Обсуждение:Волчица и пряности

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

К проекту "Компьютерные игры"

[править код]

К проекту "Компьютерные игры" какое отношение имеет? (Bagfinder 13:18, 29 января 2011 (UTC)).[ответить]

Игра : «Spice and Wolf: Holo's and My One Year»
Разработчик ASCII Media Works
Жанр симулятор свиданий
Платформа Nintendo DS
Дата 26 июня 2008 года

Видимо, такое --Veikia 14:15, 29 января 2011 (UTC)[ответить]

Хоро или Холо

[править код]

Прекратите писать "Холо" вместо "Хоро"! Ваши "Доказательства" - полнейший бред. Одно из них - якобы оффициальное подтверждение использования имени "Холо". Извините, не верю. ОДНО сообщение ОДНОГО человека, который невесть откуда взял информацию ничего не дает. Второе - сайт, на котором написано "Holo". Не хочу расстраивать, но сайт не английский, а японский, и буква L читается как Р. Доказательство: http://anime.an70n.com/brains/ , Где написано "Дюрарара!! / Dullalala!!". 87.228.85.162 16:17, 28 апреля 2011 (UTC) недовольный Странник.[ответить]

И еще, вот доказательство версии "Хоро": http://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=70310&st=100 87.228.85.162 16:29, 28 апреля 2011 (UTC) недовольный Странник[ответить]

Наконец-то нашел эту ссылку: http://istaricomics.com/forum/index.php/topic,44.msg884.html#msg884 Еще вопросы? 87.228.85.162 19:12, 11 мая 2011 (UTC) довольный Странник[ответить]

В любом случае, тягать туда-сюда название не стоит. — Vort 19:17, 11 мая 2011 (UTC)[ответить]

В английской версии манги написано (нарисовано?) "Horo". Пример: http://www.mangapark.com/manga/Spice-and-Wolf/c2/4

Видите ли, всем по***. Несмотря на очевидную правду, Вики будет придерживаться никому не нужных убежений (хотя любой настоящий фанат знает, что правильны обе версии - в таком случае используется наиболее часто встречающаяся). За это я и ненавижу Вики и люблю Луркмор. 87.228.85.162 21:09, 11 августа 2011 (UTC) Странник[ответить]

А в аниме, когда ホロ подписывает с Амати контракт, её имя написано через "L". Вот скрин: http://iceimg.com/i/3c/30/a839974415.jpg . Второй сезон, 4-я серия, примерно на 7:24. 213.149.31.218 00:14, 1 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Скрины здесь ни к чему, так как я более чем прекрасно ознакомлен с сабжем (В отличие от некоторых деятелей на Вики). И повторяю для непонятливых: в японском разницы между Л и Р нет. Да, там написана рандомно выбранная L, но произносится ее имя абсолютно всеми персонажами через "Р". Таким образом, все вновь и вновь сводится к приведенной мной выше ссылке на официальное обращение автора. И, так как официально правильны ОБЕ версии (и при том в России устоялась именно версия "ХоРо"), я не понимаю, почему во всемирной энциклопедии ее называют "ХоЛо". 94.45.212.41 21:41, 6 июля 2013 (UTC) Странник[ответить]

Ну и наконец, очередная ссылка (которая обобщает сказанное мной выше и добавляет еще одно неоспоримое доказательство) http://ushwood.ru/saw/vs/ 94.45.212.41 21:46, 6 июля 2013 (UTC) Странник[ответить]

Ушвуд для вики не авторитетный источник. Я бы на вашем месте поискал лицензионный томик манги и почитал. В нем имя ホロ пишется через Л и поэтому вам придется смириться с этим, так как в Википедии используются в первую очередь лицензионные имена и названия. Sinon 22:21, 6 июля 2013 (UTC)[ответить]
Лицензия тоже не пуп земли как бы близко она к нему ни была. barashka 15:06, 12 октября 2013 (UTC)[ответить]
В японском языке почему-то не было слова "полый", поэтому японцы позаимствовали английское слово "hollow", которое записали как "ホロー" и транслитеризируется как "horō", а само "ホロ" - является "няшным" чисто японским сокращением, но ассоциируется именно с "hollow", которое в свою очередь ассоциируется с мистикой. Так например в манге ВанПис существует персонаж Horo Horo no Mi (ホロホロの実), которая является повелительницей призраков, а в игре Dark Souls под "Hollow" понимаются проклятые бессмертные иссохшие люди, потерявшие рассудок или, проще говоря, "бездушные". Как понятно из переписки с автором ему вообще строго пофигу как транслитерируется имя героини в официальных изданиях других стран, но если зрить в корень с учётом того, что в манге действие происходит в средневековье, то должно быть "Hollo", если же отталкиваться от того, что "ホロ" - это имя нарицательное и чисто японское сокращение от японского же хоть и заимствованного "ホロー", то "Horo". Весь бред в том, что в аниме и во всех не японских лицензиях почему-то было утверждено "Holo" не попадающее ни туды ни сюды, а как показала практика и многочисленные споры: транслитеризация "Horo" оказалась намного благозвучнее для ушей большинства нежели "официальная лицензионная". P.S. Тот же "Alucard" (Dracula) в титрах аниме "Hellsing Ultimate" английскими жирными буквами позорно записан как "Arukard". 213.87.249.174 09:23, 12 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Холо - оками???

[править код]

A c чего взяли что Холо - это Оками? Куда более подходит, что она - Инари / Кицунэ(японская линия, а не китайская)-кроме того, что это лиса. Честно говоря мне казалось что раньше я видел более подробное описание подобного культа, который соответствует культу Марены/Масленицы в славянской мифологии (т.е. так же сжигают соломенное чучело весной перед сельхоз. сезоном). Возможно, впрочем, что это собирательный образ из нескольких богов/ритуалов.
212.5.81.211 09:18, 26 июня 2015 (UTC)[ответить]

Хочу огорчить, но волки не лисы. (Отступление от Inubashiri Momiji (touhou): I am wolf, not a dog!). Начать с того, что Ооками (волк и оками одновременно) — это волк, а не лисица (и кицуне одновременно), так что в любом случае ооками. Во-вторых, несмотря на окраску (да-да, ассоциации ассоциациями, а надо не только на них смотреть), есть, например, рыжие волки и красные волки, имеющие "характерную для лис" расцветку с сохранением признаков волков, что уже позволяет усомниться в теме. В-третьих, лисы не воют на луну, они… тяфкают. Gardares (обс.) 19:51, 13 марта 2017 (UTC)[ответить]