Моту (язык)
Моту | |
---|---|
Самоназвание | Motu |
Страны | Папуа — Новая Гвинея |
Регионы | Центральная провинция |
Общее число говорящих | 14 000 (1981) |
Классификация | |
Категория | Языки Океании |
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | meu |
WALS | mtu |
Ethnologue | meu |
ABS ASCL | 9503 |
IETF | meu |
Glottolog | motu1246 |
Моту — язык народа моту, один из многочисленных языков Папуа — Новой Гвинеи. Занимает довольно сильные позиции по сравнению с другими языками региона, и довольно распространён, особенно в районе столицы — Порт-Морсби.
Иногда называется «настоящий моту» или «чистый моту» для отличения его от пиджина хири-моту — одного из официальных языков Папуа — Новой Гвинеи.
Моту относится к океанийским языкам и имеет некоторые общие черты как с полинезийскими, так и с микронезийскими языками.
В юго-восточной части острова Новая Гвинея в качестве торгового языка развилась упрощенная версия моту. Первоначально она называлась «полицейский моту», сейчас более известна как хири моту. К моменту провозглашения независимости хири моту занимал третье место по числу носителей (после ток-писина и английского) среди более чем 800 языков Папуа — Новой Гвинеи, однако в последнее время его использование сокращается из-за растущей популярности ток-писина.
Генеалогическая и ареальная информация
[править | править код]Моту — язык племени моту, живущего вдоль южного побережья Папуа-Новой Гвинеи, примерно на 80 километров вдоль берега в обе стороны от столицы, Порт-Морсби. Считается, что моту поселились здесь не менее двух тысячелетий назад. Язык моту принадлежит к австронезийской семье, малайско-полинезийской надветви.
Социолингвистическая информация
[править | править код]Язык моту довольно заметен среди языков Папуа-Новой Гвинеи, в том числе благодаря своей пиджин версии, хири-моту, которая некоторое время была основным языком межнационального общения на острове, но сейчас вытесняется английским и другим пиджином — ток-писином.
Народ моту занимает множество географически отделенных друг от друга поселений, между которыми живут люди, говорящие на папуасском языке коита. Самое большое поселение, в котором говорят на языке моту, Хануабада («большая деревня»), на самом деле является объединением пяти меньших деревень, в одной из которых говорят на языке коита. Таким образом, между народами моту и коита существует длительное взаимодействие, включающее торговлю и смешанные браки. Из-за такой географической отдаленности носителей друг от друга в языке существуют заметные территориальные различия. Эталонным считается язык жителей Хануабады.
К моменту начала колонизации представители народа моту активно торговали с другими племенами, в том числе живущими достаточно далеко от них и разговаривающими на неавстронезийских языках. В процессе торговли происходило и лингвистическое взаимодействие. Представители народа моту проводили до трех месяцев в соседних поселениях, пытаясь выучить язык другого племени. Такие торговые экспедиции на языке моту назывались «хири» В результате образовалось четыре различных диалекта языка моту:
- так называемый «настоящий» или «чистый» моту — изначальный язык племени моту
- диалект, возникший в результате взаимодействия с языками группы корики
В этом случае представителям народа моту удалось выучить большую часть лексики корики, но они пользовались лишь упрощенной версией грамматики.
- диалект, возникший в результате взаимодействия с языками группы элема
Вероятно из-за значительных лексических различий между языками этой группы, представители народа моту не смогли усвоить достаточное количество лексики и поэтому в получившемся языке содержатся как лексические, так и грамматические компоненты обоих контактных языков.
- хири-моту (полицейский моту)
Для общения с приезжавшими к ним представителями других народов представители народа моту использовали специальную упрощенную версию своего языка. Она же использовалась и в общении с европейцами. В результате эта версия языка стала языком политического и экономического управления на территории всей Британской Папуа-Новой Гвинеи, отсюда название полицейский моту. Название хири-моту происходит от названия торговых экспедиций, из-за неверного представления о том, что в них лежит основа этого языка.
Типологическая характеристика
[править | править код]Тип выражения грамматических значений и характер границы между морфемами
[править | править код]Язык моту — синтетический агглютинативный язык. Границы морфем почти всегда однозначны и морфемы несут в себе одно грамматическое значение.
- E-gwau-heni-gu-dika-dika-va.
