Сакура

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Группа растений
SakuraHealed.png
Название
Сакура
Статус названия
не определён
Родительский таксон
Подсемейство Сливовые
Цветущая сакура на Фукусиме

Са́кура[1][2][3] (яп. , стар. ) — название нескольких деревьев подсемейства сливовые; зачастую обозначает вишню мелкопильчатую[4][5]. Многие виды, называемые «сакурой», используются в культуре только как декоративные растения и либо не плодоносят вообще, либо дают мелкий и несъедобный плод.

История[править | править код]

100-иеновая монета, на которой изображены цветы сакуры

В Японии вишнёвый цвет символизирует облака (благодаря тому, что множество цветов сакуры часто распускаются вместе) и метафорически обозначает эфемерность жизни[6]. Это второе символическое значение часто ассоциируется с влиянием буддизма[7], являясь воплощением идеи о моно-но аварэ[8]. Связь сакуры с моно-но аварэ известна с XVIII века, когда она возникла у Мотоори Норинага[8]. Мимолётность, чрезвычайная красота и скорая смерть цветов часто сравнивается с человеческой смертностью[6]. Благодаря этому цветок сакуры глубоко символичен в японской культуре, его образ часто используется в японском искусстве, аниме, кинематографе и других областях. Существует как минимум одна народная песня, названная сакура, а также несколько песен j-pop (в том числе Икимоногакари[en], Мики Накасимы[en], Morning Musume[en]). Изображение цветов сакуры встречаются на всех видах японских потребительских товаров, включая кимоно, канцелярские принадлежности и посуду.

Сакуракай, «общество сакуры», было избрано названием ультранационалистического общества молодыми офицерами японской армии, которые дважды пытались провести государственный переворот[9]. Во Второй мировой войне сакура использовалась милитаристской пропагандой в качестве мотивирующего символа Японии[10]. До начала войны они также использовались для укрепления «японского духа», в частности, в песне «Песнь японской молодёжи» (яп. 青年日本の歌 сэйнэн нихон но ута) говорилось о «воинах», которые были готовы умереть подобно цветам сакуры[11]. В 1932 году Акико Ёсано в стихах призывала солдат вытерпеть страдания в Китае, сравнивая погибших с цветами сакуры[12]. Возражения против планируемых манёвров в битве в заливе Лейте, аргументированные опасностью вывода всех кораблей флота одновременно и шансом проигрыша, были встречены фразами о том, что флоту нужно позволить цвести как цветы смерти[13]. Последнее сообщение от японских сил на Пелелиу гласило: «Сакура, сакура»[14]. Японские пилоты рисовали цветы сакуры на самолётах перед тем, как отправиться на миссию камикадзе, и даже брали ветки сакуры с собой[10]. Сакура, нарисованная на фюзеляже, символизировала интенсивность и хрупкость жизни[15], а падающие цветы были переосмыслены как молодёжь, жертвующая своими жизнями во славу императора[10][16]. В первом отряде камикадзе было подразделение «Ямадзакура», дикая сакура[16]. Государство даже поддерживало точку зрения, согласно которой павшие воины перерождались в цветы[10]. До настоящего времени пятилепестковый стилизованный цветок сакуры является основным мотивом геральдики вооружённых сил Японии, применяясь в тех же обстоятельствах где западная традиция использует (пятиконечную) звезду, например в знаках различия воинских званий[17] или в качестве кокарды.

В колониях японцы старались сажать цветы сакуры, что являлось одним из способов высказывания претензий на территорию[10].

Сакура — господствующий мотив японской татуировки ирэдзуми. Там цветы вишни часто изображаются вместе с другими традиционными мотивами — карпами, драконами и тиграми[18].

Любование цветами[править | править код]

Основная статья: Ханами
Гравюра, изображающая гору Фудзи и сакуру; из собрания 36 видов Фудзи Андо Хиросигэ

Ханами (яп. 花見) — многовековая традиция проведения пикников под цветущими деревьями сакуры или умэ. Начало обычаю было положено, согласно легендам, в период Нара (710—794), и тогда основное внимание получали цветы сливы умэ. К началу периода Хэйан (794—1185) сакура уже привлекала больше внимания, а слово «ханами» стало синонимично слову «сакура»[19]. С этого времени в вака и хайку слово «цветы» (яп. хана) означало «вишнёвый цвет».

