнбергском трибунале: Their principal task, according to SS General Erich von dem Bach, at the Nuremberg Trials: "was the annihilation of the Jews, Gypsies, and Soviet political commissars". Не думаю, что все, подпадающие под Ваше определение политической интеллигенции, должны были быть уничтожены. Если бы это было так, то кто бы писал статейки в различные газеты, издававшиеся немцами? Abarmot 13:58, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]
А я и не утверждаю, что уничтожали всех. Евреев уничтожали тотально, а к другим категориям был другой подход. Перед айнзатцгруппами, как исполнителями, каждый день могли ставиться разные задачи. Стратегия разрабатывалась не в айзатцгруппах. Не помню наизусть всех материалов Нюрнб. трибунала. Бах-Залевский возможно докладывал о своем "профиле работ" - вы привели цитату, выдернутую из контекста. Дабы не ворошить все материалы, предлагаю посмотреть преамбулу в De:статье (если вы читаете по-немецки) - понимая, что это не АИ. Предлагаю также вспомнить операцию по ликвидации львовских профессоров, для понимания того - какова «технология» силового подчинения территории и этноса. А для работы в газетах хватало колаборатёров, напр. известный исторический персонаж - проф. Штеппа и многие другие.
Очень хорошо, что Вы вспомнили про убийство львовских профессоров. Посмотрите на их список (немалую долю которого составляют врачи) и сопоставьте с Вашим «квалифицированные служащие гос. и полит.аппарата (нижнее и среднее звено), работники мас-медиа (журналисты), преподаватели (в первую очередь общественных дисциплин), активисты различных общественных организаций» и «А инженеры, врачи, музыканты могут быть и использовались "утилитарно" в их прежней роли.». На мой взгляд, тут есть какое-то концептуальное несоответствие. Что касается des De:Artikels — der auch nicht von Götter erschaffen wurde und jedes Wort davon muss auch überprüft werden :) Abarmot 20:53, 21 мая 2009 (UTC)[ответить]

Объединение правок[править код]

Айнзац-, а не «айнзатц-»[править код]

Некоторое время назад статья была переименована по аналогии с «абзацем» и «форзацем», а также по общим правилам немецко-русской транскрипции. Просьба излагать возражения здесь, если будут. --М. Ю. (yms) 20:47, 11 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Вы тут про текст рассуждаете, а влепили фотоподделку советского агитпропа с висящим в воздухе человеком в невнятной форме и целящемся правее и выше всех мыслимых (согласно этому убогому коллажу) целей. На левой ноге "солдата" отсутствует носок сапога, четкость и зернистость разная между женщиной и "солдатом", скорее всего влепили фигуру "стрелка" поверх вотографии абсолютно нейтрального сюжета. 80.91.174.50 15:53, 12 января 2016 (UTC)[ответить]

Преследование преступников после войны[править код]

Дата приведения приговора в исполнение проставлена не верно в немецкой статье указано 7 июня 1951, и из 14 приговорённых к смертной казни казнены только 4, 1 покончил жизнь самоубийством, один впоследствии был экстрадирован в Бельгию, где был ещё раз приговорён к казни, но и там казнён не был. Остальным наказание заменено пожизненным заключением. Согласно данным той же статьи только 2 полностью отсидели свой срок, остальные были выпущены на свободу не позже 1958 года.

Объясните, пожалста, про наказание[править код]

Значит, было около 3000 человек которые убивали, массово и довольно живодерски, гражданское население, около миллиона человек.

И потом "наказание":

> 14 подсудимых были приговорены к смертной казни (10 приговоров в исполнение приведены не были), двое приговорены к пожизненному заключению и пятеро получили от 10 до 20 лет лишения свобода.

> Решением трибунала к смертной казни через повешение были приговорены: <...>. Однако 10 смертных приговоров было позже заменено тюремным заключением.

> Защита утверждала, что они действовали легально в качестве солдат и просто исполняли приказы

Как это вообще понимать, какие ещё "приказы"? То есть если кому-то на войне прикажут изнасиловать и убить 100500 гражданского населения, то ок, потом после службы можно жить нормальной жизнью, типа "ну а чо, это ж просто приказ"?

И вообще, какие нафиг 14 человек? Почему не 90% от всей от компании, а оставшимся 10 - просто пожизненное?

И ок, ну допустим Нюрнбергский процесс их оправдал. А хвалёный Моссад потом с его местью, где он был, почему он просто их не загасил по одиночке?

Впечатление, что судили группу налетчиков на продуктовый магазин, в попыхах прирезавших 4-5 кассиров, а не отморозков, совершавших массовые казни.

Не "целевые", а "оперативные" группы[править код]

Немецкое слово Einsatz, употребленное в названии формирований, о которых идет речь, имеет значение не только "цель", но и "мероприятие по достижению цели", "операция" (ср. Einsatz Barbarossa - операция, имевшая целью молниеносный разгром вооруженных сил Советского Союза летом-осенью 1941 г.). Поэтому наиболее точным переводом будет "оперативные группы". 83.217.198.154 11:45, 24 марта 2023 (UTC)[ответить]