Али-Баба и сорок разбойников

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Французская обложка сказки, 1945

«Али́-Баба́ и со́рок разбо́йников» — восточная сказка, которая со времени Антуана Галлана (1646—1715) включается в издания сборника «Тысяча и одна ночь». Наиболее ранняя версия написана на французском языке пером самого Галлана, в чьём распоряжении находился арабский оригинал этой и других сказок, впоследствии утерянный[1]. В современных изданиях часто воспроизводится с сокращениями.

По Аарне-Томпсону, относится к типу сказок № 676. В арабских странах следов сюжета не сохранилось. Есть предположение, что Галлан записал рассказ во время путешествия по Ближнему Востоку. Рукопись сказки на арабском языке, обнаруженная в начале XX века в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета, оказалась мистификацией.

Сюжет[править | править вики-текст]

После смерти купца его старший сын Касим наследует его дело и, женившись на богатой женщине, преуспевает. Младший же сын Али-Баба женится на беднячке Зейнаб и становится нищим лесорубом.

Однажды, собирая хворост в лесу, Али-Баба случайно оказывается свидетелем разговора сорока разбойников. Вход в пещеру, где хранятся награбленные ими сокровища, открывается при помощи магических слов «Симсим, откройся». Узнав этот секрет, Али-Баба после ухода бандитов проникает в пещеру и забирает с собой мешочек с золотыми монетами.

Чтобы узнать вес монет, Али-Баба одалживает весы у жены Касима. Однако хитрая женщина смазала чашу весов воском, дабы узнать, что собирается взвешивать её нищий родственник. По прилипшей к весам монете она узнаёт правду.

Али-Баба в пещере разбойников. Иллюстрация М. Пэрриша, 1909

Али-Баба делится с братом секретом пещеры. Тот отправляется в пещеру на осле, чтобы вывезти как можно больше сокровищ. Придя в восторг от увиденного внутри, он забывает заветные слова, открывающие выход из пещеры («Симсим, откройся»). Разбойники, вернувшись в пещеру, убивают скупердяя.

Отправившись на поиски пропавшего брата, Али-Баба находит его тело разрубленным на четыре части, которые разложены у входа в пещеру в качестве предостережения. По возвращении в город он поручает находчивой рабыне Касима по имени Марджана предать их земле, не поднимая шума. Морджана находит портного, которого приводит в дом Али-Бабы с завязанными глазами. После того, как он сшивает разрубленное тело, Касима удаётся похоронить, не возбудив ничьих подозрений.

Обнаружив пропажу тела Касима, разбойники понимают, что секрет пещеры известен ещё кому-то. От портного они узнают, что накануне он сшил чьё-то разрубленное на части тело. Когда ему завязывают глаза, портной воспроизводит свой намеднишний путь к дому Али-Бабы. Сопровождающий его разбойник отмечает дверь дома мелом, чтобы ночью явиться со своими товарищами и вырезать обитателей.

Возвращение портного было замечено Марджаной. Чтобы сбить разбойников с толку, она отмечает мелом двери всех окрестных домов. Явившиеся ночью разбойники понимают, что их обвели вокруг пальца, и в ярости убивают своего незадачливого товарища. На другой день портного опять заставляют проделать с завязанными глазами путь к дому Али-Бабы. На этот раз главарь шайки лично запоминает облик заветного дома.

Переодевшись купцом, главарь разбойников является в дом Али-Бабы и просит приютить его на ночлег. Остальные 37 разбойников спрятаны в 37 кувшинах из-под масла. Ночью, когда все заснут, они должны выбраться из кувшинов и прикончить хозяина дома. Марджане и в этот раз удаётся разведать их секрет. Ночью она заливает в кувшины кипящее масло. Утром главарь разбойников приходит разбудить своих подручных и находит их мёртвыми.

В следующий раз, когда главарь пытается проникнуть в дом Али-Бабы под видом купца, Марджана, исполняя танец с кинжалом, вонзает его в грудь последнего разбойника. Теперь секрет пещеры известен одному только Али-Бабе. В благодарность за услуги рабыни он дарует ей свободу.

Переводы и адаптации[править | править вики-текст]

Разбойник пытается разведать, где находится дом Али-Бабы

На русский язык сказки «Тысячи и одной ночи» перевёл М. А. Салье.



Примечания[править | править вики-текст]

  1. Салье М. А. Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь. Предисловие (2000 — 2009). Проверено 24 февраля 2014.

Ссылки[править | править вики-текст]