Обсуждение проекта:Железнодорожный транспорт/Именование статей/Былое - про станции

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обсуждения 2007 года[править код]

Именование статей[править код]

Так всё-таки для всех статей о ж.-д. остановках — как платформах, так и станциях — выбрали вариант именования «*** (железнодорожная станция» (примеры: Царицыно (железнодорожная станция), Текстильщики (железнодорожная станция))? С. Л.!? 23:04, 29 января 2007 (UTC)[ответить]

Насколько я могу судить, нет, поэтому переименовываю указанные статьи. С. Л.!? 23:56, 30 января 2007 (UTC)[ответить]
Это были ошибки шаблона {{Москва - Серпухов}}. --AndyVolykhov 13:07, 31 января 2007 (UTC)[ответить]

А зачем, кстати, писать, что это именно железнодорожная платформа (станция)? Неужели чаще встречаются какие-то другие платформы и станции? -- kcmamu 08:51, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Станции метро, например. В Москве совпадают довольно часто. --AndyVolykhov 13:12, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Неужели название вроде «Пупкино (станция)» сейчас могут понять как станцию метро? -- kcmamu 13:43, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Мне кажется, могут. Есть же станция "Девяткино". Но вообще нужно послушать мнения других участников. --AndyVolykhov 14:56, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
В некоторых случаях вообще можно отказаться от приставки. Если есть уверенность, что название станции или платформы не совпадает с ни с чем другим - добавлять "железнодорожная станция" не нужно. Слово "Железнодорожная" нужно добавлять только в том случае, если имеется станция метро или чего-то ещё. А то если на двух линиях имеется станция с одинаковым названием длина получается избыточной: "Красноармейская (железнодорожная станция Урюпинского направления ЗПЖД), когда можно оставить просто "Станция урюпинского направления ЗПЖД". Длинные названия избыточны. --Boleslav1 トーク 15:19, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
А вот в каких случаях можно отказаться от приставки? Мне кажется, нужно попробовать систематизировать требования к названиям. См. также раздел "Названия" ниже и Обсуждение участника:Лесной Волк. --AndyVolykhov 15:43, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Например Матвеевская (железнодорожная платформа). Район называется Очаково-Матвеевское, других станций, платформ или топонимов с таким же названием нет. Систематизировать по названиям - последнее дело.--Boleslav1 トーク 15:49, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Улица есть. И ещё фамилия. Вообще поиск по названию Матвеевская даёт первую ссылку на платформу на 17-м месте. --AndyVolykhov 15:55, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Значит, оставить только "платформа". А вот другой пример - станция Новоиерусалимская. Сделать только вверху ссылку курсивом на то, что раньше так называлась улица 1905 года в Москве. --Boleslav1 トーク 16:06, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
И много таких станций, которые ни с чем не совпадают по названиям (кроме названий с дефисами, описанных ниже)? Нужно ли для них делать исключение? --AndyVolykhov 19:38, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
По Naming conventions - да. См. также это голосование. Название не должно содержать лишней информации. --Boleslav1 トーク 19:49, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
А почему она лишняя? В некоторых случаях единообразие, имхо, полезнее. А то так можно назвать статью просто Путин, остальная информация избыточна. --AndyVolykhov 20:41, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Нет, в случае человека так поступать нельзя, потому что бывают однофамильцы. А вот называть статьи "Путин, Владимир Владимирович (Президент РФ с 2000 года по настоящее время)" - нельзя. Потому что других президентов РФ с таким же именем нет, и такое длинное название будет избыточным. Единобразие ни для кого в данном случае полезным не будет. Искать статьи о станциях будут только по самому названию, без скобок. Единообразие только потребует лишних редиректов. --Boleslav1 トーク 21:05, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Выскажитесь кто-нибудь ещё, тогда попробуем сформулировать нормы. --AndyVolykhov 17:28, 17 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Я бы предложил именовать по умолчанию со словом станция/платформа в скобках без уточнения «железнодорожная», за исключение случаев (а они известы поимённо, как Вы понимаете), когда есть станция метро с аналогичным названием. При одинаковых названий платформ (или даже станций) указывать аббревитуру дороги «Карабулак (станция, ПривЖД)», если дело совсем плохо: «Пост 5 км» какой-нибудь, указывать название линии: «Пост 5 км (платформа, линия Сызрань — Сенная)» (исключительно в качестве примера :) Сура 17:56, 17 февраля 2007 (UTC)[ответить]
А что делать в случае с Новоиерусалимской или Тестовской, например? Зачем им добавлять лишние слова вроде "станция" или "платформа", когда и так всё ясно? --Boleslav1 トーク 18:01, 17 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Вроде бы всё уже высказано. Мне кажется, что по умолчанию следует использовать механизм, предложенный выше участником Сура. Если же авторы уверены, что одноимённых объектов нет, то слова в скобках отсутствуют. Kv75 21:11, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Согласен. Надо уже составлять раздел правил об оформлении статей. --Boleslav1 トーク 21:33, 20 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Названия[править код]

