Нестор Искандер: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 23: Строка 23:
'''Не́стор Исканде́р''' (XV век) — предполагаемый автор [[Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году|Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году]] ([[Османская империя|османской]] армией под предводительством [[Список султанов Османской империи|султана]] [[Мехмед II|Мехмеда II Фатиха Завоевателя]]). Указан в качестве автора Троицкого [[Список (текстология)|списка]] Повести<ref>[http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=1&manuscript=773&pagefile=773-0218 Рукопись № 773. (1867.) Сборник, полууст. разный, ХVІ века, в четверть, 285 л.] Главное собрание библиотеки [[Троице-Сергиева лавра|Троице-Сергиевой лавры]]. (Там же). ''Полный текст списка''.</ref>, в послесловии к тексту<ref name="a" />.
'''Не́стор Исканде́р''' (XV век) — предполагаемый автор [[Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году|Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году]] ([[Османская империя|османской]] армией под предводительством [[Список султанов Османской империи|султана]] [[Мехмед II|Мехмеда II Фатиха Завоевателя]]). Указан в качестве автора Троицкого [[Список (текстология)|списка]] Повести<ref>[http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=1&manuscript=773&pagefile=773-0218 Рукопись № 773. (1867.) Сборник, полууст. разный, ХVІ века, в четверть, 285 л.] Главное собрание библиотеки [[Троице-Сергиева лавра|Троице-Сергиевой лавры]]. (Там же). ''Полный текст списка''.</ref>, в послесловии к тексту<ref name="a" />.


В соответствии с текстом послесловия рядом исследователей считается русским по происхождению, с молодости попавшим в плен в Турцию, непосредственным очевидцем и участником осады Константинополя; оставаясь тайным христианином, он сочувствовал осаждённым грекам<ref name="b" /><ref name="c" />. Рассматривается как русский писатель второй половины XV века<ref name="c" />. Однако Повесть отмечена высоким литературным мастерством в рамках русской письменной традиции, сомнительным для пленника, с молодости отторгнутого от славянской книжной культуры. Поэтому, согласно другому предположению, Нестор Искандер является не автором Повести, а источником сведений для её написания<ref name="a" />. Хотя в Повести содержится много достоверных сведений, некоторые её эффектные сюжетные коллизии оказываются вымыслом, поэтому в целом она представляет собой не документальную хронику, а литературное произведение<ref>''Творогов О. В.'' [http://old-rus.narod.ru/bio/bio63.html Биобиблиографический словарь].</ref>. Несмотря на это, Повесть является произведением выдающегося русского писателя XV века, хорошо осведомлённого об обстоятельствах гибели Константинополя<ref name="d" />.
В соответствии с текстом послесловия ряд исследователей считали Нестора Искандера русским по происхождению, с молодости попавшим в плен в Турцию, непосредственным очевидцем и участником осады Константинополя; оставаясь тайным христианином, он сочувствовал осаждённым грекам<ref name="b" /><ref name="c" />. Рассматривается как русский писатель второй половины XV века<ref name="c" />. Однако Повесть отмечена высоким литературным мастерством в рамках русской письменной традиции, сомнительным для пленника, с молодости отторгнутого от славянской книжной культуры. Поэтому, согласно другому предположению, Нестор Искандер является не автором Повести, а источником сведений для её написания<ref name="a" />. Хотя в Повести содержится много достоверных сведений, некоторые её эффектные сюжетные коллизии оказываются вымыслом, поэтому в целом она представляет собой не документальную хронику, а литературное произведение<ref>''Творогов О. В.'' [http://old-rus.narod.ru/bio/bio63.html Биобиблиографический словарь].</ref>. Несмотря на это, Повесть является произведением выдающегося русского писателя XV века, хорошо осведомлённого об обстоятельствах гибели Константинополя<ref name="d" />.


== Сообщение в послесловии к Повести ==
== Сообщение в послесловии к Повести ==
Нестор Искандер сообщает о себе, что «измлады» он был пленён и «обрезан» (обращён в ислам<ref name="b" />), «много время пострадах в ратных хожениях», стал очевидцем и участником [[Падение Константинополя (1453)|осады и взятия Константинополя]] (в 1453 году). Он ежедневно записывал «творимая деяния вне града от турков», а после взятия города собрал сведения «от достоверных и великих мужей» и все это, «вкратце» изложив, передал христианам «на воспоминание преужасному сему и предивному изволению Божию»<ref name="a" />.
Нестор Искандер сообщает о себе, что «измлады» он был пленён и «обрезан» (обращён в ислам<ref name="b" />), «много время пострадах в ратных хожениях», стал очевидцем и участником [[Падение Константинополя (1453)|осады и взятия Константинополя]] (в 1453 году). Он ежедневно записывал «творимая деяния вне града от турков», а после взятия города собрал сведения «от достоверных и великих мужей» и все это, «вкратце» изложив, передал христианам «на воспоминание преужасному сему и предивному [[Провидение|изволению Божию]]»<ref name="a" />.


