Обсуждение:Менора

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Насчет ударения[править код]

Где-то я уже видел подобный спор. Правильно в оригинале ставить ударение на последний слог. См. «Менора». Еврейская Электронная Энциклопедия. ariely

Мы же сейчас не говорим об «оригинале», а о русском языке. Кстати, существуют разные «оригиналы» и в том, откуда большинство еврейской терминологии перекочевало в русскую речь, ударение как раз было на втором слоге (менойра). Ну и по-английски ударение как в русском — на втором слоге и ничего, никто особенно не оспаривает правильность или неправильность (и, аналогично, ханукию по-английски тоже называют менорой, как по-русски). Все эти слова гораздо старше оригинала, о котором Вы ведёте речь.--Simulacrum 16:48, 28 июня 2007 (UTC)
Хочу уточнить, что существует множество способов произношения иврита. Наиболее значительны среди них ашкеназское, сефардское и йеменское. В ашкеназском ударение падает как правило на предпоследний слог, в сефардском, на основе которого построено произношение современного иврита, - на последний (реже - на предпоследний). Поэтому говорить "менорА" и "менОра" в обоих случаях правильно, нужно уточнять, какое произношение используется. --unpluggged 08:50, 23 июля 2007 (UTC)

Хануккия[править код]

Ханукальная менора - это всё равно, что назвать мацу «пасхальный хлеб». Перевод «Менорат Ханука» на русский - «ханукальный светильник». См. «Хануккия». Еврейская Электронная Энциклопедия.ariely

Не сердитесь, но я верну первоначальный вариант. ariely

Нет, тут ситуация от мацы отличная: ханукия - это новообразование современного иврита и в русском языке до недавних пор не употреблялось вовсе. Употреблялся же ханукальный светильник или ханукальная менора.--Simulacrum 16:26, 28 июня 2007 (UTC)
Мацу и в самом деле называли пасхальный хлебец (опреснок).--Simulacrum 16:27, 28 июня 2007 (UTC)
Всё же, я думаю, что в подобных вещах «Еврейская энциклопедия» должна для нас являтся эталлоном. ariely
Ни в коем случае!!! Еврейская энциклопедия (о которой Вы говорите) позволяет себе такую малость как посмертное выправление имён согласно произношению современного иврита (Моше Ильич Альтман, Шалом-Алехем и проч.), что не только идёт вопиющим образом вопреки реальному употреблению этих имён в русском языке и самими персоналиями, но есть проявление чудовищного неуважения к этим личностям, ибо даже упоминание их реальных имён считается с идеологической точки зрения недопустимым. К сожалению, то же самое и с содержанием. Это идеологическое издание и я бы предпочёл советоваться с английской Encyclopedia Judaica.--Simulacrum 16:39, 28 июня 2007 (UTC)
Багрицкий должен случить эталоном: «его опресноками осушали, его свечёй пытались...» :-) К маце должно идти упоминание опресноков - правильно это или неправильно с точки зрения «оригинала». --Simulacrum 16:53, 28 июня 2007 (UTC)

Ударение[править код]

В русском языке в слове менора ударение на втором слоге (в отличие от иврита); так сложилось по разным причинам, и энциклопедия как дескриптивное, а не прескриптивное, издание должна отражать реальное словоупотребление. --Simulacrum 16:31, 28 июня 2007 (UTC)

Честно говоря, у меня нет желания тратить время на подобные споры. Предлагаю голосование. ariely
Пожалуй, с ударением он прав. предлагаю остановить на этом варианте, чтоб зря время не тратить Presston
Допустим (только не «он» — Вы же со мной тоже разговариваете). Но в английской статье странным образом сказано, что хотя в современном иврите и бытует слово Ханукия, вне этого языка и вне Израиля этот семисвечник называют просто менорой или ханукальной менорой. Отчего же подобная информация не может присутствовать и в русской статье, если она явно отражает реальный факт словоупотребления? Неэнциклопедично выходит.--Simulacrum 17:01, 28 июня 2007 (UTC)
Простите, я писал для Ariely, так как он автор этой статьи.
  • По-моему, так, как сейчас - наиболее нейтральный, в этом отношении, вариант. ariely

Статья[править код]

Почитал я тут требования к избранным статьям. Эта статья (на мой взгляд) вполне подходит под все критерии. Описание требований тут Presston

Судя по обсуждению Маген Давид, ещё сыро даже для хорошей (Я имею в виду, прежде всего, Мнения о значении). Вообще же, я считаю, что все статьи, которые проходят без возражений на «хорошие» должны автоматически становиться избранными. ariely

