Ь: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Vcohen (обсуждение | вклад) м откат правок 95.104.215.171 (обс) к версии Vcohen |
|||
Строка 8: | Строка 8: | ||
== Мягкий знак в славянских языках == |
== Мягкий знак в славянских языках == |
||
=== Русский === |
=== Русский === |
||
В русском языке мягкий знак используется: |
|||
* после большинства согласных для обозначения их мягкости (''граб — грабь, кров — кровь, лад — ладь, вяз — вязь, мол — моль, лом — ломь, кон — конь, цеп — цепь, жар — жарь, вес — весь, бит — бить, граф — графь''); |
|||
* перед гласными, сверх того, выступает как разделительный знак; при этом '''е''', '''ё''', '''ю''', '''я''' (факультативно и '''и''') читаются йотированно; иногда йотируются и другие гласные (''каньон'' — ка[н’јо]н); |
|||
* после шипящих мягкость не обозначает (она либо есть, либо нет в зависимости от самой буквы), но, даже если не имеет разделительного значения, по традиции используется в известных категориях слов: |
|||
** им. и вин. пад. ед. ч. существительных женского рода: ''рожь, тушь, вещь'' и т. п., |
|||
** повелительное наклонение некоторых глаголов: ''режь, разрушь, прячь, морщь'' (также во множ. ч.: ''режьте'' и др.; в возвратной форме: ''режься, режьтесь'' и др.); |
|||
** в некоторых наречиях: ''настежь, наотмашь, прочь''; |
|||
** 2-е лицо глаголов имеет окончание '''-шь''': ''дашь, скажешь, берёшь, злишь'' и др., в том числе и в возвратной форме (''дашься'' и т. п.); |
|||
** неопределённая форма части глаголов оканчивается на '''-чь''': ''печь, беречь, стричь'' и т. п. (также в возвр. форме: ''беречься'' и др.); |
|||
** в некоторых частицах: ''лишь'', ''вишь'', ''бишь'' |
|||
* после гортанных '''г''', '''к''', '''х''' встречается только в заимствованиях (''Алигьери, кьянти, Донахью''), в собственно же русских словах невозможен (поэтому повелительное наклонение глагола ''лечь'' — ''ляг'' — является словом-исключением, не оканчивающимся по общему правилу на '''-ь'''); |
|||
* после '''ц''' мягкость не обозначает и также бывает лишь в заимствованиях (''Замосць''), иногда соответствует выпавшему в разговорном произношении '''и''' в иностранных словах (''революцьонный''); |
|||
После '''й''' и гласных, а также в начале слова употребление мягкого знака невозможно в принципе. |
|||
Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в [[Реформа русской орфографии 1918 года|реформу правописания 1917—1918 гг.]], присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии по упрощению орфографии начала [[1960-е|1960-х]]. |
|||
=== Церковнославянский === |
|||
В церковнославянском языке система использования буквы '''Ь''' в целом такая же, как в русском. Основные отличия: |
В церковнославянском языке система использования буквы '''Ь''' в целом такая же, как в русском. Основные отличия: |
Версия от 18:09, 15 декабря 2016
Ь, ь (современное название: мя́гкий знак[1]) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском (перемещена на нынешнее место в 1990 г., а была последней); из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась). Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счёту 32-я, выглядит как (в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием: «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет. В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «ерь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв «еръ» Ъ и «еры» Ы. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы Ь и глаголической Р (выглядящей порой совершенно так же: ). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию буквы О (); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).
Древнее значение — сверхкраткий вариант звука [и]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде лев — льва, палец — пальца.
При введении русского гражданского шрифта строчная буква ь первоначально была сделана высокой, по образцу латинской b, но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого Ъ, которое преобладало до середины XVIII века.
