Обсуждение:Русский язык/Архив/6

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Официальный статус русского языка в Украине (Крым, Севастополь)[править код]

В Крыму, как и в других регионах Украины оффициального статуса у русского языка нет. Особый статус есть в Крыму и ряде восточных регионов, но это не оффициальный статус.

Так в статье Русский язык на Украине говорится: Ру́сский язы́к — один из основных по распространённости[1] языков Украины [2][3][нет в источнике], наиболее распространённый второй язык среди нерусскоязычного населения Украины. Не имеет официального статуса, каковым Конституция Украины наделяет только украинский язык[4].

В статье 10 Конституции Украины говорится: Статья 10. Государственным языком в Украине является украинский язык.

Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.

В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.

Государство способствует изучению языков международного общения. Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом.

Статья 2 Конституции Крыма, пункт 2:

 В случае противоречия положений нормативно-правовых актов Верховной Рады Автономной Республики Крым и 

актов Совета министров Автономной Республики Крым Конституции Украины, законам Украины действуют положения Конституции Украины, законов Украины.

Далее относительно ссылок в статье - там есть ссылки на статьи 10 и 11 Конституции Крыма, давайте рассмотрим их текст полностью.

Статья 10. Обеспечение функционирования и развития государственного языка, русского, крымскотатарского и других национальных языков в Автономной Республике Крым.

     1. В Автономной Республике Крым наряду с государственным языком обеспечивается функционирование 

и развитие, использование и защита русского, крымскотатарского, а также языков других национальностей.

     2. В Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для 

межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.

     3. В Автономной Республике Крым гражданам гарантируется право воспитания на родном языке в детских дошкольных
учреждениях, изучения родного языка, обучения на родном языке в учебных заведениях государственной, 

республиканской и коммунальной форм собственности или через национальные культурные общества либо в порядке, определяемом законодательством Украины и нормативно-правовыми актами Верховной Рады Автономной Республики Крым в пределах ее компетенции.

Статья 11. Язык документов, удостоверяющих статус гражданина в Автономной Республике Крым.

     В соответствии с законодательством Украины в Автономной Республике Крым официальные документы, 

удостоверяющие статус гражданина, - паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельство о рождении, о браке и другие, - выполняются на украинском и русском языках, а по ходатайству гражданина - и на крымскотатарском языке.

  • Расмотрим пункт 1 статьи 10 - обеспечение функционирования всех распостранённых языков в Крыму, к статусу не имеет никакого отношения
  • Расмотрим пункт 2 статьи 10 - выражение используется не значит должен использоватся(применятся), и также не может трактоватся как оффициальный статус. Ну даже если бы там было написано должен использоватся(применятся) сразу бы возникло противоречие с Конституцией Украины (статья 10 приведена выше), а в статьe 2 Конституции Крыма укзаны такие ситуации (текст представлен выше) - в данном случае высшую юридическую силу имеет Конституция.
  • Расмотрим пункт 3 статьи 10 - к статусу конкретно русского языка не имеет никакого отношения
  • Рассмотрим статью 11 - также именно к статусу не имеет ни какого отношения. Кстати, в Паспорте Гражданина Украины данные также вносятся на русском языке, если следовать такой логике то можно сказать что по всей Украине русский язык имеет оффициальный статус, но это не так.
  • Предлагаю заменить относительно Украины с оффициальный статус, на особый статус, поскольку из вышепредствленых документов видно, что оффициального статуса у русского языка в Украине нет. 46.203.48.174 18:40, 28 марта 2011 (UTC)[ответить]
Особый статус русского в Украине гарантирован конституцией, но законного официального статуса у русского нет, т.к. единственный законодательный орган Украины не наделял его таковым. Области Украины в отличии от РФ не имеют своего законодательства, т.к. Украина не федерация, а потому строчка в статье: "На Украине (см. подробнее Русский язык на Украине) государственным языком является украинский язык, при этом в ряде регионов имеется особое законодательство о русском языке." - ложь.--95.69.130.14 16:13, 20 июля 2011 (UTC)[ответить]
То есть нет в составе Украины еще одного государства - Республики Крым? А у этой республики нет своего законодательства? Той же конституции? В крымской конституции есть ли особые положения о русском языке, в частности декларируется, что он является языком межнационального общения? И то, что (согласно конституции Республики Крым) русский язык используется во всех сферах жизни? И является ли официальная (через одно ф) жизнь частью всех сфер жизни? И официальные документы, в том числе и личные, в Крыму эмитируются на двух языках: украинском и русском? Если Вы постараетесь максимально искренне ответить на эти вопросы, то, возможно, Вам уже не покажется таким уж и ложным утверждение о наличии регионального законодательства относительно русского языка. Bogomolov.PL 16:56, 20 июля 2011 (UTC)[ответить]

Из графики следует[править код]

Написание ру́сскїн ıaзы́къ из азбуки Бурцова (твёрдый и мягкий знаки переданы паерком), 1637 год

В пояснении к изображению написано ру́сскїН ıaзы́къ, а не ру́сскїИ ıaзы́къ.

