Цзи Да-вэй

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Цзи Да-вэй
кит. 紀大偉
Дата рождения 3 февраля 1972(1972-02-03) (52 года)
Место рождения Тайчжун
Гражданство (подданство)  Китайская Республика
Образование
Род деятельности прозаик, переводчик, литературовед
Годы творчества 1995 - н.в.
Направление научная фантастика, квир-литература
taweichi.com
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Цзи Да-вэй[1] (англ. Chi Ta-wei; кит. 紀大偉; пэвэдзи: Kí Tāi-úi; пиньинь Jì Dàwěi; палл. Цзи Давэй; род. 3 февраля 1972) — тайваньский писатель, литературовед и переводчик. Научно-фантастический роман «Мембрана» (膜, 1996) принес ему известность и стал одним из первых квир-романов, опубликованных на китайском языке[2]. Он опубликовал ряд эссе и монографию[3] о квир- и научно-фантастической литературе, а также переводил иностранные произведения на китайский язык, включая серию романов итальянского писателя Итало Кальвино[4].

Окончив факультет иностранного языка и литературы в Национальном университете Тайваня, Цзи Да-вэй получил степень по сравнительному литературоведению в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Читал лекции в Уэслианском университете, Коннектикутском университете, а вернувшись на Тайвань преподавал в Национальном университете Чэнгун в Тайнане и сейчас в должности доцента преподает тайваньскую литературу в Государственном университете Чжэнчжи[5].

После романа «Мембрана», мощного и поэтичного научно-фантастического романа о мутациях тела и памяти, в своих рассказах он ставит под сомнение причуды постиндустриального технократического общества и нормативность наших идентичностей. Сборник позднейших рассказов писателя вышел во Франции под названием «Жемчужины»[6].

Удостоен множества литературных наград Тайваня, включая Литературную премию Ляньхэбао.

Произведения[править | править код]

  • 《感官世界》(台北:平裝本,1995;新版,台北:聯合文學,2011)
  • 《膜》(台北:平裝本,1996;復刻版,台北:聯經,2011)
  • 《戀物癖》(台北:時報,1998)
  • Perles, traduit par Olivier Bialais, Gwennaël Gaffric, Coraline Jortay et Pierrick Rivet, L’Asiathèque, 2020.
  • 《酷兒啟示錄》(台北:元尊文化,1997)
  • 《晚安巴比倫:網路世代的性慾、異議與政治閱讀》(台北:探索文化,1998;新版,台北:聯合文學,2014)
  • 與陳雪、洪凌等合著:《酷兒狂歡節》(台北:元尊文化,1998)
  • 許佑生、張娟芬合著:《揚起彩虹旗:我的同志運動經驗 1990—2001》(台北:心靈工坊,2002)
  • 《正面與背影:台灣同志文學簡史》(台南:國立臺灣文學館,2012)
  • 《同志文學史:台灣的發明》(台北:聯經,2017)

Примечания[править | править код]

  1. Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). Две книги тайваньских авторов выпущены в свет французским издательством L’Asiatheque. Тайваньская панорама (19 апреля 2017). Дата обращения: 29 апреля 2023. Архивировано 6 декабря 2021 года.
  2. Martin, Fran, 1971-. Situating sexualities : queer representation in Taiwanese fiction, film and public culture. — Hong Kong University Press, 2003. — ISBN 962-209-619-0, 978-962-209-619-6.
  3. 紀大偉, 1972- 著. 同志文學史 : 臺灣的發明 = A queer invention in Taiwan: a history of tongzhi literature. — Lian jing, 2017. — ISBN 978-957-08-4875-5, 957-08-4875-8.
  4. Ji Dawei. www.cuhk.edu.hk. Дата обращения: 29 апреля 2023. Архивировано 29 апреля 2023 года.
  5. Graduate Institute of Taiwanese Literature, NCCU-Faculty (кит. тайв.). tailit.nccu.edu.tw. Дата обращения: 29 апреля 2023. Архивировано 29 апреля 2023 года.
  6. Perles | L'Asiathèque. www.asiatheque.com. Дата обращения: 29 апреля 2023. Архивировано 29 апреля 2023 года.

Ссылки[править | править код]