Испанский кало

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Koryakov Yuri (обсуждение | вклад) в 09:21, 5 октября 2020 (→‎Преамбула: ударение). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кало́ (исп. Caló, изначально Zincaló) — парацыганский язык Иберийского полуострова. Кале пришли туда в средние века из Африки и Прованса. Со временем подвергся сильной испанизации и в настоящее время представляет собой особый извод испанского языка с вкраплениями цыганской лексики. Близок ему и португальский кало (Calão).

История

После окончания реконкисты испанские власти занялись активной ассимиляцией цыган. Большинство из них со временем полностью перешло на государственный язык, сохраняя ряд лексем, которые вошли и в испанский.

Цыганские заимствования в испанском

  • gachó («человек») от цыганского «человек-нецыган»
  • chaval («мальчик», «сын») от цыганского «мальчик, сын»
  • parné («деньги») от цыганского «беленькие»
  • currelar («работать»),
  • fetén («превосходный»),
  • pinreles («ступни») от цыганского «ступни»
  • biruji («холод»)
  • churumbel («ребёнок»)
  • camelar («соблазнять») от цыганского «хотеть, любить».