У старинного "н" центральная перемычка имела левый конец ниже правого, то есть, буква напоминала скорее латинскую N. --VAP+VYK 14:10, 26 января 2011 (UTC)[ответить]
Буква Н

Официальный статус в штате НЙ[править код]

В США не существует государственного языка. Никакой язык там не назван официальным. В том числе и русский. В том числе и в штате Нью-Йорк.

Этот же статус для бывших республик является кооперативным.

И конечно сам факт что обсуждение практически целиком посвящено вопросу как бы натянуть на русский язык побольше числа носителей само по себе доказательство того, что русский вымирает.

Вы считаете что своими глупыми натяжками сможете противостоять этой тенденции? Отражайте реальное положение дел. С нереальным и без вас тошно.

94.180.79.161 10:46, 9 марта 2011 (UTC) доброжелатель[ответить]


   Официальный язык в штате Нью-Йорк? Там вообще нет фициального языка. См http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_New_York 

И уж тем более не русский, на котором, согласно вышеприведенной ссылке, говорит 1,23% населения штата. Не превращайте Вики в балаган. 174.95.9.113 20:40, 26 июня 2011 (UTC) AK[ответить]

Русского народа[править код]

Предлагаю в преамбуле заменить термин «русского народа» на просто русских либо россиян, все-таки не в 19 веке живем.--Max D. 05:22, 9 июля 2011 (UTC)[ответить]

Язык межнационального общения[править код]

В Украине нет «языка межнационального общения». В ст. 24 закона «О языках УССР» об этом статусе написано следующее: "Языками межнационального общения в Украинской ССР есть украинский, русский и другие языки. Украинская ССР обеспечивает свободное использование русского языка как языка межнационального общения народов Союзу ССР."

Второе предложение признаёт русский языком межнационального общения в СССР (которого больше не существует) и гарантирует его свободное использование (как и других языков, кстати). Следовательно, на территории Украины язык межнационального общения выбирают сами граждане. ("Выбор языка личного общения граждан Украинской ССР есть неотъемлемым правом самих граждан.")--Dƶoxar 14:12, 19 октября 2011 (UTC)[ответить]

  • Вы правы: формально языка межнационального общения на Украине нет. Фактически функции такового выполняют русский и украинский языки. Bogomolov.PL 14:19, 19 октября 2011 (UTC)[ответить]
    • Не совсем понял Вас. Как это нет? Если в первом предложении ст. 4. четко прописано

      Языками межнационального общения в Украинской ССР являются украинский, русский и другие языки. Украинская ССР обеспечивает свободное пользование русским языком как языком межнационального общения народов Союза ССР.

--Aviafar 17:36, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

Извините за столь поздний ответ. В первом предложении часть и другие языки не ссылается на какой-либо полный список таковых языков, а значит намекает на то, что любой язык может быть в Украине языком межнационального общения, зависимо от способностей и желания граждан. Следовательно, писать, что именно русский имеет этот статус неправильно, ведь его имеет также, например, латынь.--Dƶoxar 07:54, 7 ноября 2011 (UTC)[ответить]

46.42.21.103 16:33, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Язык межнационального общения[править код]

Давайте разберёмся с этим вопросом. Точно известно что в Таджикистане рус. яз. имеет такой статус(прописано в конституции). А вот с такими странами как Молдова, Узбекистан, Украина и Туркмения вопрос. Имеет ли рус. яз. там статус языка межнационального общения? В пример приводят законы о языках 1989 года. Так вот мне интересно имеют ли силу эти законы сейчас? Помогите разобраться--DeJaDenis 15:32, 24 октября 2011 (UTC)[ответить]

Русский язык сохраняет этот статус в Молдавии, Таджикистане и Туркменистане [1], [2], [3]

Aviafar 22:50, 24 октября 2011 (UTC)[ответить]

Видимо, отменен в 1995 г.--Aviafar 12:40, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
Источник? Мне подобное утверждение нигде не попадалось/--Aviafar 17:40, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • завтра постараюсь найти. там вроде как написано что русский был официально языком межнационального общения до 1996 года. так это или нет я незнаю. везде пишут по-разному. в любом случае де-факто русский язык давно в туркменистане под запретом--DeJaDenis 15:48, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • а, вот нашёл http://ria.ru/society/20090723/178413163.html

"Статус русского языка не определен, до 1996 года в соответствии с законом «О языке» 1990 года русский язык имел статус языка межнационального общения." --DeJaDenis 16:06, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]

    • Странно. Прекращение действия нормативно-правового акта должно возникать вследствие вступления в силу другого. Тогда получается, что в этом государстве принят новый языковой закон?--Aviafar 23:26, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • а вот тут вот незнаю... в любом случае де-факто русский язык в туркменистане вытеснен--DeJaDenis 07:38, 26 октября 2011 (UTC)[ответить]
Де-факто - да! Однако выяснить как в действительности обстоят дела в языковом законодательстве этой страны через ресурсы интернета невозможно, нет полной информации. Будем надеяться, что кто-нибудь сможет прояснить эту ситуацию.--Aviafar15:37, 26 октября 2011 (UTC)[ответить]

