Обсуждение:Мошава

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Форма множественного числа[править код]

В статье используется форма множественного числа «мошавот», что явно неверно, это копирование формы множественного числа из иврита. По всей видимости слово должно склоняться по I склонению (как, например, слово «голова», то есть, по падежам во множественном числе: «мошавы», «мошав», «мошавам», «мошавы», «мошавами», «о мошавах»). Askh (обс.) 15:39, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Конкретно на эту форму есть АИ — Электронная еврейская энциклопедия на русском языке. Вы можете добавить предлагаемую вами форму, но, естественно, тоже с АИ (подошёл бы академический толковый словарь, если в нём есть это слово). --Deinocheirus (обс.) 16:00, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]
    • Да, но является ли Электронная еврейская энциклопедия АИ в области грамматики русского языка?.. Если бы ставился под сомнение какой-либо из фактов, приведённых в статье, то отсылки к этому источнику наверное было бы достаточно, но в данном случае под сомнение ставится соответствие правилам русского языка (что в них явно нет такого окончания для множественного числа). То есть, на мой взгляд, на текущий момент ситуация осталась прежней: АИ, подтверждающий наличие формы «мошавот» в русском языке по-прежнему отсутствует. Чисто субъективно, я просто уверен, что его не может быть, не могу вспомнить ни один случай, когда бы в русский язык заимствовалась форма множественного числа из другого языка (для множественного же числа), и это приобретало бы статус правила. То есть, для сохранения в статье формы «мошавот» необходим АИ по грамматике русского языка, допускающий подобные исключения при склонении заимствованных существительных. Во избежание войны правок в саму статью изменения не вношу, но предлагаю или всё-таки исправить «мошавот», или вернуть шаблон «нет АИ», или вынести обсуждение на Проект:Грамотность/Запросы или другой подходящий форум. Askh (обс.) 16:46, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]
      • Если обратиться к кулинарии, мы достаточно легко найдём в русском языке заимствованные без изменений формы множественного числа; под некоторые из них потом в русском языке, наоборот, создавалась новая форма единственного числа. Но даже за пределами кулинарии есть примеры, когда в русский язык пришла форма множественного числа без изменений — например, члены мафии (ед. ч. мафиозо) по-русски называются мафиози. Но это всё имеет только опосредованное отношение к делу. На самом деле мы имеем энциклопедию, где среди множества статей почему-то именно для этого слова (да ещё для маабарот) подчёркнута форма словообразования, а на другой стороне — некие соображения общего характера, причём не факт что верные (см. примеры выше). Полагаю, что для нас весомее первое. Если вы хотите вынести вопрос на ВП:КОИ, я препятствовать не могу, но тогда уж найдите всё-таки авторитетный источник по русскому языку, где есть слово «мошав» не в форме именительного падежа. --Deinocheirus (обс.) 16:59, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]
        • Проблема с вашим предложением в том, что слово «мошава» достаточно редко употребляется в русском языке, и потому АИ по тому, как оно должно склоняться во множественном числе, было бы сложно. Поэтому здесь как раз нужно обращаться просто к правилам русского языка, допускают ли они исключения. Ваш пример, кстати, не подходит, поскольку «мафиози» в русском языке используется в том числе и в единственном числе («он мафиози»), собственно для таких случаев я и сделал оговорку, что форма множественного числа из другого языка заимствовалась бы в русский как форма множественного числа (наверное стоило бы сказать точнее, «именно множественного»). Я не знаю ни одного такого примера (который официально имел бы статус правила, ну или исключения из правил). Для того, чтобы лучше разобраться в вопросе создал тему на форуме Проект:Грамотность/Запросы, можем продолжить дискуссию там. Askh (обс.) 17:39, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]