== Историография ==
== Историография ==
В исторической науке существуют различные мнения о личности Нестора Искандера и его авторстве.
В исторической науке существуют различные мнения о личности Нестора Искандера и его авторстве.
* [[Срезневский, Измаил Иванович|И. И. Срезневский]] и [[архимандрит]] [[Леонид (Кавелин)|Леонид]] не сомневались в том, что он был автором Повести.
* [[Срезневский, Измаил Иванович|И. И. Срезневский]] и [[архимандрит]] [[Леонид (Кавелин)|Леонид]] не сомневались в том, что он был автором Повести.
* Г. П. Бельченко, Н. А. Смирнов, [[Скрипиль, Михаил Осипович|М. О. Скрипиль]] считали, что в нынешнем своём виде Повесть представляет собой обработку записей Нестора Искандера другим книжником.
* Г. П. Бельченко, Н. А. Смирнов, [[Скрипиль, Михаил Осипович|М. О. Скрипиль]] считали, что в нынешнем виде Повесть представляет собой обработку записей Нестора Искандера другим книжником.
* [[Соболевский, Алексей Иванович|А. И. Соболевский]] и [[Сперанский, Михаил Несторович|М. Н. Сперанский]] сомневались в достоверности сведений, указанных в послесловии Повести. [[Творогов, Олег Викторович|О. В. Творогов]] также допускал, что послесловие является литературной [[Мистификация|мистификацией]] наподобие послесловия [[Казанская история|Казанской истории]]), созданной с целью придать повествованию большую убедительность. Учёный отмечал, что с одной стороны, Повесть характеризуется стилистическим единством, препятствующим разделению её на текст Нестора Искандера и его редактора. С другой стороны, произведение отличается высоким литературным мастерством и хорошим знанием источников. Оно написано традиционным для древнерусских книжников слогом, естественно следует правилам литературного этикета, включает традиционные обороты речи и создаёт, часто вопреки действительным событиям, подобающие для того или иного случая сюжетные коллизии<ref name="d" />. Трудно предположить, что всеми этими качествами мог обладать турецкий пленник, с молодости отторгнутый от славянской книжной культуры. Версию о греческом происхождении Повести Творогов считал малоубедительной. По его мнению, автором был «опытный и талантливый древнерусский книжник, оказавшийся в Константинополе во время осады или же хорошо информированный о всех ее перипетиях». В его распоряжение мог попасть некий документ, составленный Нестором Искандером. Книжник использовал его не текстуально, а лишь как источник сведений. Вычленить текст Нестора Искандера в этом случае невозможно<ref name="a" />.
* [[Соболевский, Алексей Иванович|А. И. Соболевский]] и [[Сперанский, Михаил Несторович|М. Н. Сперанский]] сомневались в достоверности сведений, указанных в послесловии Повести. [[Творогов, Олег Викторович|О. В. Творогов]] также допускал, что послесловие является литературной [[Мистификация|мистификацией]], наподобие послесловия [[Казанская история|Казанской истории]], созданной с целью придать повествованию бо́льшую убедительность. Учёный отмечал, что с одной стороны, Повесть характеризуется стилистическим единством, препятствующим разделению её на текст Нестора Искандера и его редактора. С другой стороны, произведение отличается высоким литературным мастерством и хорошим знанием источников. Оно написано традиционным для древнерусских книжников слогом, естественно следует правилам литературного этикета, включает традиционные обороты речи и создаёт, часто вопреки действительным событиям, подобающие для того или иного случая сюжетные коллизии<ref name="d" />. Трудно предположить, что всеми этими качествами мог обладать турецкий пленник, с молодости отторгнутый от своей культуры. Версию о греческом происхождении Повести Творогов считал малоубедительной. По его мнению, автором был «опытный и талантливый древнерусский книжник, оказавшийся в Константинополе во время осады или же хорошо информированный о всех ее перипетиях». В его распоряжение мог попасть некий документ, составленный Нестором Искандером. Книжник использовал его не текстуально, а лишь как источник сведений. Вычленить текст Нестора Искандера в этом случае невозможно<ref name="a" />.