Для начала надо договориться, что за зверь это такой — «статус языка международного общения». Насколько могу преполагать, юридически такого понятия не существует, это выверты постсоветского законодательства. Язык либо используется в государственном документообороте, образовании и проч., либо нет, а «статусы» ничего ровным счётом не значат.--Любослов Езыкин 21:33, 8 ноября 2011 (UTC)[ответить]

  • Ну вообще-то, этот самый "выверт" прописан в конституции Таджикистана. Это тоже самое, что и официальный, т.к. рус.яз используется в законотворчестве, а следовательно и в документообороте. Про остальные страны, в которых рус. яз. якобы тоже обладает этим статусом неясно, ибо в конституции ничего по этому поводу нет, поэтому мы решили не добавлять их. Надеюсь я понятно объяснил.--DeJaDenis 06:59, 14 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Положение русского языка[править код]

Уже целый месяц, если не больше, некоторые участники с завидным постоянством по мелочи то добавляют, то удаляют почти один и тот же текст по поводу положения в мире. Может вы сначала договоритесь, что там должно быть, а потом править начнёте? А то со стороны эта «ловля блох» выглядит странно. С уважением.--Любослов Езыкин 21:28, 8 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Предложения по дополнению раздела лексика статьи Русский язык.[править код]

Перенесено со страницы ВП:ВУ.

Уважаемые авторы Википедии, хочу привлечь ваше внимание к статье Русский язык. В разделе "Лексика" этой статьи приводятся версии заимствования различных русских слов, в различные эпохи. Даются подробные перечни предположительно заимствованных слов. У меня есть несколько предложений по данному разделу.

1. В начале абзаца допущена не совсем корректная фраза что "наиболее древним пластом" заимствований в русском языке являются готские, или восточно-германские слова. На самом деле - это точно не известно, "самый ли это древний пласт". И не является ли слой иранских заимствований, например, более древним. Есть еще вероятные кельтские заимствования, которые также могут быть значительно более древними. Есть еще наконец большое число совпадений с балтскими языками, что может базироваться не только на общем происхождении, но и на заимствованиях, которые были, соответственно гораздо раньше "готских". В связи с этим, я предлагаю заменить эту фразу на более нейтральную "одним из ранних слоёв заимствований является восточно-германский" Далее, 2. Уточнение по конкретным "заимствованным" словам. В настоящее время в статье приведен перечень слов, которые "заимствованы". Однако по некоторым из этих слов существуют другие версии. В частности - по словам изба, хлеб, буква и по слову топор, заимствование которого предполагается из иранского. Есть некоторые ученые, которые рассматривают эти, и некоторые другие, слова как исконно славянские. Я располагаю ссылкой на АИ - это школьный этимологический словарь авторства Владимира Круковера, опубликованный в Москве, в 2011 году. Считаю, что эта информация должна быть отражена в статье в качестве еще одной версии. Предыдущая, о "заимствовании" также может быть указана. Но и эта альтернативная версия происхождения некоторых слов, также имеет право быть указанной. Далее, 3. В статье содержится утверждения что некоторые русские имена являются "скандинавскими", однако из приведенных имен более-менее точную скандинавскую этимологию имеют лишь Олег/Ольга - остальные, такие как Игорь и Глеб имеют и другие версии происхождения. Предлагаю изменить соответственную формулировку на "вероятно скандинавское происхождение", ибо этот вопрос изучается и версии есть разные. Далее, 4. Также раздел Лексика содержит информацию об обратном процессе - о заимствовании из русского в другие языки. Но в отличие от информации о заимствовании русским языком, информация о заимствованиях из него - подается очень отрывочно и скромно. Хотя, на самом деле, есть много чего, что можно сообщить по этой теме. Фактически вся информация о заимствовании из русского языка почему-то ограничивается упоминанием многочисленных заимствований из русского в финно-угорские языки! Само по себе - это правда финно-угры заимствовали очень много из русского. Но заимствования из русского далеко не ограничиваются финно-угорскими языками. Русский язык оказал огромное влияние - в том числе в лексике, на все языки бывшей Российской Империи и Советского Союза, а также на многие зарубежные языки. Я предлагаю - раз уж эта тема поднята - отразить ее более подробно. Тем более, повторимся, заимствования в русский в настоящее время в статье расписаны довольно подробно. Еще одним предложением является упоминание заимствований в русский язык таких интересных слов, как слово шоколад - из языка южноамериканских индейцев, через европейское посредничество, цунами, камикадзе - из японского языка и т.д. Есть в русском и некоторые заимствования из африканских языков. По-моему, это интересные факты.

