Википедия:К переименованию/22 сентября 2016
Новое название соответсвует транскрипции и употребляется в источниках, в то время как текущее -- транскрипции не соотвествует, хотя и тоже употребляется в источниках Unikalinho (обс) 04:42, 22 сентября 2016 (UTC)
- По транскрипции он Хауард, традиционная передача — Говард. Источник: А.И. Рыбакин. Словарь английских личных имён. Чемпионаты.ком и спортсы.ру идут в топку сразу. Не переименовывать —Corwin of Amber (обс) 08:20, 22 сентября 2016 (UTC)
- Cсылку можете дать на этот словарь?--Unikalinho (обс) 08:34, 22 сентября 2016 (UTC)
- И опять же. Смотрим Англо-русская практическая транскрипция. буква h. Там оговорено о традиционных исключениях, но это опять-таки "традиционных", то есть касается тех персоналий, что традиционно устоялись с "г". Наш Ховард Уэбб -- личность современная. и с нетранскрипционным вариантом имени устояться никак не мог--Unikalinho (обс) 08:38, 22 сентября 2016 (UTC)
- Что же касается "По транскрипции он Хауард", то с таким вариантом употребляемость нулевая или близкая к таковой. А вот "Ховард" употребляется часто. Поэтому консенсус между транскрипцией и употребляемостью: насчёт х/г -- транскрипцию учитываем, насчёт ова/ауа придётся пренебречь. Иными словами: из всех неориссных вариантов "Ховард" найболее транскрипционный--Unikalinho (обс) 08:43, 22 сентября 2016 (UTC)
- Угу, давайте одну букву брать из транскрипции, остальные — эм, из каких-то других мест. В результате получим винегрет, которому не место в энциклопедии. В чемпионатах.ком и спортсах.ру пишут безграмотные люди, равняться на них глупо. Вот скрин статьи из словаря —Corwin of Amber (обс) 14:48, 22 сентября 2016 (UTC)
- И что? Написано же: "Ранее «Говард»". Пример с Говардом Литтлфилдом -- это тоже из серии "ранее". Это так же, как и немецкое Hans: ранее (до середины 20 века) было «Ганс», сейчас «Ханс». Наш номинант вроде не "ранее"... Что касается "винегрета", то "ова" хоть транслитерации соотвествует, поэтому приемлемо (например, немецкое "Michael" мы передаём как "Михаэль", хотя оно тоже не соотвествует транскрипции, согласно которой будет "Михяэль" (ибо ch после i произносится мягко -- см. Ich-laut) -- но мы не говорим, что из-за этого нужно писать как-то совсем иначе, а таки пишем "Михаэль"), а "Г" вместо "Х" чему соотвествует? Традиции "Говард" на этого современного персонажа, напоминаю, нет...--Unikalinho (обс) 16:29, 22 сентября 2016 (UTC)
- И то, что либо Хауард, либо Говард, других вариантов нет. —Corwin of Amber (обс) 16:49, 22 сентября 2016 (UTC)
- Вы читали то, что я написал в предыдущей реплике? Добавлю, что если найдётся достаточное кол-ство (или достаточное качество) источников с "Хауард Уэбб", то без сомнения надо будет переименовать на такой вариант. Сейчас же оптимально будет именно "Ховард" -- как найболее транскрипционный из неориссных вариантов. "Говард" -- это «ранее», в современных надо забыть о таком--Unikalinho (обс) 17:00, 22 сентября 2016 (UTC)
- И то, что либо Хауард, либо Говард, других вариантов нет. —Corwin of Amber (обс) 16:49, 22 сентября 2016 (UTC)
- И что? Написано же: "Ранее «Говард»". Пример с Говардом Литтлфилдом -- это тоже из серии "ранее". Это так же, как и немецкое Hans: ранее (до середины 20 века) было «Ганс», сейчас «Ханс». Наш номинант вроде не "ранее"... Что касается "винегрета", то "ова" хоть транслитерации соотвествует, поэтому приемлемо (например, немецкое "Michael" мы передаём как "Михаэль", хотя оно тоже не соотвествует транскрипции, согласно которой будет "Михяэль" (ибо ch после i произносится мягко -- см. Ich-laut) -- но мы не говорим, что из-за этого нужно писать как-то совсем иначе, а таки пишем "Михаэль"), а "Г" вместо "Х" чему соотвествует? Традиции "Говард" на этого современного персонажа, напоминаю, нет...--Unikalinho (обс) 16:29, 22 сентября 2016 (UTC)
- Угу, давайте одну букву брать из транскрипции, остальные — эм, из каких-то других мест. В результате получим винегрет, которому не место в энциклопедии. В чемпионатах.ком и спортсах.ру пишут безграмотные люди, равняться на них глупо. Вот скрин статьи из словаря —Corwin of Amber (обс) 14:48, 22 сентября 2016 (UTC)
Да. Давайте "переименуем" неправильный вариант в неправильный, при том что нынешний популярнее любых других.--37.190.4.87
- Переименовать последовательно против этих устаревших вариантов передачи, не нужно придумывать на русском то, чего нет в оригинале, и так у нас более чем приблизительная передача на русском многих личных имен. Заодно неплохо бы Кейн, Гарри дожать. --Акутагава (обс) 13:48, 23 сентября 2016 (UTC)
