Переводы Корана на казахский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Несколько экземпляров Корана в переводе Халифы Алтая

Переводы Корана на казахский языкпереводы оригинального текста Корана на литературном арабском языке на казахский язык, который распространён в Казахстане (государственный язык) и среди казахских общин и диаспор за рубежом. Хоть ислам распространён среди казахов сравнительно давно, первые известные попытки перевода священной книги мусульман на казахский язык стали предприниматься лишь в начале XX века. На сегодняшний день имеются несколько вариантов перевода Корана, самым распространённым из них является перевод Халифы Алтая.

Ранние переводы[править | править код]

Самым ранним переводом Корана на казахский язык считается перевод татарского философа-богослова Мусы Ярулловича Бигеева выполненный в 1912 году[1]. Однако этот вариант перевода не был издан. Известно, что Муса Бигеев писал свои труды в основном на татарском и чагатайском языках.

Следующей попыткой перевода стал труд Акыта-хаджи Улимджиулы, который до этого публиковал свои переводы исторических трудов на казахский язык в Казани и Санкт-Петербурге. Однако его так и не изданные переводы были утеряны во время репрессий 1939 года в Восточном Туркестане (СУАР).

Частичный перевод Корана (три первых джуза) был выполнен известным мусульманским деятелем Садуакасом Гылмани в 196070 годах XX века в СССР[2].

Современные переводы[править | править код]

В 1990 году китайскими казахами Газезом Акытулы и Макашем Акытулы был выполнен перевод Корана на казахский язык, который был издан в Пекине на основе арабской графики.

Самый распространённый на данный момент казахский перевод Корана был выполнен Халифой Алтаем, который до обретения независимости Казахстаном долгое время жил в Турции. Первый вариант перевода появился в 1989 году на основе арабской графики. Окончательная версия перевода на основе кириллицы, выполненная совместно с Далелханом Жаналтаем, была издана в 1991 году в Саудовской Аравии в издательстве имени Короля Фахда в городе Медина.

Другой перевод Корана на казахский язык был выполнен бывшим Верховным муфтием Казахстана Ратбеком Нысанбаевым и литератором Уакапом Кыдырханулы и издан в 1991 году в издательстве «Жазушы» в Алма-Ате. В том же году был издан перевод Корана на казахский в исполнении Нуралы Усерова (каз. Нұралы Өсеров) в московском издательстве «Радуга»[2].

Список[править | править код]

Автор(ы) перевода Год первого издания Место
Халифа Алтай 1989 Турция
Газез Акыт-улы,
Макаш Акыт-улы
1990 Пекин
Ратбек Нысанбаев,
Уахап Кыдырханов
1991 Алма-Ата
Нуралы Осеров 1991 Москва
Алауддин Мансур Киргизия

Примечания[править | править код]

  1. Оңдасынов Н. Д. Арабша-қазақша түсіндірме сөздік. — 1989.
  2. 1 2 Тілеухан әл-Мәжени Қазақ еліндегі Құран Кәрім аудармалары (казах.). — TURKIYA.KZ, 11.10.2010. Архивировано 25 марта 2016 года.