Я сделал соответствующие правки в статье. Мои правки были довольно мягкими и ненавязчивыми. Их можно посмотреть вот здесь. Я довольно мягко подправил статью и привел соответствующую ссылку. Все в строгом соответствие с требованиями Википедии. Однако мои правки были полностью и безапелляционно откатаны обратно участником Longbowman без каких либо объяснений и более того - первоначально им было заявлено, что он удаляет ОРИСС-ы. Его версию можно посмотреть здесьКогда я указал ему на то, что это не ОРСС-ы - так как предоставлена необходимая ссылка на источник, Longbowman все равно наотрез отказался принимать изменения. Ничем конкретным это не мотивируя. Попытка выяснить отношения и договориться - привела к тому, что он попытался перевести абсолютно конкретный разговор о чётких пунктах, нуждающихся в уточнении в плоскость обсуждения каких-то "моих мотивов", пытался заменить обсуждение темы какой-то самопальной странноватой психологией! Обвиняя меня почему-то не понятно в чем! Затем, когда я отмел эти его странные "возражения", он принялся совершенно безосновательно пытаться отказать источнику - словарю Круковера в адекватности. Да, это школьный словарь - но это официальное издание, составленное профессионалом, и следовательно никаких оснований отказывать этому источнику в том, чтобы быть упомянутым не существует. В общем попытки объясниться с Longbowman и прийти с ним к пониманию - закончились, к сожалению, безрезультатно. Он почему-то хочет, чтобы была представлена только одна версия происхождения данных слов, чтобы тема заимствований из русского языка продолжала быть неполной и отрывочной, и видимо, не хочет более мягких и нейтральных формулировок по спорным вопросам. При этом каких-то адекватных аргументов он не приводит, постулируя, что "этому здесь не место", и фактически просто настаивает что у него есть сила откатывать и блокировать! Считаю, что это непродуктивно и недопустимо! Почему он так поступает - я не понимаю. Нашу с ним беседу можно посмотреть здесь.

Однако его поведение - не отменяет того, на мой взгляд, что предложенные мною дополнения необходимы и вполне обоснованы. Это совершенно обыкновенные и законные правки. Моя цель - заключается в том, чтобы представленная в статье информация отражалась бы более полно и, следовательно, чтобы вся статья была более точной и профессиональной. Мои дополнения служат этой цели. Я всего лишь хочу добавить уточняющие, более полные сведения и привести дополнительную версию этимологии - в рамках Википедии, это совершенно нормальная практика. Предлагаю, либо провести процедуру посредничества по данной статье, либо просто поддержать мою версию и защитить ее от немотивированных и безапеляционных откатов и правок Longbowman, направленных почему-то на искажение и неполное освещение представленной в статье информации. Ведь, в конце концов, он не единственный человек, который имеет право править Википедию. Не так ли?

С уважением, 188.244.32.60 23:32, 26 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Прошу администраторов удалить неуместную здесь славянофильскую диатрибу. --Ghirla -трёп- 19:09, 27 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Вот вот - яркий пример риторики этих "настоящих патриотов" (раз уж, по их версии - мы "лжепатриоты") поборников чистоты древнего германского влияния на русский язык. Видимо - если они настоящие патриоты, то патриоты древних германцев? И вот этим словоблудием, они заменяют собственно обсуждение предмета! По-моему в объективной, и вообще просто здравой энциклопедии - людям с такой фанатичной позицией свободы реализации предоставлять незачем! Ты им источник - а они тебе в ответ как завороженные разные глупости про твои намерения, про "славянофильство", про "лже-патриотизм"! Откуда только чудаки берутся? Предлагаю не давать им волю творить всё, что они хотят и не позволять им превращать Википедию в площадку для пропаганды их причудливых верований, которые они совершенно непостижимым образом объявляют "наукой"! 188.244.32.60 19:57, 27 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Усилиями здешних "смотрящих" статья доведена до совершенно нечитабельного состояния. Ее уже бесполезно править - надо просто удалить. Одно безапелляционно-наглое заявление, что "бог", оказывается, заимствование из иранских языков, достаточно для определения ее как "ненаучная ересь".

Вот этимология по Фасмеру:

I. укр. бiг, род. п. бо́га, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бо̑г, род. бо̏га, словен. bȯ̑g, чеш. bůh, род. п. boha, польск. bóg, род. п. boga, в.-луж. bóh, н.-луж. bog. Наряду с ним: боги́ня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyně "богиня".

Родственно др.-инд. bhágas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhájati, bhájatē "наделяет, делит", авест. baχšaiti "участвует", греч. φαγεῖν "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhágas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь"; см. Бернекер 1, 67; Траутман, BSW 23; Розвадовский, RO 1, 102; Брюкнер и Ягич, AfslPh 37, 501; Младенов 36; RES 4, 192; Мейе, RS 2, 66; Dial. Ideur. 127; RES 6, 168. Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант ɣ в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу (Сб. Сумцову 53), Микколе (РФВ 48, 278), поскольку это ɣ можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ра́ди, свято́й), вопреки Сольмсену (KZ 34, 49), Хирту (Indogerm. 589), Фасмеру (RS 6, 173), Мсерианцу (РФВ 65, 171), Бернекеру (Kuhn-Festschr. 177 и сл.), Гуйеру (LF 46, 185 и сл.; 47, 52), Коржинку (LF 67, 289) и др. Ср., однако, достоверное ир. заимств. в морд. pavas, paz "бог"; см. Паасонен, FUF 8, 73; Фасмер, RS 4, 161. 84.109.104.241 12:02, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]


