Чуйко, Владимир Викторович
Владимир Викторович Чуйко | |
---|---|
Дата рождения | 1839 |
Дата смерти | 1899 |
Гражданство | Российская империя |
Род деятельности | критик, переводчик |
Произведения в Викитеке |
Владимир Викторович Чуйко (1839—1899) — русский литературный и художественный критик, переводчик; один из авторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона.
Биография
[править | править код]Владимир Чуйко учился в омском кадетском корпусе, потом поступил на физико-математический факультет Санкт-Петербургского университета, но курса не окончил[1].
Слушал лекции в Париже, в Сорбонне, преимущественно по философии, истории литературы и сравнительному языкознанию; изучал в Германии и Италии историю искусств, особенно живопись и скульптуру эпохи Возрождения[1].
На литературном поприще Чуйко дебютировал в 1862 году, поместив в «Иллюстрации» обширную статью «Природа и знание»[1].
С 1866 года публиковался в «Женском вестнике» и «Невском Сборнике», где напечатал несколько статей о современных английских писателях[1].
В 1867 году В. В. Чуйко уехал в столицу Франции в качестве корреспондента «Санкт-Петербургских ведомостей» (В. Ф. Корша); во время франко-прусской войны печатал в «Голосе» и «Биржевых Ведомостях» письма из гарибальдийского лагеря, Женевы и Рима[1].
С 1872 году Чуйко вёл критический фельетон в «Голосе», с 1878 года — в «Новостях», а также принимал участие в «Будильнике» (под псевдонимом Маска)[1].
Ряд статей его по истории литературы и искусств были напечатаны в «Отечественных записках», «Вестнике Европы», «Наблюдателе», «Северном вестнике», «Труде», «Нови», «Вопросах философии и психологии» и других периодических печатных изданиях[1].
В 1880-х гг. Чуйко предпринял издание серии «Европейские писатели и мыслители» в переводах и извлечениях (Свифт, Боккаччо, Ренан, Кондорсе, Петроний, Дидро, Фихте, Шопенгауэр. и др., всего 21 книжка). Переводил и редактировал переводы Гейне, Бальзака, Тэна, Стендаля, Шайнохи, Льюиса, Брет-Гарта и др[1].
Из оригинальных работ Чуйко вышли отдельными изданиями «Современная русская поэзия и её представители» (СПб., 1885) и объемистая монография «Шекспир, его жизнь и произведения» (СПб., 1889). Последняя, согласно ЭСБЕ: «самая обширная на русском языке книга о Шекспире, написанная живо и литературно»[1].
Примечания
[править | править код]Литература
[править | править код]- Чуйко В. В., Французский Теофраст (недоступная ссылка)// журнал «Наблюдатель», № 1, 1891 (О Жане де Лабрюйере).
- Родившиеся в 1839 году
- Умершие в 1899 году
- Персоналии по алфавиту
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Российской империи
- Переводчики XIX века
- Персоналии:Императорский Санкт-Петербургский университет
- Литературные критики России
- Художественные критики России
- Переводчики с английского языка
- Авторы Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона
- Джакомо Казанова