«Разрушение Храма»[править код]

Считаю картина немного несовместима с еврейской тематикой статьи ( в Храме изорбажены одни женщины. половина наполовину оголены.имхо, недопустимо как для иудаизма )Presston 20:20, 2 июля 2007 (UTC)

Очень уж она хорошо вписывается в композицию статьи... Имхо, жалко. :) ariely
ну пускай будет. мне просто как-то не по себе на нее смотреть. бррр) Presston 20:39, 2 июля 2007 (UTC)
В броузере есть функция отключения картинок ;). ariely

Первое фото[править код]

Нет ли возможности заменить это фото:

Реконструкция Меноры (в натуральную величину). Старый город Иерусалима. Изготовлена Институтом изучения Храма 

Фотограф, столь явно видимый благодаря блику от вспышки, мягко говоря, сильно портит фото. С уважением, --Draa kul 08:23, 4 декабря 2012 (UTC)

Ошибка в сноске[править код]

В сноске 61 допущена ошибка цитирования источника. Эта цитата из девятой главы Книги Притчей Соломоновых 9:1. Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его 82.72.172.198 15:29, 21 ноября 2016 (UTC) Марина


Семисвечник в христианстве[править код]

Предлагаю расширить информацию в разделе Семисвечник в христианстве добавив ссылку на новейшие европейские христианские традиции при использовании Светильников на Рождество. Одному мне не справиться!!! Понимаю. Тема религиозная, сложная -- расширил отдел христианства, сразу удалили текст и ссылку без объяснения причин! Но нельзя в Википедии удалять энциклопедическую информацию без объяснения причин! Вопрос только к Avner, который удалил мою правку, или есть другие мнения по поводу Новозаветных ссылок? Светлов Андрей 20:15, 30 ноября 2017 (MSK)

  • Добавляйте на здоровье всё, что считаете нужным, но оформляйте добавленное в соответствии с хотя бы минимальными требованиями к оформлению статей :) --Av (обс.) 20:37, 30 ноября 2017 (UTC)
  • По существу возражений нет? Тогда просьба: не могли бы Вы отредактировать информацию так, как считаете нужным, чтоб она удовлетворяла формальным требованиям, которые по Вашему мнению необходимы, или, конкретно, пожалуйста, что не так, и я отредактирую, надеюсь это не очень затруднительно, спасибо! Светлов Андрей 18:35, 1 декабря 2017 (MSK)
  • Предлагаю такой вариант: "Интересно, что в России широкое распространение получил семисвечник среди традиционных рождественских светильников." Светлов Андрей 13:45, 5 декабря 2017 (MSK)

Эмблемы Сбербанка и Роснефти[править код]

Я думаю, в статью стоит добавить любопытную информацию о том, что эмблемы компаний Сбербанк и Роснефть являются стилизованными изображениями меноры.

Режет уши[править код]

словосочетание «семиствольный светильник». Есть нормальные синонимы? --Историк2010 (обс.) 20:31, 9 августа 2018 (UTC)

Вам режет — вам искать. Если вы до такой степени не доверяете основному автору и выверяющим.--Dmartyn80 (обс.) 20:58, 9 августа 2018 (UTC)
Как насчёт "подсвечник на семь свечей"? В норме эти "стволы" называются рожками. И ещё, что-то я не помню упоминания в Библии. Где конкретно он там упоминается?--Историк2010 (обс.) 00:55, 17 августа 2018 (UTC)
Спасибо. Что вы думаете насчёт переименования "стволов"? --Историк2010 (обс.) 15:00, 17 августа 2018 (UTC)
Всецело на ваше усмотрение!--Dmartyn80 (обс.) 21:45, 18 августа 2018 (UTC)
Спасибо за доверие! --Историк2010 (обс.) 15:06, 20 августа 2018 (UTC)
  • Коллега, напротив: Вам настолько доверяют, что готовы довериться Вашему мнению вместо самостоятельного поиска. А разговоры об "основных авторах" всем порядком поднадоели - ВП:Собственность на статьи, что ли Викизавр (обс.) 15:12, 17 августа 2018 (UTC)
  • Абсолютно неуместное напоминание именно в случае статусных статей — если бы не ОА, висело бы тут нечто на веки вечные. Я когда-нибудь работал собакой на сене?--Dmartyn80 (обс.) 21:45, 18 августа 2018 (UTC)