OBJ.PRS.3SG-ругать-давать-SBJ.1SG-плохо~ADV-PAST:CONT
«Он грязно (букв. „плохо“) обругал меня»
Тип маркирования в именной группе и в предикации
[править | править код]В именной группе
[править | править код]- mero sina-na,
boy mother-POSS.SG
мама мальчика
- boroma kwara-dia,
pig head-POSS.PL
головы свиней
- Число показателя посессива зависит от числа обладающего, а не обладаемого. Например, следующая конструкция является двусмысленной:
hahine natu-na,
woman child-POSS.SG
ребёнок (или дети) женщины
- Такая посессивная конструкция используется только для неотчуждаемой собственности или для обозначения локализации:
ruma lalo-nа
house inside-POSS.SG
внутренность дома
- В остальных случаях используются притяжательные местоимения
una tau ena ruma
that man his house
дом того мужчины
В предикации
[править | править код]- na-ita-mu
SBJ.PRS.1Sg-see-OBJ.2PL
Я вас вижу
Тип ролевой кодировки
[править | править код]В языке моту представлен трехчленный тип ролевой кодировки. Существуют три отличных показателя ядерных актантов глагола: для агенса переходного глагола, для пациенса переходного глагола и для единственного ядерного актанта непереходного глагола.
- Morea ese boroma e-ala-ia
Morea ERG pig SBJ.PRS.3SG-kill-OBJ.3SG
Мореа убил свинью.
- Morea e-mahuta
Morea SBJ.PRS.3SG-sleep
Мореа спит.
- tau na vada e-la, the man has gone;
man DEF.SG PRF SUBJ.PRS.3SG
Мужчина ушёл.
Базовый порядок слов
[править | править код]Базовый порядок слов — SOV. Такой порядок слов изначально характерен для папуасских языков, с которых он распространился на большую часть региона Папуа-Новая Гвинея.
- tau ese mero na buka e-hen-ia
man ERG boy DEF.SG book SUBJ.PRES.3SG-give-OBJ.3SG
мужчина дал мальчику книгу
Фонология
[править | править код]Большинство слов в моту имеют столько же согласных, сколько и гласных, в некоторых преобладают согласные. Поскольку существует всего пять гласных звуков, язык сравнительно легок в произношении[источник не указан 3041 день].
Передние | Средние | Задние | |
Верхние | i | u | |
Средние | e | o | |
Нижние | a |
Имеется 16 согласных: b, d, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w и звонкий велярный спирант, обозначающийся буквой ḡ. Буква «w» используется только в сочетании с «g» или «k» («gw» и «kw»).
Губно-губные | Губно-зубные | Aльвеолярные | Заднеязычные | Глоттальные | |
Взрывные | p b | t d | k g | ||
Носовые | m | n | |||
Дрожащие | r | ||||
Фрикативные | v | s | ɣ | h | |
Латеральный аппроксимант | l |
Ударение обычно не предсказывается фонетическим составом слова и в некоторых случаях служит для различения множественного и единственного числа существительных, например: kekéni 'девочка' kékeni 'девочки'.
В языке моту допустимы только открытые слоги. В устной речи, если за словом, оканчивающимся на -a, следует слово, начинающееся на e- или a-, то первая a опускается. Это правило не распространяется на конечные -a в глагольных показателях лица и числа. В этом случае две гласные соединяются звуком -v-.
Морфология
[править | править код]Глагол
[править | править код]Глагольная основа не изменяется. Большинство глагольных категорий (род, число, наклонение, дейксис, отрицательность) выражается через форму субъектного показателя. При этом субъектные показатели в настоящем и прошедшем времени не различаются. Кроме того, суффикс -va указывает на продолженное действие в прошлом, а -mu на продолженное действие в настоящем. Приставка he- переводит глагол в пассивный залог. Частица vada обозначает перфект. Субъектный показатель стоит перед глаголом, объектный — после, показатель продолженного действия стоит после наречия образа действия, если такое имеется. Показатель пассива находится ближе к глаголу, чем субъектный показатель.
- e-raka-haraga-mu
SUBJ.PRS.3SG-walk-quickly-PRS.CONT
Он быстро идёт.
- b-asi-na-kara-ia
FUT-NEG-SBJ.1SG-do-OBJ.3SG
Я не буду это делать.
