Макин, Андрей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Kotofey2016 (обсуждение | вклад) в 18:01, 17 февраля 2022 (→‎Биография: источники). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Андрей Макин
Andreï Makine
Имя при рождении Андрей Ярославович Макин
Псевдонимы Gabriel Osmonde, Albert Lemonnier[3] и Françoise Bour
Дата рождения 10 сентября 1957(1957-09-10)[1][2][…] (66 лет)
Место рождения Красноярск, СССР
Гражданство  СССР Франция
Образование
Род деятельности писатель
Язык произведений французский
Премии Гонкуровская премия и Премия Медичи (1995)
Награды
премия Медичи (1995) Гонкуровская премия (1995) Гонкуровская премия лицеистов (1995) Grande médaille de la francophonie[вд] (2000) премия принца Монакского[вд] (2005) премия Чино дель Дука (2014) литературная премия Сухопутных войск Франции имени Эрвана Берго[вд]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Андрей Ярославович Маки́н (фр. Andreï Makine род. 10 сентября 1957, Красноярск) — французский прозаик. Лауреат Гонкуровской премии (1995), избран членом Французской академии 3 марта 2016 года[4] (пятое кресло, которое ранее занимала писательница Ассия Джебар)[5].

Биография

СССР

Родился в Красноярске, вырос в Новгороде[6]. Правнук российского врача-хирурга Роберта Карловича Пикока[7][8]. Бабушка по материнской линии — Шарлотта Сизова (Пикок)[7][9], научившая его французскому[10]. Отец — Ярослав Михайлович Макин, филолог, автор статей и стихотворений[11][12], заведующий новгородским отделением Лениздата[6]. Мать — Мира Андреевна Макина (Сизова) (1929—?), специалист в области истории русской литературы[13], доктор филологических наук[14], профессор кафедры русской и зарубежной литературы Новгородского педагогического института[15]. Родные сёстры — Наталья и Елена Макины.

Учился в Новгородской средней школе № 12 на улице Штыкова. В 15 лет получил авторское свидетельство об изобретении несимметричного мультивибратора[16]. Окончил факультет иностранных языков Новгородского государственного педагогического института и аспирантуру Московского государственного университета, преподавал на кафедре французского языка в Новгородском педагогическом институте[17]. В 1985 году защитил диссертацию кандидата филологических наук[18].

Эмиграция

В 1988 году во время поездки по программе обмена учителями во Францию попросил политического убежища, которое было ему предоставлено[9]. После этого всего лишь единожды побывал в России — в 2001 году, сопровождая президента Франции Жака Ширака[19]. Некоторое время жил в склепе на парижском кладбище Пер-Лашез[20][10][21].

Во Франции Макин подрабатывал уроками русского языка и в свободное время писал романы на французском языке. Убедившись, что издатели скептически относятся к прозе русского эмигранта, он стал выдавать свои первые два романа («Дочь Героя Советского Союза» и «Время реки Амур») за переводы с русского. Третий роман «Французское завещание» (1995) попал к главе известного издательства и был опубликован значительным тиражом[22].

В 1995 году он получил престижную Гонкуровскую премию, а также присуждаемую лицеистами Гонкуровскую премию и премию Медичи. Роман был переведён на 35 языков, в том числе и на русский, и сделал автора знаменитым. В том же году писателю было предоставлено гражданство Франции. В Сорбонне Макин защитил диссертацию «Поэтика ностальгии в прозе Бунина»[21].

В одном из интервью Макин отмечал: «Меня спасло то, что я получил хорошую советскую закалку… выносливость, умение довольствоваться малым. Ведь за всем — готовность пренебречь материальным и стремиться к духовному»[23]. Сам себя он считает французским писателем, в одном из интервью высказывался так: «Есть такая национальность — эмигрант. Это когда корни русские сильны, но и влияние Франции огромно»[21].

Отмечал, что ставит Сергея Довлатова «выше А. П. Чехова»[9]. Сам себя как писателя Макин считает маргиналом[10]. По его собственным словам: «Пишу, чтобы человек поднялся, посмотрел на небо»[10][24].

Неизменным лейтмотивом произведений Макина является попытка ухода от действительности, — отмечает профессор Д. Гиллеспи[25]. Действие практически всех романов Макина происходит в СССР[26].

В 2016 году Андрей Макин был избран пожизненным действительным членом Французской академии, центрального учреждения по изучению французского языка и регулированию языковой и литературной нормы[27].

Признание

  • 1995 год, «Французское завещание»: Гонкуровская премия, Премия Медичи, Гонкуровская премия лицеистов
  • 1998 год, «Французское завещание»: финская литературная премия Эвы Йоэнпелто
  • 2001 год, «Музыка жизни»: литературная премия телевизионной компании RTL и журнала «Lire» (Лир)
  • 2005 год: премия Фонда Принца Пьера Монакского за вклад в литературу
  • 2016 год: пожизненный действительный член Académie française, кресло номер 5