Мягкий знак в славянских языках
Русский
В церковнославянском языке система использования буквы Ь в целом такая же, как в русском. Основные отличия:
- у существительных мужского рода после мягких шипящих ч и щ обычно пишется ь, а не ъ (мечь, хвощь);
- в кратких страдательных причастиях настоящего времени используется окончание -ь для отличия от личных форм глаголов: мы видимъ, но онъ видимь (видимый);
- после шипящих в кратких причастиях и прилагательных различие окончаний -ь и -ъ отвечает разным падежам: им. пад. творящь, вин. пад. творящъ;
- между согласными во многих случаях допустимы написания как с мягким знаком, так и без него: тма/тьма, сотворшая/сотворьшая (= рус. сотворившая) и др.
В некоторых случаях в старопечатных церковнославянских книгах буква Ь могла заменяться надстрочным знаком (ерком); последние 300 лет это не практикуется: ерок заменяет только букву Ъ.
Белорусский
В белорусской письменности значение мягкого знака в целом аналогично русскому. В тарашкевице (вариант орфографии белорусского языка) употребляется чаще, чем в официальном правописании: в группах согласных официальное правописание исходит из того, что мягкость последней буквы распространяется на предыдущие (при этом не обозначается лишь ассимилятивная мягкость, но мягкий знак пишется в таких словах, как 'пісьменнік', 'калісьці'), а «тарашкевица» требует явно указывать мягкость каждой буквы, что приводит к вставке дополнительных мягких знаков между согласными.
Украинский
В украинской письменности значение мягкого знака также близко к русскому, но есть два отличия. Первое отличие: употребляемое после согласных сочетание ьо не содержит разделительный мягкий знак, а соответствует по произношению русской букве ё (отсутствующей в современной украинской азбуке). Второе отличие: в словах женского рода с шипящей в конце и в глаголах с шипящей в конце мягкий знак не пишется.
Сербский
В сербской письменности мягкий знак использовался до реформ Вука Караджича, хотя мягкость согласных обозначал не во всех случаях; ныне упразднён, а для всех согласных, которые бывают мягкими, используются особые буквы (ђ, j, љ, њ, ћ).
Македонский
Нынешняя македонская письменность создана по сербскому образцу в 1944—45 гг. и также не содержит этой буквы.
Болгарский
В болгарской письменности до реформы 1944 мягкий знак использовался по традиции в тех словах, где когда-то было смягчение (например, царь). Ныне они пишутся без мягкого знака, а следы смягчения остались в словоизменении (цар — царя, царят, в отличие от двор — двора, дворът). В настоящее время используется обычно после согласных в сочетании ьо (что по произношению соответствует русской букве ё).
Другие языки
Ь применяется в составе:
- Диграфов Аь, Гь, Жь, Кь, Ль, Оь, Уь, Хь, Юь, Яь во многих кавказских языках.
- Диграфов Дь, Нь в якутском языке.
- Триграфов Гъь, Джь, Къь, Кӏь в абазинском языке.
- Тетраграфа Хьхь в лакском языке.
Знак в виде кириллического Ь, ь входил в состав так называемого «нового тюркского алфавита» (яналифа) — письменности на латинской основе, применявшейся в 1920-е и 1930-е годы для ряда языков СССР. Правда, там он обозначал звук ы.
До 1998 года входил и в алфавит таджикского языка. Применяется в кильдинском диалекте саамского языка.
Таблица кодов
Кодировка | Регистр | Десятич- ный код |
16-рич- ный код |
Восьмерич- ный код |
Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1068 | 042C | 002054 | 00000100 00101100 |
Строчная | 1100 | 044C | 002114 | 00000100 01001100 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 204 | CC | 314 | 11001100 |
Строчная | 236 | EC | 354 | 11101100 | |
KOI 8 | Прописная | 248 | F8 | 370 | 11111000 |
Строчная | 215 | D8 | 330 | 11011000 | |
Windows 1251 | Прописная | 220 | DC | 334 | 11011100 |
Строчная | 252 | FC | 374 | 11111100 |
В HTML прописную букву Ь можно записать как Ь или Ь, а строчную ь — как ь или ь.
Примечания
- ↑ Ерь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Литература
- Булич С. К.,. Ь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Ерь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 167—168, 203. — 494 с. — 2700 экз.
Для улучшения этой статьи желательно:
|