Официальный статус русского языка[править код]

77.51.138.185 13:38, 6 января 2009 (UTC)Стоит добавить перечень монашеской республикой Афон (Греция)[ответить]


также добавьте пожалуйста, кто может и знает как к списку не признанных и частично признанных областей использование Харьковскую область страны Украины. спасибо.71.236.31.227 04:48, 10 апреля 2010 (UTC)[ответить]


Многие облости Украины на юге и востоке используют Русский как региональный язык. Прошу включить в список Николаев. Документ "Про надання російській мові статусу регіональної мови" ("О принятии русского языка как регионального язика" - перевод от меня) смотрите на сайте горсовета - http://ngik.gorsovet.mk.ua/ru/showdoc/?doc=1586. Спасибо. 212.92.227.178 16:06, 30 июня 2010 (UTC) Редактированно 212.92.227.178[ответить]

Многие обл.советы используют русский, принимают постановления, но Украйина будучи унитарным государством не состоит из субъектов права. Её Конституция не предусматривает такого понятия как региональные языки и советы принимая соответствующие постановления превышают свои полномочия. С таким же успехом они могли перекраивать границы государства (хотя на это не имеет права и Верховная Рада) или там Луну делить. Sparrov 12:52, 27 августа 2010 (UTC)[ответить]
Украина ратифицировала Европейскую хартию региональных языков, поэтому такие языки там имеют место. — Глеб Борисов 17:15, 27 августа 2010 (UTC)[ответить]
Тогда почему же Крым обозначен как носящий офф. статус Русского языка? Ибо Автономная Республика Крым является частью унитарного Украинского государства, ибо законодательная власть есть только у Верховной Рады. Конституция АРК, как и совет АРК, исходя из поста Sparrov, так-же не имеет полномочий в этом вопросе. 46.119.2.209 07:57, 10 сентября 2011 (UTC)[ответить]
То есть нет в составе Украины еще одного государства - Республики Крым? А у этой республики нет своего законодательства? Той же конституции? В крымской конституции есть ли особые положения о русском языке, в частности декларируется, что он является языком межнационального общения? И то, что (согласно конституции Республики Крым) русский язык используется во всех сферах жизни? И является ли официальная (через одно ф) жизнь частью всех сфер жизни? И официальные (через одно ф) документы, в том числе и личные, в Крыму эмитируются на двух языках: украинском и русском? Если Вы постараетесь максимально искренне ответить на эти вопросы, то, возможно, Вам уже не покажется таким уж и ложным утверждение о наличии на Украине регионального законодательства относительно русского языка. Bogomolov.PL 16:56, 20 июля 2011 (UTC)[ответить]
Все-таки, по законам Украины (увы, точной ссылки на КУ пока нет) конституция Крыма не может перечить конституции Украины, где прописано - украинский язык является единственным государственным (статья 10 КУ). Прошу обратить внимание на следующую строку: "В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України." ("В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, и других языков национальных меньшинств Украины." - неофициальный дословный перевод, источник). Если возражений нет, нужно отметить этот факт в статье. Я новенький на Википедии, не до конца освоил разметку - но я верю в наших олдфагов. Спасибо за внимание, всех благ! Andreider 17:14, 5 июля 2012 (UTC)[ответить]

А вы уверены, что в штате Аляска русский носит официальный статус?--Хорошинда 21:01, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]

Надо убрать Норвегиу со списка - про Норвегиу ни где нe написоно про Русский язык. 108.162.160.57 22:06, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]

"Русский язык — международный космический язык: его изучение является обязательным для космонавтов, отправляющихся на Международную космическую станцию." Вообще это не так. Единственный обязательный язык на МКС английский.ACProg

А почему в странах стоит Финляндия?[править код]

Добрый день, товарищи. Вот у меня вопрос, по какому критерию в табличке справа страны указваются. В частности почему там Финляндия? Русских в Финляндии меньше 1%, 0.51% всего.--178.46.62.89 10:08, 25 января 2012 (UTC)[ответить]

Очевидно, что сейчас никакого критерия для включения в этот раздел нет. Было бы, конечно, лучше, чтобы раздел был наполнен в соответствии с неким критерием (лучше таким, который используется в каких-нибудь авторитетных источниках) — например, число граждан, считающих русский язык родным, составляется в стране не менее стольких-то процентов от общей численности населения. И этот критерий, конечно, должен быть указан в скобках в конце списка. --Bff 10:40, 25 января 2012 (UTC)[ответить]

Не понятно[править код]

В статье сказано, что "...старейшие литературные памятники в истории русского языка — Новгородский кодекс (1-й четверти XI века), Остромирово евангелие (1056/1057 г.) на церковнославянском языке..."

А разве церковнославянский язык на тот момент не являлся вариантом староболгарского? Если так, то почему Остромирово Евангелие является памятником русского языка?