- e-he-duru he-heni
SUBJ.PRS.3SG-PASS-help PASS-give
они помогли друг другу
- vada e-he-kara
PRF SBJ.PRS.3SG-PASS-do
это было сделано
Имя существительное и имя прилагательное
[править | править код]У существительного очень мало собственных грамматических категорий. В некоторых существительных с помощью удвоения первого слога, переноса ударения или супплетивизма указывается число, но в большинстве случаев число указывается на глаголе или через определённый артикль.
- mero, мальчик
memero, мальчики
- haneulato, девочка-подросток
ulato, девочки-подростки
Для прилагательных, наоборот, указание числа обязательно. Множественное число неопределенных прилагательных образуется удвоением первого слога. Для определённых прилагательных показателем числа служит определённый артикль.
- au dika-dia
tree bad-DEF.PL
the bad trees
- tau namo-na
man good-DEF.SG
the good man
- au di~dika,
tree PL~bad
bad trees
Удвоение всей основы существительного несёт или уменьшительно-ласкательное, или обобщающее значение. Удвоение основы прилагательного означает или усиление, или уменьшение присутствия признака.
- kekeni, девочка
kekeni-kekeni, маленькая девочка
- hua, один банан
huahua, вообще фрукт
- goeva, чистый
goevagoeva, очень чистый
- metau, тяжелый
metau-metau, не очень тяжелый
Числительное
[править | править код]число | моту | дословно |
1 | ta | |
2 | rua | |
3 | toi | |
4 | hani | |
5 | ima | |
6 | taura-toi | дважды три |
7 | hitu | |
8 | taura-hani | дважды четыре |
9 | taura-hani-ta | дважды четыре и один |
10 | gwauta | |
20 | ruahui | |
23 | ruahui-toi | |
80 | taurahani-ahui | |
100 | sinahu-ta | |
101 | sinahu-ta dikoana ta или sinahu-ta mai ta | |
300 | sinahu-toi | |
2,000 | daha-rua | |
20,000 | gerebu-rua | |
100,000 | domaga-ta |
При пересчете людей используются особые формы числительных от двух до восьми. При пересчете рыбы, свиней и кенгуру-валлаби используются особые формы числительных от десяти до двадцати девяти. При пересчете кокосов используется квантификатор varo (веревка).
- varo-ta niu
string-one coconut
десять кокосов
При пересчете длинных предметов, например деревьев, домов, копий, каноэ, используется квантификатор au (дерево).
- auhitu vagani
tree-seven canoe
семь каноэ
Деривация
[править | править код]Слова в моту достаточно легко переходят из одной части речи в другую. Так, некоторые глаголы без какого бы то ни было изменения формы переходят в существительные, а прилагательные — в наречия и абстрактные существительные.
- haraga
быстрый, быстро
- goada
сильный, сила
- doko
закончить, конец
Такой переход может также осуществляться благодаря различным аффиксам или редупликации основы.
- nari-a
заботиться
henari
забота
- tore-a
писать
toretore
процесс писания
Письменность
[править | править код]Письменность языка моту основана на латинском алфавите. Для письма на языке моту используется алфавит из 19 букв: a, b, d, e, g, ḡ, h, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w. Буква w используется в диграфах kw и gw. Буква ḡ обозначает фонему /ɣ/.
Литература
[править | править код]- Dutton, Tom (1985). Police Motu: Iena Sivarai (its story). Port Moresby, Papua New Guinea: University of Papua New Guinea Press.
- Lister-Turner, R and Clark, J.B. (1931), A Dictionary of the Motu Language of Papua, 2nd Edition (P. Chatterton, ed). Sydney, New South Wales: Government Printer.
- Lister-Turner, R and Clark, J.B. (1931), A Grammar of the Motu Language of Papua, 2nd Edition (P. Chatterton, ed). Sydney, New South Wales: Government Printer.
- Brett, Richard; Brown, Raymond; Brown, Ruth and Foreman, Velma. (1962), A Survey of Motu and Police Motu. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics.
- William A. Foley (1986), «The Papuan Languages of New Guinea» Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press.
- John Lynch (1998), Pacific Languages: An Introduction. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
- John Lynch, Malcolm Ross and Terry Crowley (2002), «The Oceanic Languages», Richmond, Surrey : Curzon.
- Brij V. Lal, Kate Fortune (editors), The Pacific Islands: an encyclopedia, Honolulu: University of Hawai‘i Press (2000).
Ссылки
[править | править код]Для улучшения этой статьи желательно:
|