Увидел достаточно справедливое замечание участника Лесной Волк о том, что приставка "железнодорожная станция" или "железнодорожная платформа" не всегда является уместной. Лично я предлагаю не писать эту приставку в случаях специфических железнодорожных названий, которые не могут дублироваться: 1) названия станций с номерами: Волгоград-1, Кунцево-2, Поварово-3; 2) составные названия из имени города с прилагательным, обозначающим направление (Москва-Бутырская, Горький-Московский) или тип станции (Курск-Сортировочный, Киев-Пассажирский). В подавляющем большинстве остальных случаев, насколько я вижу, совпадение названий присутствует, поэтому уточнение необходимо. Какие будут мнения? --AndyVolykhov 20:13, 12 февраля 2007 (UTC)[ответить]

И ещё одно: каким образом писать уточнения при совпадении названий? В частности, много платформ Депо - на БМО сразу две! --AndyVolykhov 21:36, 12 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Я вижу такие варианты:
* Депо (железнодорожная платформа, ВСЖД)
* Депо (железнодорожная платформа на Восточно-Сибирской железной дороге)
* Депо (железнодорожная платформа на 5555 км Транссибирской магистрали)
* Депо (железнодорожная платформа в Бобруйской области)
Afonin 11:26, 14 февраля 2007 (UTC)[ответить]
А теперь представьте сколько по сети железнодорожных платформ 2-й км, 3-й км и так далее? Zimin.V.G. 11:27, 9 марта 2007 (UTC)[ответить]

Правила именования[править код]

По результатам обсуждения предлагаю следующие правила именования.

  1. Уточнения в названии имеют следующий вид: Электрозаводская (платформа) для платформ/остановочных пунктов, Бескудниково (станция) для станций. Если есть другие одноимённые станции (обычно станции метро), пишется, например, Перово (железнодорожная станция), а Перово (станция) делается дизамбигом.
  2. Уточнение никогда не ставится для специфических железнодорожных названий: с порядковыми номерами (Кунцево-2) и с уточнением направления (Москва-Бутырская) или типа станции (Киев-Пассажирский).
  3. Для станций и платформ, название которых заведомо не совпадает с другими объектами, также может использоваться название без уточнения (Миитовская).

Есть возражения? Кстати, ещё вопрос — писать ли уточнения для всяких номерных километров (300 км (платформа) или просто 300 км)? --AndyVolykhov 19:48, 24 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Согласен с пунктами. В случае с трёхсотым и прочими километрами, мне кажется, их нужно в обязательном порядке расшифровывать вплоть до направления 300 км (платформа затризабораногузадиращенского направления КБЖД). --Boleslav1 トーク 20:03, 24 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Возражений нет. Kv75 20:17, 24 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Солидарен по пунктам 1-3. Если 300 километр есть на нескольких направлениях — делать страницу неоднозначностей.--Лесной Волк 20:46, 24 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Оформил по новым правилам список железнодорожных станций и платформ Москвы и список железнодорожных станций и платформ Московской области. Приглашаю к проверке и доработке. Как поправим, можно будет переименовывать статьи и менять ссылки. --AndyVolykhov 22:29, 28 февраля 2007 (UTC)[ответить]

А как всё-таки будем поступать с "Матвеевской" и остальными подобными станциями? --Boleslav1 トーク 05:00, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]
Есть Матвеевская улица, а ещё такая фамилия, поэтому её придётся оставить с уточнением. Миитовскую, Новоиерусалимскую, Тестовскую я оставил без уточнения в скобках. Вообще можно проверять поисковиком - если первые 10-20 ссылок относятся к станции, то оставлять без уточнения. --AndyVolykhov 07:29, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]
Тогда хорошо. --Boleslav1 トーク 08:11, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]
Кстати, Левобережная в обоих списках присутствует. Это ничего? ;) Kv75 05:53, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]
Должна быть в области. В Москву её кто-то дописал, а я не заметил. --AndyVolykhov 07:29, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]