188.123.238.40 13:32, 11 июня 2012 (UTC)[ответить]

Я прошу указать неориссный критерий категоризации, по которому статья Русский язык должна включаться в категорию Языки Австралии. А английский должен при этом включаться в категорию Языки России? Напишете статью Русский язык в Австралии - её и включите.--Pessimist 18:56, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]

Критерий указан в описании правки. Австралия по критерию не проходит. Большинство удаляемых вами проходит. Кстати по родному языку несколько стран превосходят оставляемую (?) вами Белоруссию. Sergoman 01:15, 9 июля 2012 (UTC)[ответить]
Я оставлял Беларусь временно до решения вопроса, поднятого мной в проекте Лингвистика по категоризации языков. Я считаю что удалить надо вообще все страновые категории, поскольку критерий вполне ориссный и к тому нарушает принципы категоризации. В качестве аналога — не следует включать статью Заповедники в категорию Природа России, несмотря на то, что в России есть заповедники. И даже если Россия — родина слонов заповедников и в ней больше заповедников чем о всем прочем мире — всё равно не надо. А надо написать сатью Заповедники в России и включать её.--Pessimist 04:48, 9 июля 2012 (UTC)[ответить]

Русский язык больше не язык[править код]

Под таким заголовком появилась статья на сайте РИА FogNews[5]. Зело рекомендую сии штудии к прочтению и размышлению носителям "великого и могучего".--Umclidet 10:58, 12 августа 2012 (UTC)[ответить]

Это очеденой фейк от FogNews из той же категории, что и «новость» о закрытии Макдональса или запрете выходить на улицу без трусов. --Evil Russian (?!) 11:35, 12 августа 2012 (UTC)[ответить]
Конечно, это наукообразная страшилка, но, согласитесь коллега, рациональное зерно в статейке-то имеется.--Umclidet 11:43, 12 августа 2012 (UTC)[ответить]
Наши эстонские СМИ ничего не сообщали о подобом исследовании в Тартуском университете. Уверен, что новость просто фейк.Dilas25 16:59, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
  • "В той сказке ложь, да в ней намёк - добру молодцу урок". Прекрасная информация к размышлению. Кстати, слову "Фейк", мне помнится, есть вполне приличная русская замена.--Umclidet 09:19, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]

Хватит теребить шаблон со списком стран, где русский официальный![править код]

Честно говоря, задолбали уже постоянно туда лепить всякую ерунду! Не нужны там никакие ваши пояснения! Всё есть в статье. Там всего лишь краткий список государств. Прошу принять к сведению. — Эта реплика добавлена участником DeJaDenis (ов)

  • Вам предупреждение за нарушение норм этичного поведения в проекте, описанных в правиле ВП:ЭП. Систематические нарушения могут привести к ограничению Вашего доступа к редактированию Википедии. dhārmikatva 18:09, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
    • Там была не ерунда, а пояснения, учочняющие конкретный статус языка, который может сильно отличаться в зависимости от государства (государственный, просто официальный или региональный). Приведение всего списка в куче вводит в заблуждение. Если есть претензии касаемо перегруженности шаблона, то советую взглянуть на англоязычную версию статьи - там в скобках после каждого государства есть пояснение о статусе.Dilas25 20:57, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
      • Так у нас так-же было раньше, но Вы явно переборщили с уточнениями (пример "государственный на ровне с белорусским").Для нюансов всех статусов есть раздел "Официальный статус"--Artemis Dread 21:27, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
        • Ну я уже сказал, что графа предназначена только для перечисления государств. Вся дополнительная информация по поводу какой именно статус имеет русский язык, наравне с какими другими языками и т.д. - всё это очень подробно расписано в самой статье.--DeJaDenis 04:57, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]

Сомнительные государства в списке[править код]

Настоятельно требую достоверный пруфлинк (желательно ссылку на официальный сайт органов власти) в подтверждение того, что русский якобы является официальным в некоторых муниципалитетах Румынии. То, что он защищен там Европейской хартией региональных языков и языков меньщинств, это ясно. Но это не есть официальный статус, где доказательства официальности на уровне конкретных адм. единиц? Что с Таджикистаном? Почему он в списке? Он там не является ни официальным ни государственным, а просто языком "межнационального общения". Но последнее - это по сути просто ничего не значащая декларация. Два человека разных национальностей, встретивщись на улице, могут общаться хоть на китайском, конституции для этого не нужны. Права же вести официальное делопроизводство на русском и подавать документы статус "межнационального общения" не предусматривает.Dilas25 20:57, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]

  • По Румынии в статье всё есть--Artemis Dread 21:19, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
    • Ссылка не открывается.Dilas25 21:34, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
      • Уже исправил--Artemis Dread 21:35, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
        • Статус русского языка официально закреплён в конституции (как языка межнационального общения). К тому же он используется в законотворчестве. Так что Таджикистан должен быть в том списке. Это не пустые декларации как в Армении, которые по сути ничего не значат. Это конституция.--DeJaDenis 04:48, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]
          • Вы меня не совсем поняли. В конституции Таджикистана, да, так и написано, что русский является «языком межнационального общения». Но каково реальное наполнение и содержание этой статьи? Если это положение никак не имплементировано в законах и подзаконных актах, не созданы конкретные механизмы его реализации — то это просто пустая декларация. Чего стóит пара фраз в конституции государства, которое не является правовым, где люди живут не по закону, а по понятиям? Так же, как и номинально «бесплатная» медицина, жилье для малоимущих и образование в Конституции РФ. КНДР, например, номинально является «демократической» республикой. Но вы же понимаете… Если мы возьмём корову и наклеем ей на лоб этикетку «лошадь», она от этого ею не станет.Dilas25 09:31, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]