Традиция ханами изначально была распространена лишь среди элит, но вскоре ушла в самурайское сословие, а к периоду Эдо ханами уже было обычно для всех. Токугава Ёсимунэ высаживал вишнёвые деревья для поощрения ханами.

Каждый год весной японские метеорологические компании выпускают ежедневные сводки о движении фронта цветения сакуры (яп. 桜前線 сакура дзэнсэн) с юга на север. Цветение начинается с Окинавы в январе, в Киото и Токио приходит в конце марта или начале апреля, а несколько недель спустя достигает Хоккайдо. Японцы следят за движением фронта и устраивают ханами, когда в их районе сакура раскрывается полностью.

У большинства школ и общественных заведений высажены деревья сакуры, и, так как фискальный и учебный год начинается в апреле, во многих районах Хонсю первый день работы или учёбы проходит при цветении сакуры.

Японская ассоциация сакуры составила список сотни лучших мест для любования сакурой[20], причём таковые были найдены в каждой префектуре.

Примечания[править | править код]

  1. Лопатин В. В. Русский орфографический словарь Российской академии наук. — М.: Азбуковник, 2000.
  2. Зарва М. В. Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. — М.: ЭНАС, 2001.
  3. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 1998.
  4. Sakura, Webster's Third New International Dictionary, Unabridged, Merriam-Webster, 2002, <http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?va=sakura>. Проверено 2 апреля 2008. 
  5. Japanese flowering cherry, Webster's Third New International Dictionary, Unabridged, Merriam-Webster, 2002, <http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&va=japanese+flowering+cherry>. Проверено 2 апреля 2008. 
  6. 1 2 Choy Lee, Khoon. Japan—between Myth and Reality. 1995, page 142.
  7. Young, John and Nakajima-Okano, Kimiko. Learn Japanese: New College Text. 1985, page 268.
  8. 1 2 Slaymaker, Douglas. The Body in Postwar Japanese Fiction. 2004, page 122.
  9. James L. McClain, Japan: A Modern History p 414 ISBN 0-393-04156-5
  10. 1 2 3 4 5 Ohnuki-Tierney, Emiko. Kamikaze, Cherry Blossoms, and Nationalisms. 2002, page 9-10.
  11. Брендон Пирз[en], The Dark Valley: A Panorama of the 1930s, p441 ISBN 0-375-40881-9
  12. James L. McClain, Japan: A Modern History p 427 ISBN 0-393-04156-5
  13. John Toland, The Rising Sun: The Decline and Fall of the Japanese Empire 1936—1945 p 539 Random House New York 1970
  14. Meirion and Susie Harries, Soldiers of the Sun: The Rise and Fall of the Imperial Japanese Army p 424 ISBN 0-394-56935-0
  15. Sakamoto, Kerri: One Hundred Million Hearts. Vintage Book, 2004. ISBN 0-676-97512-7.
  16. 1 2 Айван Моррис[en], The Nobility of Failure: Tragic Heroes in the History of Japan, p290 Holt, Rinehart and Winston, 1975
  17. Знаки различия воинских званий, министерство обороны Японии (недоступная ссылка). Дата обращения 2 мая 2016. Архивировано 27 апреля 2016 года.
  18. Cherry Blossom Tattoo Designs
  19. Brooklyn Botanic Garden. Mizue Sawano: The Art of the Cherry Tree (неопр.). — Brooklyn Botanic Garden, 2006. — С. 12. — ISBN 1-889538-25-6.
  20. Japan's Top 100 Cherry Blossom Spots – GoJapanGo (English language version of list) (недоступная ссылка). Japan's Top 100 Cherry Blossom Spots – GoJapanGo. Mi Marketing Pty Ltd. Дата обращения 9 ноября 2011. Архивировано 18 июня 2013 года.

Ссылки[править | править код]