Румспринга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Румспри́нга (пенсил.-нем. Rumspringa[1][2]) — этим словом у амишей (одно из направлений анабаптизма) называется подросток в возрасте от 14 — 16 лет и до того момента, когда он сделает окончательный выбор: принять крещение и стать членом Церкви амишей либо покинуть общину амишей[3]:10-11. Подавляющее большинство выбирает крещение и остаётся в лоне церкви[3]:14. По религиозным соображениям амиши стараются отделять свои религиозные общины и компактные поселения от окружающего неамишского общества. Не все амиши используют этот термин «румспринга» (так, он не встречается в расширенной дискуссии Хостетлера (Hostetler) о подростковом возрасте), но в тех амишских конгрегациях, где он употребляется, амиши более старших возрастов обычно рассматривают румспрингство ещё и как время ухаживания и поиска супруга(-и)[3]:14. Встречается мнение, что в это время молодым амишам разрешается (или даже поощряется) «исследовать» или «испытывать» внешний мир, нарушая традиционные для них правила поведения. Но такая точка зрения не поддерживается серьёзными исследователями и, похоже, происходит от коммерческого интереса к сенсационным темам, а также из необоснованных обобщений, сделанных журналистами, общавшимися с нетипичными, крайне недовольными молодыми людьми[4].

Кроме амишей, практика румспрингства существует также в одной из деноминаций меннонитов, называемых «Меннониты Венгера» (англ. Groffdale Conference (Wenger) Mennonite Church), у которых этот период ограничен более чёткими возрастными рамками: от 16 до 21 года[5]:169–73,244.

Популярный взгляд[править | править код]

Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей. Во многих культурах принуждение может быть ослаблено, и дурное поведение воспринимается более или менее терпимо или не замечается. Такое восприятие румспрингства появилось в популярной культуре из-за восприятия этого отклонения от традиции как принятой части подросткового периода или как некого «ритуала перехода» (англ.) для юных амишей. Но среди амишей, использующих данный термин, понятие румспринга относится просто к подростковому возрасту. В течение этого периода жизни некоторое количество неправильного поведения является вполне ожидаемым и не наказывается слишком сурово (например, избеганием (англ.)). Взрослые, которые уже дали публично вечные обеты веры, должны следовать более строгим нормам поведения, установленным «Шляйтхаймским исповеданием» и «Дордрехтской конфессией веры» (нем. Dordrechter Bekenntnis, англ. Dordrecht Confession of Faith)[6]:75. Формально молодой человек не ограничивается правилами «Орднунга», потому что он ещё не вступил в члены церкви. Но амиши-подростки остаются в строгом подчинении своих родителей, которые следуют правилам «Орднунга», и нет такого периода времени, когда подростки формально «освобождаются» от этих правил[7]:154[8]:165-166[9]:105[4][10]. Фактически это период, когда молодой человек рассматривается как достигающий зрелости и допускается на воскресные «ночные песнопения», на которых обычно начинаются ухаживания и завязываются романтические отношения между амишскими юношами и девушками. Согласно амишским источникам, юношу моложе 16 лет, осмелившегося прийти на один из таких вечеров, будут насильно поить горячим молоком из ложки — добродушное напоминание о необходимости не преступать границы своего статуса[1].

Меньшинство румспринг действительно могут грубо нарушать принятые в обществе амишей нормы поведения, например[3]:10-11:

  • носить нетрадиционную одежду и причёски (это у амишей называется «одеваться „по-английски“»[11][прим. перев. 1]);
  • водить транспорт не на конной тяге (в общинах, избегающих транспорта с ДВС);
  • не посещать домашних молитвенных собраний;
  • употреблять алкоголь и/или «лёгкие» наркотики;
  • заниматься добрачным сексом.

Но другие румспринги ничего подобного не делают: примерно половина в крупных общинах амишей и большинство в малых общинах продолжают соблюдать амишские нормы одежды и поведения и в подростковом возрасте[3]:13. Почти 90 % амишских румспринг выбирают принять крещение и стать членами Церкви амишей[11].

Выход из общины[править | править код]

Некоторые румспринги действительно отделяются от своей общины амишей и даже уезжают, чтобы жить в неамишском («английском»[прим. перев. 1]) обществе североамериканцев, испробовать современные технологии, возможно, даже «поэкспериментировать» с сексом, алкоголем и нелегальными наркотиками.

Их поведение во время румспрингства не обязательно создаёт препятствие для возвращения в Церковь амишей через крещение во взрослом возрасте. Многие из них не уходят далеко от родительского дома, и большое количество в конечном итоге выбирает вступить в члены церкви. Однако соотношение вступивших и ушедших меняется от одной общины амишей к другой, и внутри одной общины оно различается между амишами, в разной степенью подвергшимися влиянию внешней культуры. Доля возвратившихся была значительно меньше в 1950-х годах. Дезертирство из общин амишей не образует долговременной тенденции, и оно скорее было проблемой в ранний колониальный период истории Северной Америки[7]:102.