Про именование номерных остановочных пунктов[править код]

Как лучше именовать платформы с номерными названиями? Сейчас, судя по общей категории применяются два основных варианта: по направлению/линии (126 км (платформа БМО), 124 км (платформа Савёловского направления)) и по географическому признаку (126 км (платформа в Брянской области), 29 км (платформа, Пушкинский район)). Существуют и другие варианты. Предлагаю принять решение относительно именования неуникальных остановочных пунктов (не только номерных) и, в соответствии с ним переименовать все платформы. Варианты следующие:

  • По географическому признаку в порядке уменьшения размеров (страна -> регион -> район) :
  1. 600 км (платформа, Россия) -> 600 км (платформа, Курская область) -> 600 км (платформа, Солцевский район)
  2. 600 км (платформа в России) -> 600 км (платформа в Курской области) -> 600 км (платформа в Солнцевском районе) (не соответствует ВП:ИС но более распространен).
  • По отношению к железнодорожной структуре в порядке уменьшения размеров:
  1. 600 км (платформа, РЖД) -> 600 км (платформа, ЮВЖД) -> 600 км (платформа, линия Курск - Белгород)/600 км (платформа, Курское направление, ЮВЖД)
  2. 600 км (платформа РЖД) -> 600 км (платформа ЮВЖД) -> 600 км (платформа на линии Курск - Белгород)/600 км (платформа Курского направления ЮВЖД) (не соответствует ВП:ИС).

Мне кажется более логичным именование по железной дороге. Именование по направлению (Савёловское, Курское, Белорусское и т.п.) мне не кажется оптимальным по причине того, что термин "направления" используется в основном в Москве и некоторых других крупных узлах и, вследствии этого, именование по направлению не может быть универсальным.

Прошу участников высказаться по данному вопросу. -Transcend 18:16, 22 мая 2010 (UTC)[ответить]

Выскажусь в защиту направлений: подавляющее большинство статей о платформах как раз и относятся к крупным узлам. Думаю, что статьи об остановочных пунктах на малодеятельных линиях, где пригородное движение - пара поездов в день, с большой вероятностью так и не будут написаны, ибо просто никому не нужны, кроме полузаброшенных деревенек, где Интернета нет и не будет. AndyVolykhov 19:05, 22 мая 2010 (UTC)[ответить]
Пускай будут направления для крупных центров. Хотелось бы услышать мнения и других участников касательно именования ОП. -Transcend 11:11, 7 июня 2010 (UTC)[ответить]

Наименование статей о станциях[править код]

Просьба всех заинтересованных принять участие в обсуждении наименований станций (с уточнением или без). Дискуссия, возможно, выйдет за рамки Московского метро, а возможно, и метро вообще. YLSS 22:24, 2 июня 2013 (UTC)[ответить]

Именование статей 26[править код]

26 - потому что тем много наверное уже было.

В общем есть в России такая штука - муниципальные образования. Их придумали чтобы чиновникам было лучше жить. Ну и некоторые думают, что названия типа Бобровка (железнодорожная станция, Красноармейский район) лучше чем Бобровка (станция) (Прив ж.д., рокада на юг от Саратова). Поскольку думают так искренне, то исправляют. Обсуждение здесь: Обсуждение участника:Игорь Темиров#Да сколько ж можно?. Читаем и высказываем мнения. --Зимин Василий 19:00, 26 сентября 2015 (UTC)[ответить]

  • Там статьи о населённых пунктах, для которых правила присвоения уточнений давно разработаны и однозначны. Да, есть такие типы населённых пунктов в России — «станция», «железнодорожная станция», «разъезд», «железнодорожный разъезд» и т.п. При необходимости, если названия не уникальные, статьи о таких пунктах уточняются по правилам для НП. Собственно станции сюда примешивать не надо. Но ещё и поэтому собственно станции и платформы лучше уточнять (когда надо уточнять) именно по дорогам и их подразделениям. 91.79 21:02, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Названия населённых пунктов нужно обсуждать на другом форуме. Выбрав этот форум, вы ещё раз доказали, что не понимаете, о чём идёт речь. Игорь Темиров 05:19, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]