Касательно Рейхскомиссариата Московия и виртуального государства Российская империя[править код]

Думаю никто не будет отрицать, что официальное употребление русского языка в Рейхскомиссариате Московия является весомым фактом. Касательно весомости виртуального государства Российская империя - я привёл ссылки на упоминания в прессе и собственно сам документ--Artemis Dread 00:59, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

Рейхскомиссариат существовал только на бумаге, все его атрибуты не значимы за пределами соответственной статьи. А виртуальное государство значимо только в статье Баков, Антон Алексеевич: сам персонаж имеет свою значимость, а вот его проекты, блоги, фантазии — нет. Вадим 01:29, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]
Рейхскомиссариат представлял собой априори незаконный и неконституционный оккупационный режим на территории СССР и России. Все документы, изданные под этим названием, были юридически ничтожными с момента своего издания. А насчёт виртуального государства - мало ли какой новостной сайт чего может опубликовать. Это недостаточно убедительный аргумент. Это уже из разряда Королевства геев и лесбиянок в Австралии.Dilas25 07:41, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]
      • Конечно, виртуальное государство Российская империя это смехота, но раз там русский официальный, то надо занести в список со всеми государствами в графу. Кстати эту "империю" хоть одно государство мира признало?--DeJaDenis 07:58, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

Не надо. См. Википедия:Значимость#Значимость касается тем статей, а не их содержания и Wikipedia:Neutral point of view#Due and undue weight. Это маловажная деталь, равно как и Общество плоской Земли не должно обязательно упоминаться в статье Земля. Вадим 08:42, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

Чистка раздела про официальный статус[править код]

Коллеги, во-первых, я убрал и баковскую империю, и рейхскомиссариат. Для русского языка все эти виртуальные истории никакого значения не имеют (рейхскомиссариат, насколько я понимаю, даже не был официально создан - это был генплан Ост). Во-вторых, ещё раз обращаю внимание на существующую отдельную статью со списком территорий с офиц. рус. языком - там и место перечню румынских (а скоро и украинских, с новым законом) городов, где этот статус принят, и подробному каталогу частично признанных с флажками (флажки уже есть в карточке). Данная статья должна быть собственно статьёй о языке, тут я оставляю только самые важные факты (с отсылкой к списку). --Mitrius 10:32, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

Русская мова в Украине[править код]

Добавляю для сведения карту, где обозначены регионы, в которых русская мова по новому мовному закону может получить статус региональной. Будьте готовы в ближайшие дни оперативно апдейтить статью в этой части - ожидается парад признаний русского языка в областных, городских и районных радах Восточной и Южной Украины. Пока что успели только город Одесса, Одесская область и пара муниципалитетов в Луганской области (Первомайск и Красный Луч). Крым только дал поручение проработать вопрос правительству автономии. Когда признает область, то более мелкие единицы (вроде Красного Луча) можно убирать, если только речь не идет о городах-миллионниках, вроде Одессы. Уже в ближайшие дни на подходе Луганская, Донецкая, Днепропетровская области, город Севастополь и, вроде, Николаевская области. Следите за свидомыми новостными сайтами, вроде Украинськой правды, они это будут оперативно сообщать, как сводки с фронта :) Dilas25 22:49, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

      • Ну и так все готовы. У меня подписка на языковые новости есть, поэтому сразу могу оперативно добавлять. Карта хорошая. Можно даже прилепить её в саму тему. --DeJaDenis 03:45, 16 августа 2012 (UTC)[ответить]

раздел Лексика[править код]

Этот раздел дает длинный список разных слов, в том числе заимствованных. Но не совсем удачно проработано, на мой взгляд, оформление. Эта каша не очень читабельна, если честно... Есть предложения по улучшению (например в виде таблицы или что-то выделить жирным)? В заимствованных словах чудесно было бы сделать в скобках оригинальный вид слова в языке источника (хотя бы для франц./ немецк. и англ. языков (смотрите для примера эстонскую версию (раздел Teiste keelte mõju vene keelele) - я там проработал франц. часть, можно откопипейстить в русскую статью. Dilas25 23:02, 15 августа 2012 (UTC)[ответить]

Толкование целого ряда слов взято непонятно откуда - ибо противоречит даже толкованию Фасмера.