Вариации[править | править код]

Так же как и среди неамишей, реакция на неподобающее поведение подростков в разных общинах и отдельных семьях амишей отличается.

В одних случаях преобладают терпение и снисходительность, в других — суровая дисциплина. Далёкое от того, чтобы открыто отделяться от жизненного пути родителей, отклоняющееся поведение румспринг обычно скрытное, даже если оно коллективное (это особенно верно для малых и более изолированных общин; большие общины рассматриваются ниже). Группы амишских подростков могут собираться в городах и переодеваться в «английскую» одежду, курить табак, употреблять в своей компании алкоголь или марихуану. Девушки могут надевать украшения и пользоваться косметикой. При этом они могут смешиваться с неамишами, а могут и не смешиваться, собираться своей отдельной компанией.

В этом возрасте молодому амишу позволяется купить небольшую «карету жениха» (англ. courting buggy), а девушке — покрасить ворота своего двора в голубой цвет (традиционно означающий «дочь — невеста на выданье живёт здесь»). Этот обычай отметил А. М. Ауранд (A. M. Aurand) в своей книге «Амиши» («The Amish», 1938), дополнив резонным замечанием о том, что иногда голубые ворота — это просто голубые ворота. По мнениям некоторых, этот «подростковый бунт» может принимать более радикальные и более инстуционализированные формы в некоторых более строгих общинах.

Природа периода румспрингства различается от личности к личности и от общины к общине. В больших общинах Амишей, таких как община в Ланкастере, штат Пенсильвания или в Логане, Хардине, Уэйне, Холмсе (штат Огайо), Элкхарте, Лагранже (англ.) (Индиана) — амишей достаточно много, чтобы могла существовать особая амишская молодёжная субкультура[12]. Молодые амиши из этих крупных общин присоединяются к одной из нескольких различных, более или менее «мятежных» подростковых групп. Эти группы не обязательно разделяются границами традиционных церковных округов Церкви амишей: в составе одной такой группы могут быть подростки как из одной амишской конгрегации или округа, так и из разных. Во многих меньших по численности общинах амишей румспрингство молодых амишей может быть более регламентированным из-за меньшего размера общины. Скорее всего, они будет менее склонны к участию в сильно вызывающем поведении из-за того, что такая анонимность человека, которая может быть в большой общине или в большом обществе, здесь отсутствует (в маленькой деревне все всех знают).

У меннонитов Венгера (англ.) тоже существует период румспрингства в жизни человека, как у амишей. У них он длится с 16 до 21 года. Меннонитские румспринги обычно не отличаются такими серьёзными нарушениями порядка, как наиболее радикальные группы амишских румспринг[13]:169-73,244.

Этимология слова «румспринга»[править | править код]

Это слово из пенсильванского диалекта немецкого языка стало особым термином, используемым в общинах амишей[1][2]. Пенсильванское rumspringa (варианты: rumschpringe (стандартный немецкий язык), rumshpringa) происходит, по видимому, от соединения немецкого наречия rum (разг. форма от herum) — вокруг, кругом, около и глагола springen — прыгать, скакать, вырываться, устремляться. То есть «бегающий вокруг да около», неуверенный, сомневающийся, колеблющийся молодой кандидат в члены Церкви амишей, не сделавший ещё своего окончательного выбора, не принявший крещения по вере либо решения отказаться от него, покинуть общину и жить «в миру» (в большом неамишском обществе)[14]. В некоторых общинах румспрингу называют по англ. «running around» — «бегающий вокруг».

Слово «румспринга» тесно связано со стандартно-немецким herumspringen, означающим «прыгающий вокруг». Опускать слог he и оставлять только rum — вполне допустимо как в разговорном пенсильванско-немецком, так и в разговорном стандартном немецком языке. Опускание этой приставки не изменяет смысла. В современном немецком языке слово springen означает «прыгать»; а herumspringen в этом смысле может означать что-то вроде «скачущий вокруг». В швейцарском диалекте немецкого, как и в некоторых германских диалектах, springe значит не только «прыгать», но и «бегать». А вот слова «перескакивать», «пропускать» точнее будет перевести как нем. hüpfen, а не herumspringen.

Кроме схожести этого слова с нем. herumspringen, оно так же проявляет близкое сходство со стандартно-немецким глаголом rondspringen, который точно так же можно перевести как «прыгать вокруг».

Публикации в СМИ[править | править код]

Проблемы румспринги затронуты в книге Роджера Рейнхеймера (Roger Rheinheimer) «Амишский снег» (англ. Amish Snow), в которой описан трудный путь Эзры Нойеншвандера (Ezra Neuenschwander) от жертвы злоупотреблений в домашней жизни амишей до успешного бизнесмена.