Библиография

Исследования

  • Фомин С. М. Лирическая проза Андрея Макина// Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, 2009, № 6 (2), с. 121—124.
  • Йотова, Рени. Образът на Франция и Русия във Френското завещание на Андрей Макин // Езици и култури в диалог: Традиции, приемственост, новаторство. Конференция, посветена на 120-годишната история на преподаването на класически и нови филологии в Софийския университет «Св. Климент Охридски». София, УИ, 2010.
  • Дэвид Гиллеспи. Творчество А. Макина: внутренний диалог русской и французской культур // Диалог культур в условиях глобализации: XII Международные Лихачевские научные чтения, 17-18 мая 2012 г. Т. 1.: Доклады. — СПб.: СПбГУП, 2012. C. 65-68.
  • Гончарова О. В. Из опыта обучения ведению диалога культур (на материале французской прозы Андрея Макина, сказочного литературного и фольклорного творчества) // Перевод как средство обогащения мировой культуры. Материалы международной научной конференции 21 — 24 ноября 2015 г.: электронное издание. М.: ООО «Издательство ФОРУМ» — 2015. С. 70-76.
  • Гончарова О. В. Диалог культур в творчестве писателя-билингва (на материале французской прозы Андрея Макина) // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. 2015. № 20. С.160-163.
  • Балеевских (Игнатьева) К. В. Язык как экспликация культурного опыта писателя-билингва (А. Макина). Текст.: Дисс. канд. филол. наук.: 10.02.19/ К. В. Балеевских. Ярославль: ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 2002. — 229 с.
  • Балеевских (Игнатьева) К. В. Некоторые особенности перевода на русский язык романа Андрея Макина «Французское завещание» (статья на русском языке). Essais sur le discours de l’Europe éclatée, № 18, Universite Stendhal, France, Grenoble, 2002. — p. 167—174 (в соавторстве с Л. В. Афанасьевой).
  • Балеевских (Игнатьева) К. В. Писатель-билингв Андрей Макин: русский характер во французской литературе (по материалам интервью от 15. 04. 02) (статья). Вопросы психолингвистики. № 3. Международный выпуск (посвящается 70-летию Ю. С. Сорокина). М., Институт языкознания РАН, 2006. — С. 223—225.
  • Балеевских (Игнатьева) К.В. Russie vs France à travers les œuvres d’Andreï Makine (электронная статья). Сборник докладов международной конференции «Itinéraires linguistiques, littéraires et culturels slaves» (7.07.2012, Университет г. Пуатье, факультет филологических наук, кафедра славянских языков и культур) (revue du CEES, № 3, La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l’Europe de l’Est), http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=635

Примечания

  1. Andrei Makine // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  2. Andreï Makine // Babelio (фр.) — 2007.
  3. Le Monde (фр.) / J. Fenoglio — Paris: Société éditrice du Monde, 1944. — ISSN 0395-2037; 1284-1250; 2262-4694
  4. Élection de M. Andreï Makine (F5). L’Académie française.
  5. «Бессмертный», кресло № 5 с 2016 года. Стал первым удостоенным её русским [1][2]. Утверждается также, что это первый случай присуждения этой премии иностранцу, пишущему по-французски [3] Архивная копия от 17 ноября 2015 на Wayback Machine.
  6. 1 2 Власов А. Новгородец в зелёном камзоле и со шпагой // Интернет-журнал «Портал 53». 2016. 8 марта.
  7. 1 2 История любви // Больница. 1997. № 8. С. 14.
  8. Товарищ врач меня поймёт // Больница. 1995. № 11. С.18.
  9. 1 2 3 Духовный максимум — Известия
  10. 1 2 3 4 Ъ-Огонек — Русский «Гонкур»
  11. Макин Я. М. Звезды Новгородчины. — Ленинград: Лениздат, 1969. — 135 с.
  12. На то нам юность дана… : [Очерки / Сост. Я. М. Макин]. — Л.: Лениздат, 1982.
  13. См., например: Макина М. А. Горький и советская новелла: Учеб. пособие / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — Новгород, 1971, Макина М. А. Деревенская проза 60-70-х годов в её историко-литературном и современном контексте: Учеб. пособие к спецкурсу. — Л.: ЛГПИ, 1980.
  14. Сайт НовГУ им. Ярослава Мудрого
  15. [Чернягова С. «Очень важно, чтобы люди не опасались тебя как руководителя»] // Соседи. 2013. 30 октября.
  16. Электронный стимулятор сна // Юный техник. 1972. № 10. С. 56-57.
  17. Преподаватели Новгородского государственного педагогического института: (1953—1993): биографический справочник / сост.: Р. П. Макейкина, Н. С. Федорук. — Великий Новгород, 2009
  18. Макин А. Я. Роман о детстве в современной литературе Франции (70-80-е годы): диссертация на соискание степени кандидата филологических наук: 10.01.05. — Москва, 1985. — 209 с.
  19. Писатель Андрей Макин: «Французы воплотили в жизнь советскую модель» — Известия
  20. раздел — Политика
  21. 1 2 3 Совершенно секретно
  22. Журнал Русский репортер — Expert.ru
  23. http://russedina.ru/frontend/library/persons?id=5826 (недоступная ссылка)
  24. Также см. [4] Архивная копия от 17 ноября 2015 на Wayback Machine
  25. http://www.lihachev.ru/pic/site/files/lihcht/2012_Sbornik/2012_Dokladi/2012_plen/015_2012_plen.pdf
  26. http://afficha.info/sitepp/texte-pdf/Rudy_Makine.pdf
  27. Élection de M. Andreï Makine (F5) (фр.). Académie française (3 марта 2016). Дата обращения: 30 ноября 2018. Архивировано 9 марта 2016 года.

Ссылки