- Да я заметил, что тут целая команда любителей перевода «в стиле спортсру» собралась. Но всё же надеюсь, что здравый смысл восторжествует, и энциклопедия не превратится в помойку. —Corwin of Amber (обс) 15:45, 23 сентября 2016 (UTC)
- Полностью согласен, давно пора вымести всех этих безграмотных говардов на свалку истории. --Акутагава (обс) 23:23, 24 сентября 2016 (UTC)
- Да я заметил, что тут целая команда любителей перевода «в стиле спортсру» собралась. Но всё же надеюсь, что здравый смысл восторжествует, и энциклопедия не превратится в помойку. —Corwin of Amber (обс) 15:45, 23 сентября 2016 (UTC)
- А вы историю правок смотрели? Статья изначально была про Ховарда, потом пару раз переименовывалась... в Ховарда. А Говард мог вылезти только из объединения историй правок. Довольно неграмотного. --Rave (обс.) 06:55, 1 сентября 2017 (UTC)
- Причём тут изначально или не изначально? Вы аргументы выше читали? По сути есть что сказать? —Corwin of Amber (обс.) 12:56, 1 сентября 2017 (UTC)
Предварительный итог
Давно пора подвести итог. Привёл в статье авторитетные источники, в которых данный персонаж передаётся как Говард Уэбб. Есть и Хауард Уэбб (Русская служба Би-би-си), но, увы, этот вариант не распространён. По качеству источников (БРЭ, авторитетные новостные сайты) вариант с Говардом однозначно перевешивает Ховарда (там в основном жёлтые спортсайты). Не переименовывать. —Corwin of Amber (обс.) 09:55, 15 августа 2019 (UTC)
- Вижу 4 источника на упоминание «Говард Уэбб», три из них ТАСС, Лента.ру и Газета.ру. Эти же порталы именуют его «Ховард Уэбб»: ТАСС, Лента, Газета.ру. При этом на сайтах Русской службы Би-би-си и Спорт-экспресса (которые использовали вариацию "Хауард") также есть упоминания «Ховард Уэбб»: Би-би-си, СЭ. В итоге вы игнорируете основные правила ВП:ИС и ВП:ИС/Персоналии: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным» и «заголовок должен быть наиболее общеизвестен и «узнаваем»». Анализ наибольшей узнаваемости и общеизвестности произведён не был. Не желаете ли проанализировать подробно? Wonomatr (обс.) 21:58, 19 августа 2019 (UTC)
- Да пожалуйста. Вывод всё равно тот же.
- Говард Уэбб и Ховард Уэбб. RIA.ru: Говард, Ховард. TASS.ru: Говард, Ховард. Eurosport.ru: Говард, Ховард. Sportbox.ru: Говард, Ховард. Championat.com: Говард, Ховард. Sports.ru: Говард, Ховард. Sport-Express.ru: Говард, Ховард. Lenta.ru: Ховард, Говард. Газета.ру: Ховард, Говард. РГ: Ховард, Говард.
- В новостных и спортивных сайтах используются оба варианта, значительного перевеса одного из них не наблюдается. Однако на чаше весов Ховарда — безграмотность русских журналистов, за Говарда — словарь Рыбакина (традиционная передача) и БРЭ, последние перевешивают. —Corwin of Amber (обс.) 04:03, 20 августа 2019 (UTC)
Итог
Номинации скоро исполнится 5 лет, и действительно пора подвести итог. Участником Corwin of Amber проведен подробный анализ источников и сделан убедительный вывод, что статья не нуждается в переименовании. Таким образом, не переименовано.— Francuaza (обс.) 20:05, 16 июня 2021 (UTC)
Есть и другой фильм с одноимённым названием?!. Американская трагедия (фильм) следует сделать дизамбигом для одноимённых фильмов. BoSeStan ☺ 11:18, 22 сентября 2016 (UTC)
- Не уверен, что это так уж необходимо. Пока статьи на русском о фильме 2000 года нет, да и создание её не столь вероятно. Плюс в англовики пишут, что это всё же мини-сериал. Так что проще простого будет назвать статью о более новой экранизации Американская трагедия (мини-сериал).--Jürgen Klinsmann1990 (обс) 21:46, 22 сентября 2016 (UTC)
- Пока нет, статья о фильме 2000 года рано или поздно появится, как-никак номинация на «Золотой глобус». IMDb определяет его как телефильм (TV Movie). Есть ещё и советский одноимённый телефильм Так что Переименовать. --81.177.127.178 22:32, 22 сентября 2016 (UTC)
- Рано или поздно появится - это не аргумент. По факту у нас пока одна статья.--Jürgen Klinsmann1990 (обс) 23:42, 22 сентября 2016 (UTC)
- Пока нет, статья о фильме 2000 года рано или поздно появится, как-никак номинация на «Золотой глобус». IMDb определяет его как телефильм (TV Movie). Есть ещё и советский одноимённый телефильм Так что Переименовать. --81.177.127.178 22:32, 22 сентября 2016 (UTC)
P.S. Никаких отдельных дизамбигов для фильмов создавать не следует, одного достаточно. --81.177.127.178 22:38, 22 сентября 2016 (UTC)
Итог
Когда появятся другие статьи, тогда и сделаем. Но учитывая известность и значимость двух других фильмов, статьи вряд-ли появятся. Mrs markiza (обс.) 13:05, 14 ноября 2019 (UTC)