Румспринги — тема вышедшего в 2002 г. в США документального фильма «Devil's Playground» (англ.) (рус. Дьявольское игрище[прим. перев. 2]), который был представлен на американскую кинопремию «Независимый дух» в номинации «Лучший документальный фильм», а также на кинопремию «Эмми» в трёх номинациях: «Лучший документальный фильм», «Лучший монтаж», «Лучшая киносъёмка». Как бы в продолжение фильма «Devil’s Playground» была издана книга записанных интервью «Rumspringa: To Be Or Not To Be Amish» («Румспринга: быть или не быть амишем») и снято реалити-шоу на канале UPN «Amish in the City» («Амиши в городе»).

25 сентября 2003 г. на телеканале CBS вышел 9-й эпизод «Rumspringa» пятого сезона телешоу «Справедливая Эми». Главная героиня сериала — Эми Грей-Кассиди (англ. Amy Gray-Cassidy), судья суда по семейным делам — должна принять решение по делу молодой амишки, оказавшейся в сложной ситуации. Девушка-подросток во время своего румспрингства забеременела от мужчины-неамиша, родила дочь и решила вернуться в свою общину вместе с дочкой. «Английский»[прим. перев. 1] отец ребёнка подал на амишку в суд иск об установлении опеки над своей дочерью. Судья Эми оказалась перед нелёгким выбором: или отец девочки больше никогда не увидит своего ребёнка, или мать будет отвергнута и избегаема своими родителями и другими членами семьи и общины[15].

Летом 2004 года на телеканале UPN вышло в эфир реалити-шоу под названием «Амиши в городе» (англ.). Амишские румспринги подвергаются воздействию неамишской культурной среды, проживая совместно с «английскими» ровесниками, и во время шоу принимают решение о том, хотят ли они быть крещёнными в Церкви амишей или нет. Это шоу вызвало критику со стороны некоторых американских политиков, посчитавших, что телевизионщики «эксплуатируют» амишей и создают ложное представление об амишах[16].

В «Cold Case» (англ.) — другом телешоу на CBS, в третьем эпизоде пятого сезона команда пытается раскрыть тайну гибели амишской девушки в 2006 году, которая была убита в Филадельфии во время её румспрингства. В ходе расследования обнаруживаются четыре крайне различных восприятия опыта румспрингства: трёх подростков-амишей (Анны, Рейчел и Джейкоба), и идеальное румспрингство, описанное мамой Эми, которое Сара, младшая сестра Эми, приводит в пример в заключительной части эпизода[17].

В 87-м эпизоде пятого сезона телешоу «Кости» — «The Plain in the Prodigy» (рус. Скромность одарённого), который вышел в эфир 1 октября 2009 г. на телеканале FOX, Бут и Бреннан (Booth and Brennan) расследуют случай гибели члена общины амишей Леви Йолдера (Levi Yoder), кости которого были разбросаны на железной дороге. Бут и Бреннан узнают, что Йолдер был замечательный пианист, и предполагают, что его талант каким-то образом связан с его смертью[18].

В июле 2010 года на Channel 4 в Великобритании вышел в эфир документальный сериал «Амиши: самые честные подростки в мире» (англ. Amish: World’s Squarest Teenagers) о пяти подростках-амишах, приехавших из Америки и только что начавших жить в Соединённом Королевстве.[19] Эти подростки осуществляют культурный обмен. В каждой серии группа молодых амишей останавливается в домах британских семей разного достатка и социального положения. Они побывали и в муниципальном доме в Южном Лондоне, и в графстве Кент, и даже останавливались в шотландском охотничьем домике. Во время этой поездки эти румспринги впервые в своей жизни сталкиваются с такими явлениями, как секс-шопы, уличные танцы, одинокие матери, драки и поножовщина на улицах, рок-музыка, пляжные вечеринки, стрелковые тиры и поло. Первая из четырёх серий вышла в эфир 25 июля 2010 года. В продолжение этого сериала, в 2012 году вышла в эфир программа «Живём вместе с амишами» (англ. Living with the Amish), в которой британские подростки прожили несколько недель в различных общинах амишей[20][21].

В шоу «1000 способов умереть» (англ. 1,000 Ways to Die) на телеканале «Spike» в одном из выпусков показана трагическая гибель румспринги, который, употребив спиртное на вечеринке, умер из-за того, что в его организме от рождения не было энзима, расщепляющего алкоголь.