бог - I I. укр. бiг, род. п. бога, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бог, род. бога, словен. bog, чеш. buh, род. п. boha, польск. bog, род. п. boga, в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyne "богиня". Родственно др.-инд. bhagas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baa "господь", "бог" от др.-инд. bhajati, bhajate "наделяет, делит", авест. basaiti "участвует", греч. "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhagas "достояние, счастье", авест. baa-, baga- "доля, участь"; см. Бернекер 1, 67; Траутман, BSW 23; Розвадовский, RO 1, 102; Брюкнер и Ягич, AfslPh 37, 501; Младенов 36; RES 4, 192; Мейе, RS 2, 66; Dial. Ideur. 127; RES 6, 168. Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу (Сб. Сумцову 53), Микколе (РФВ 48, 278), поскольку это можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ради, святой), вопреки Сольмсену (KZ 34, 49), Хирту (Indogerm. 589), Фасмеру (RS 6, 173), Мсерианцу (РФВ 65, 171), Бернекеру (Kuhn-Festschr. 177 и сл.), Гуйеру (LF 46, 185 и сл.; 47, 52), Коржинку (LF 67, 289) и др. Ср., однако, достоверное ир. заимств. в морд. pavas, paz "бог"; см. Паасонен, FUF 8, 73; Фасмер, RS 4, 161. •• [См. еще Вайан, Gram. comparee, 1, 16; Графенауэр, Slovenski etnograf, 5, 1952, 237 и сл.; Мошинский, Zasiag, 92. – Т.] II II. "черт", укр. богиня "привидение" – эвфемизмы, связанные с предыдущим словом; см. Зеленин, Табу 2, 98.

http://www.onlinedics.ru/slovar/fasmer/b/bog.html

Aerg 12:51, 1 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Структура статьи[править код]

Здравствуйте! Предлагаю тщательно продумать структуру статьи, чтобы она стала эталоном для описания всех остальных языков, поскольку о русском языке мы знаем не понаслышке, даже если не очень хорошо его изучали. Моя мысль такова: я предлагаю следующую схему. Попрошу высказываться с конструктивной критикой насчёт этой схемы и возможности её внедрения. Каждый из разделов в идеале должен начинаться ссылкой на более подробную конкретную статью, и должен состоять из кратких ключевых фактов из подробных статей, примеры минимальны в обзорных секциях.

Содержание статьи
<шапка> (состоит из 4-х абзацев, кратко обобщающих основное в статье)

  1. История (история русского литературного языка)
  2. Распространение (где является официальным, где государственным)
  3. Фонетика (звуки русского языка)
    1. Орфоэпия (особенности произношения в русском языке)
  4. Графика (буквы русского языка)
    1. Орфография (особенности написания различных слов)
  5. Лексика (общая характеристика, процент заимствований)
    1. Семантика (особенности смысловых значений лексических единиц)
    2. Фразеология (наиболее употребительные и известные примеры)
  6. Морфология (единицы речи: слова в целом и их части, например слоги и перенос слов)
    1. Частная морфология (состав слова: префиксы, корень, интерфиксы, суффиксы, окончания, постфиксы)
    2. Общая морфология (части речи: самостоятельные: существительное, прилагательное, глагол, числительное, местоимение, наречие; служебные: предлог, частица, союз; междометие)
  7. Грамматика (грамматические категории различных частей речи: склонения, спряжения, падежи, числа, лица, времена, наклонения, степени сравнения и т.д.)
    1. Словоизменение (изменение слов с помощью окончаний, не выводящее словоформу за пределы лексемы)
    2. Словообразование (изменение слов с помощью аффиксов, выводящее словоформу за пределы лексемы, — образование новых лексем; перечисление способов словообразования)
  8. Синтаксис (предложения по цели высказывания, члены предложения, различные части речи в роли различных членов предложения, сочетаемость лексических единиц (синтагма))
    1. Сложносочинённое предложение (что такое, примеры, на какие виды делится по типу соединения)
    2. Сложноподчинённое предложение (что такое, примеры, на какие виды делится по виду придаточного)
  9. Пунктуация (общие правила пунктуации)
  10. Стилистика (стили речи в русском языке)
  11. Диалекты (карта диалектов, описания наиболее ярких диалектов)
  12. Использование (применение языка в повседневной жизни)
    1. Литература (литература — кладезь русского языка)
    2. Театр, музыка и кино (культура)
    3. Телевидение (стандарт языка, диктуемый с экрана)
  13. См. также (навигация, ссылки на связанные статьи)
  14. Сноски и примечания (примечания в два столбца)
  15. Библиография (книги, использованные для написания)
    1. Энциклопедии, учебники (книги, использованные для написания)
    2. Монографии, научные работы (книги, использованные для написания)
    3. Словари (словари русского языка)
  16. Ссылки (внешние ссылки на сайты, позволяющие проверить орфографию, на электронные словари, на учебники по русскому и т.п.)

<шаблоны, навигация, категории, интервики> --Waylesange 21:13, 4 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Выделение в шаблоне[править код]

Хотелось бы, чтобы здесь в чарте справа гласные фонемы, которые имеются в русском языке, были подсвечены, например, красным цветом. Для этого необходимо изменить шаблон Гласные соответствующим образом. Это будет также полезно при описании фонетики других языков — достаточно просто написать, например, {{гласные|i|ɨ|u|e|o|a|ə}} — и соответствующие звуки выделятся в чарте Гласные, таким образом, наглядно показывая читателю, какие звуки есть, каких нет.--Waylesange 12:08, 7 декабря 2012 (UTC)[ответить]