Толстая тетрадь (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Толстая тетрадь
Le grand cahier
Жанр роман
Автор Агота Кристоф
Язык оригинала французский
Дата написания 1986 год
Дата первой публикации 1986 год
Следующее Доказательство[вд]

«То́лстая тетра́дь» (франц. Le grand cahier) — название романа венгерско-швейцарской писательницы Аготы Кристоф, повествующего о жизни двух братьев во время Второй мировой войны.

Оригинал романа написан на французском языке. Впервые произведение было издано в Швейцарии в 1986 году и сразу же с восторгом принято критиками. В дальнейшем автор расширила «Толстую тетрадь» до трилогии, опубликовав романы «Доказательство» и «Третья ложь».

На русском языке произведение впервые издано в переводе Павла Вязникова в журнале «Иностранная литература» в 1997 году. Всего роман переведён на тридцать языков.

О жизни двух братьев-близнецов в тяжёлое военное время

С первых же страниц текста читатель оказывается вовлечённым в придуманную автором игру: мы внимательно следим за ходом повествования, никак не подозревая, что писатель может воспользоваться нашим доверием и заманить нас в ловушку. Следуя условиям игры текста — «Толстая тетрадь» представляет собой записки двух близнецов — Клауса и Лукаса — о своей жизни в приграничном венгерском городке во время второй мировой войны.
— Евгения Фотченкова. Страшные сказки для взрослых.[1]

Литературная выразительность и критика

[править | править код]

В 1986 году критики с восторгом приняли первый роман Аготы — «стилизованный под детский дневник постницшеанский кошмар», вышедший в издательстве «Сёй». Книга была с восторгом принята критиками и удостоена престижной премии «Почётная лента франкофонии»[2].

Очарованный, почти испуганный вызывающей простотой авторского синтаксиса (подлежащее + сказуемое + дополнение — это всё!), я вдруг понял, что больше всего язык романа похож на удачную попытку перевода на человеческий язык с какого-то совершенно нелюдского наречия — то ли марсианского, то ли муравьиного. Люди так не разговаривают; тем более, мы так не пишем. Никто — кроме Аготы Кристоф и её героев.
Макс Фрай «Книга для таких, как я»[3]

Похожие книги

[править | править код]

Экранизации

[править | править код]

Полнометражная экранизация романа снята венгерским режиссёром Яношем Сасом. Премьера фильма состоялась 3 июля 2013 года.

Примечания

[править | править код]
  1. Евгения Фотченкова. Агота Кристоф. Толстая тетрадь. Страшные сказки для взрослых. Архивная копия от 21 декабря 2016 на Wayback Machine // Рецензия в журнале «Знамя» 1998, № 10
  2. Умерла писательница Агота Кристоф. lenta.ru (27 июля 2011). Дата обращения: 27 июля 2011. Архивировано 11 января 2012 года.
  3. Макс Фрай След Аготы. // Книга для таких, как я. — Амфора. 2004. ISBN 5-94278-607-0
  • [lib.ru/INPROZ/KRISHTOF/tetrad.txt Текст романа «Толстая тетрадь» в библиотеке Максима Мошкова]
  • Marie Miguet-Ollagnier. Métamorphoses du mythe. — Presses Univ. Franche-Comté — 1997
  • Michèle Bacholle. Un passé contraignant. — Rodopi — 2000
  • Christiane Kègle, Richard Godin. Le Grand cahier ou l’issue paradoxale de Lucas // Les Récits de Survivance: Modalités Génériques et Structures D’adaptation Au Réel. — Presses Université Laval — 2007
  • Tijana Miletić. European Literary Immigration Into the French Language: Readings of Gary, Kristof, Kundera and Semprum. — Rodopi — 2008
  • Slavoj Zizek, John Milbank. The Monstrosity of Christ: Paradox or Dialectic? — MIT Press — 2009