В номинированном на премию Тони мюзикле «Everyday Rapture» (англ.) актриса Шери Рин Скотт (англ. Sherie Rene Scott) упоминает на открытии шоу о своём меннонитском детстве и юности, о том, как она была румспрингой[22].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Wittmer, Joe. The Gentle People: Personal Reflections of Amish Life, With Contributions from Amish Children and Adults (англ.). — Minneapolis:Educational Media Corporation, 1991. — P. 75.
  2. 1 2 Слово переводится таким же образом в Kraybill, Donald R. The Riddle of Amish Culture (неопр.). — Johns Hopkins University Press (англ.), 2001. — С. 119,145. — ISBN 978-0801867729.
  3. 1 2 3 4 5 Shachtman, Tom. Rumspringa: To Be or Not to Be Amish (неопр.). — New York: Farrar, Straus and Giroux(hardcover), 2006.
  4. 1 2 Wittmer, Joe Joe Wittmer, Ph.D., Responds to Questions Regarding the Amish (Installment #2) (недоступная ссылка). Livonia, MI: Holy Cross Evangelical Lutheran Church. Дата обращения 4 апреля 2010. Архивировано 21 января 2012 года.
  5. Kraybill, Donald B. (англ.); Hurd, James P. Horse-and-Buggy Mennonites: Hoofbeats of humility in a postmodern world (англ.). — Penn State Press (англ.), 2006. — ISBN 0-271-02866-1.
  6. Bowman, Carl Desportes. Brethren Society: The Cultural Transformation of a Peculiar People (англ.). — 1995. — ISBN 0-8018-4905-5.
  7. 1 2 Hostetler, John A. (англ.). Amish Society (неопр.). — 4th. — Baltimore: Johns Hopkins University Press (англ.), 1993.
  8. The Amish in their Own Words: Amish Writings from 25 Years of Family Life Magazine (англ.) / Igou, Brad. — Scottsdale, Pennsylvania and Waterloo, Ontario: Herald Press, 1999.
  9. Nolt, Steven M. A History of the Amish (неопр.). — Intercourse, Pennsylvania: Good Books, 1992.
  10. Wesner, Erik. Rumspringa-Myths and Reality. Amish America (7 марта 2010). Дата обращения 6 июля 2012. Архивировано 9 августа 2012 года.
  11. 1 2 American Experience The Amish. PBS (27 февраля 2012). Дата обращения 18 октября 2012.
  12. Rumspringa: Amish Teens Venture into Modern Vices, NPR (7 июня 2006).
  13. Kraybill, Donald B (англ.); Hurd, James P. Horse-and-Buggy Mennonites hoofbeats of humility in a postmodern world (англ.). — Penn State Press (англ.), 2006. — ISBN 0271028661.
  14. Shachtman, Tom (2006). Rumspringa: To Be or Not to Be Amish. New York: Farrar, Straus and Giroux(hardcover).
  15. CBS Interactive, Inc. Rumspringa Episode Recap. TV.com. Дата обращения 22 декабря 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  16. Эмишей, отрицающих блага цивилизации, пустили в "большой город", NEWSru.com (5 августа 2004). Дата обращения 27 июня 2016.
  17. CBS Interactive, Inc. Running Around Episode Recap. TV.com. Дата обращения 23 декабря 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  18. CBS Interactive, Inc. The Plain in the Prodigy Episode Recap. TV.com. Дата обращения 23 декабря 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  19. UK Channel 4 page
  20. Anon Living with the Amish. Channel 4 TV listings. Channel 4. Дата обращения 3 августа 2012. Архивировано 26 октября 2012 года.
  21. Ferguson, Euan. Rewind TV: Living With the Amish; When Bankers Were Good; The Cafe; The Young Apprentice – review, Observer TV reviews, Guardian News and Media Limited (27 ноября 2011). Дата обращения 3 августа 2012.
  22. Elyse Sommer. Everyday Rapture, a Curtainup Off-Broadway musical review. OriginalReview at Second Stage (англ.). CurtainUp (1 May 2009). Дата обращения 23 августа 2011. Архивировано 5 июля 2012 года.

Примечания переводчика[править | править код]

  1. 1 2 3 В сленге амишей слово «English» — «английский» часто означает чуждый, «не амишский», внешний, посторонний, иноверец — не обязательно англичанин или англоязычный. — А. Р.
  2. Это неофициальный прямой перевод названия фильма с английского. Об официальном переводе этого фильма, в том числе его названия, на русский язык не известно. Можно предложить такие варианты названия фильма на русском языке, как «Мирское искушение», «Искушение „английским“ миром», «Быть или не быть амишем?», «Вернуться или нет?» и др., так как словосочетание «дьявольское игрище» воспринимается россиянами, особенно верующими, слишком негативно, и ассоциируется скорее с сатанизмом, дьяволопоклонством, нежели с каким бы то ни было направлением христианства. В то время как у амишей этим термином часто обозначается весь внешний мир за пределами амишских общин и поселений, люди в котором, с точки зрения амишей, отвергают истинную веру и живут неправедно, отчего легко могут стать игрушками в руках дьявола. — А. Р.

Ссылки[править | править код]