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия от 10:02, 13 сентября 2018

Не́стор Исканде́р
Дата рождения неизвестно
Дата смерти неизвестно
Род деятельности писатель

Не́стор Исканде́р (XV век) — предполагаемый автор Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году (османской армией под предводительством султана Мехмеда II Фатиха Завоевателя). Указан в качестве автора Троицкого списка Повести[1], в послесловии к тексту[2].

В соответствии с текстом послесловия ряд исследователей считали Нестора Искандера русским по происхождению, с молодости попавшим в плен в Турцию, непосредственным очевидцем и участником осады Константинополя; оставаясь тайным христианином, он сочувствовал осаждённым грекам[3][4]. Рассматривается как русский писатель второй половины XV века[4]. Однако Повесть отмечена высоким литературным мастерством в рамках русской письменной традиции, сомнительным для пленника, с молодости отторгнутого от славянской книжной культуры. Поэтому, согласно другому предположению, Нестор Искандер является не автором Повести, а источником сведений для её написания[2]. Хотя в Повести содержится много достоверных сведений, некоторые её эффектные сюжетные коллизии оказываются вымыслом, поэтому в целом она представляет собой не документальную хронику, а литературное произведение[5]. Несмотря на это, Повесть является произведением выдающегося русского писателя XV века, хорошо осведомлённого об обстоятельствах гибели Константинополя[6].

Сообщение в послесловии к Повести

Нестор Искандер сообщает о себе, что «измлады» он был пленён и «обрезан» (обращён в ислам[3]), «много время пострадах в ратных хожениях», стал очевидцем и участником осады и взятия Константинополя (в 1453 году). Он ежедневно записывал «творимая деяния вне града от турков», а после взятия города собрал сведения «от достоверных и великих мужей» и все это, «вкратце» изложив, передал христианам «на воспоминание преужасному сему и предивному изволению Божию»[2].

Историография

В исторической науке существуют различные мнения о личности Нестора Искандера и его авторстве.

  • И. И. Срезневский и архимандрит Леонид не сомневались в том, что он был автором Повести.
  • Г. П. Бельченко, Н. А. Смирнов, М. О. Скрипиль считали, что в нынешнем виде Повесть представляет собой обработку записей Нестора Искандера другим книжником.
  • А. И. Соболевский и М. Н. Сперанский сомневались в достоверности сведений, указанных в послесловии Повести. О. В. Творогов также допускал, что послесловие является литературной мистификацией, наподобие послесловия Казанской истории, созданной с целью придать повествованию бо́льшую убедительность. Учёный отмечал, что с одной стороны, Повесть характеризуется стилистическим единством, препятствующим разделению её на текст Нестора Искандера и его редактора. С другой стороны, произведение отличается высоким литературным мастерством и хорошим знанием источников. Оно написано традиционным для древнерусских книжников слогом, естественно следует правилам литературного этикета, включает традиционные обороты речи и создаёт, часто вопреки действительным событиям, подобающие для того или иного случая сюжетные коллизии[6]. Трудно предположить, что всеми этими качествами мог обладать турецкий пленник, с молодости отторгнутый от своей культуры. Версию о греческом происхождении Повести Творогов считал малоубедительной. По его мнению, автором был «опытный и талантливый древнерусский книжник, оказавшийся в Константинополе во время осады или же хорошо информированный о всех ее перипетиях». В его распоряжение мог попасть некий документ, составленный Нестором Искандером. Книжник использовал его не текстуально, а лишь как источник сведений. Вычленить текст Нестора Искандера в этом случае невозможно[2].

Примечания

  1. Рукопись № 773. (1867.) Сборник, полууст. разный, ХVІ века, в четверть, 285 л. Главное собрание библиотеки Троице-Сергиевой лавры. (Там же). Полный текст списка.
  2. 1 2 3 4 Творогов О. В. Нестор Искандер // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л. : Наука, 1989. Вып. 2 (вторая половина XIV—XVI в.). Ч. 2 : Л—Я / АН СССР. ИРЛИ; Отв. ред. Д. С. Лихачев. 528 с. Электронная версия. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН.
  3. 1 2 Нестор Искандер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.. — Т. XXa (1897) : Наказный атаман — Неясыти. — С. 925.
  4. 1 2 Большая советская энциклопедия. М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  5. Творогов О. В. Биобиблиографический словарь.
  6. 1 2 Повесть о взятии Константинополя турками в 1453 году / Подготовка текста, перевод и комментарии О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб. : Наука, 1999. Том 7 (Вторая половина XV века). Электронная версия. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН.

Литература