Бог из машины

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Deus ex machina»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Постановка Еврипидовой «Медеи»: золотая колесница бога Гелиоса является, чтобы спасти главную героиню
Реконструкция античного подъёмного устройства для вывода на сцену небожителей

Deus ex machina (с лат. — «бог из машины»; классич. ['de.ʊs eks 'maːkʰi.naː]; калька с греч. ἀπὸ μηχανῆς θεός) — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора. Словом μηχανῆς в древнегреческом театре назывался кран, который позволял поднимать актёра над сценой (позволял ему «летать»). В античном театре выражение обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов (например, спускающегося с небес) и решающего проблемы героев. Из античных трагиков приём особенно любил Еврипид: в сохранившихся его произведениях он используется восемь раз.

В нарратологии выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне[1].

В литературе[править | править код]

Приём чудесного спасения можно встретить в литературе совершенно разных времён и жанров. Его часто использовали ШекспирЗимняя сказка», «Как вам это понравится»), французские драматурги эпохи классицизма (например, Мольер в «Тартюфе» и «Амфитрионе»), представители романтизмаКапитанская дочка» Пушкина, «Колодец и маятник» Эдгара По). Натянутые, малоправдоподобные счастливые развязки типичны для романов Диккенса начиная с «Оливера Твиста». При этом у Диккенса и более современных авторов чаще всего речь идёт не о прямом вмешательстве высших сил (божества или монарха)[2], а о резком изменении хода событий благодаря внезапной случайности. В фантастике данный приём часто оформлен в виде всемогущего технического устройства (технологии), вдруг оказавшегося в руках героев и обеспечившего их конечную победу.

Со времени Антифана, Аристотеля («Поэтика») и Горация («Искусство поэзии») ценители прекрасного считают использование «бога из машины» признаком низкого качества, плохой проработки произведения. Так, Герберт Уэллс говорил: «Ничего не интересно, когда возможно всё» (англ. If anything is possible, then nothing is interesting)[3]. Фрези Грант замечает, что «чудесное разрешение конфликта, словно сотканное из воздуха», обесценивает сам сюжет, делая всё ранее происходившее бессмысленным[4].

Толкин в эссе «О волшебных сказках» отстаивал необходимость неожиданных хэппи-эндов в сказках и фэнтези, считая их частью побега от реальности, ради которого и создаётся подобная литература[5]. Он предложил термин «эвкатастрофа» для неожиданных счастливых поворотов сюжета и в своих произведениях часто реализовывал эту идею. Например, в «Хоббите»[6] и «Властелине Колец»[7] героев не раз неожиданно спасают орлы[8][9][10], а исход битвы при Хельмовой пади и Пелленорских полях решает приход подкреплений, на который герои уже не надеялись[11]. Толкин назвал орлов «опасным механизмом» (dangerous machine), который он предпочитает использовать с осторожностью[12] и возражал против широкого использования орлов в экранизации «Властелина колец» (которое предполагалось в не утверждённом им черновом сценарии).

Парящие над сценой боги в постановке «Андромеды» Корнеля

В кино[править | править код]

Чудесное спасение в последний момент героев, оказавшихся в безвыходной ситуации и преследуемых, либо ведущих бой с жестокими врагами, — широко используемый в коммерческом кинематографе приём. Одним из первых его использовал Джон Форд в классическом вестерне «Дилижанс» (1939), где преследуемый индейцами дилижанс спасает появляющаяся в последний момент регулярная кавалерия. Подобная концовка многократно использовалась в последующих вестернах[13].

Рояль в кустах[править | править код]

Близкое значение имеет русское выражение «рояль в кустах»: искусственный поворот сюжета, неуклюжая, явно заранее подготовленная «случайность», выдаваемая за экспромт. Однако «рояль в кустах» не просто вводит новый фактор в действие, а пытается выдать его явно спланированное появление за случайность, что для «бога из машины» необязательно. Если «бог из машины» — это именно поворот сюжета (обычно к лучшему и нередко с влиянием внешних или сверхъестественных сил), «рояль в кустах» — просто нелепое, явно искусственное совпадение.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровский. Словарь латинских крылатых слов. — М.: Русский язык, 2003. — ISBN 5-200-03208-3.
  2. Хотя в подцензурном «ангарском» варианте «Сказки о Тройке» братьев Стругацких концовка сделана в виде откровенного deus ex machina, когда окончательно сдавшихся и потерявших волю к сопротивлению героев спасают явившиеся в последний момент высшие маги.
  3. При этом в концовке «Войны миров» самого Уэллса марсиане, которые уничтожили все на своем пути и, очевидно, одержали победу над человечеством, были в одночасье убиты бактериями. Сходную концовку имеет и фантастическая повесть Булгакова «Роковые яйца».
  4. Грант Рина. Как издать книгу в Америке: Словарик юного графомана, или Turkey City Lexicon. samlib.ru. Дата обращения: 15 ноября 2019.
  5. Толкин Дж. Р. Р. О волшебных сказках. — Приключения Тома Бамбадила и другие стихи из Алой Книги: Стихи и повести. — М., 1992.
  6. Bell, James Stuart. The Spiritual World of the Hobbit. — Baker Books, 2013. — ISBN 9781441260581.
  7. Day, David. The Battles of Tolkien. — Hachette UK, 2016. — ISBN 9780753732298.
  8. Drout, Michael D.C. J.R.R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment. — Routledge, 2006. — ISBN 9781135880330.
  9. Magill, Frank Northen. Survey of modern fantasy literature. — Routledge, 1983. — Т. 1. — ISBN 9780893564506.
  10. Орлы летят! Или как мог бы закончиться «Властелин Колец» // Мир фантастики. — 2012. — Т. 107, № 7.
  11. Deus Ex Machina. By Mark Flanagan Архивировано 2 декабря 2010 года.
  12. J. R. R. Tolkien. The Letters of J.R.R. Tolkien (англ.). The Eagles are a dangerous 'machine'. I have used them sparingly, and that is the absolute limit of their credibility or usefulness.. — Houghton Mifflin Harcourt, 2014. — 740 p. — ISBN 9780544363793.
  13. Отсюда выражения «Кавалерия из-за холмов» и «Иногда она появляется вовремя» (тоже про кавалерию), которые используются как общее обозначение ситуации крайне маловероятного, но всё же случившегося внезапного спасения героев вмешательством дружественных сил.