Википедия:К переименованию/11 октября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Эта статья про справочник, а не про историю. Возникает путаница. --Электрокот 07:13, 11 октября 2015 (UTC)

Итог

Необходимости в переименовании с уточнением в скобках нет, так как статей с аналогичным названием нет и не предвидится. В любом случае статья об истории техники не будет иметь в названии слова "отечественной". А чему именно посвящена статья История отечественной электронной вычислительной техники, понятно с первых же слов. Не переименовано. --Mihail Lavrov 18:31, 20 октября 2015 (UTC)

Считаю самоочевидным, но у некоторых участников это может вызвать возражения. Мои аргументы: выделять подмосковный город как основной при наличии большого количества одноимённых населённых пунктов в СНГ (и даже в той же Московской области), на мой взгляд, не совсем уместно. Уточение "(значения)" в дизамбиге имело бы смысл, если бы помимо населённых пунктов в нём были представлены значения и из другой тематики. --Vladislavus 07:24, 11 октября 2015 (UTC)

  • Не переименовывать Подмосковное Пушкино однозначно самый известный из одноимённых объектов. На статью 33 интервики (на остальные — максимум 3), на первых 3 страницах Гугла 100% ссылок — на подмосковный город или на находящиеся в нём объекты. Leokand 15:28, 11 октября 2015 (UTC)
  • Доминирующее значение — город в Подмосковье. Ни один из других нас. пунктов не может сравниться с ним ни в значимости, ни в известности. Оставить. --Ghirla -трёп- 16:20, 11 октября 2015 (UTC)

Итог

Да, вызвало. И самоочевидно как раз, что стотысячный город куда известнее всех вместе взятых сёл и деревень, даже вместе с посёлком городского типа (две с половиной тысячи жителей). Не переименовано. 91.79 10:03, 17 октября 2015 (UTC)

Начало обсуждения

Жила-была одна советско-узбекская танцовщица Тамара Артёмовна Петросян, более известная под псевдонимом Тамара Ханум. То, что это так, сомневаться как-то поводов нет: МузЭ, БСЭ (dic.academic.ru/dic.nsf/bse/138052), БЭС (dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/287714/%D0%A2%D0%90%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%90), 3-е издание БСЭ, НЭУ. Но участнику ɪ пришло в голову (непонятно откуда), что «Ханум» (уважительное обращение к женщинам, а также слово, присоединяющееся к женским именам) — это фамилия. Никаких доказательств этому не только в АИ, но и даже просто источниках нет. Никто, кроме него не знает про такую фамилию. Очевидный, по-моему, случай, но на просьбы привести источники, участник ɪ отвечает ОРИССом и троллингом. --Shvann о б с  08:12, 11 октября 2015 (UTC)

Если источники действительно подтверждают, что "Ханум" - псевдоним, тогда → Переименовать (ВП:ИС). --Vladislavus 08:14, 11 октября 2015 (UTC)
Никто не утверждает, что «Ханум» — не псевдоним. Ознакомьтесь с обсуждением по ссылке выше. — ɪ 08:30, 11 октября 2015 (UTC)
  • А почему в предлагаемом названии «ханум» с прописной? Brdbrs 08:56, 11 октября 2015 (UTC)
  • (+) За переименование в Тамара Ханум. Farsizabon 13:26, 11 октября 2015 (UTC)
  • Быстро переименовывать не надо. ɪ или кому-то ещё в течение недели необходимо предоставить АИ на форму "Ханум, Тамара Артёмовна". — Igel B TyMaHe 15:17, 11 октября 2015 (UTC)
  • → Переименовать, Ханум — не фамилия. А вообще, пора менять это архаичное правило об обратном порядке написания имён. ВП:НЕБУМАГА — помимо рувики, такой порядок только в небольших википедиях народов России (и то не во всех: в аварской, башкирской, чеченской, чувашской, коми, мокшанской, луговомарийской, эрзянской, осетинской и удмуртской), а также в киргизской и украинской. Всё. Leokand 15:44, 11 октября 2015 (UTC)
    • Если при прямом порядке слов поиск будет показывать статьи по фамилиям, то можно и отменить. А если не будет, то буду категорически против. — Igel B TyMaHe 17:38, 11 октября 2015 (UTC)
  • → Переименовать. Разумеется, это однозначно псевдоним (точнее, сценическое имя), состоящий из двух частей. Аргументация — мне встретилось написание этого псевдонима и в одно слово (слитно или через дефис), а отдельное слово «Ханум» в отношении этой артистки не употребляется (что неудивительно — ведь само по себе это просто уважительное обращение к женщине, а не имя и не фамилия). --IgorMagic 20:51, 11 октября 2015 (UTC)

«Тамара Ханум» — сценический псевдоним Тамары Артёмовны Петросян, образованный из собственного имени и тюркского именного суффикса-гоноратива -ханум (от перс. ханум ‘госпожа, барышня, женщина’). Употребление компонента «Ханум» в предыменной (словарной) позиции, фиксируемое обширным набором АИ в диапазоне от официальных наградных формулировок до академических справочников, свидетельствует о трансформации бывшего именного суффикса в полноценную артистическую фамилию:

[Присудить премию] ХАНУМ Тамаре — народной артистке Узбекской ССР, за высокое мастерство в исполнении народных танцев.

Сталинская премия, 1941. Наградная формулировка

[Наградить] Петросянц (Ханум) Тамару Артёмовну — народную артистку СССР, солистку Узбекской государственной филармонии.

Орден Трудового Красного Знамени, 1959. Наградная формулировка
  • Ханум Тамара // Театр. — 1941. — № 1. — С. 92.
  • Ханум Тамара [= Тамара Артёмовна Петросян] // Российский государственный архив кинофотодокументов. — 1949. — Июнь.
  • Ханум Тамара // Летопись изобразительного искусства. — 1951. — Т. 18. — С. 81.
  • Ханум Тамара // Советская литература о музыке : Библиографический указатель за 1957 год / С. Л. Успенская, Б. С. Яголин. — М. : Советский композитор, 1958. — Т. 3. — С. 174.
  • Ханум Тамара // Агриппина Яковлевна Ваганова : Статьи. Воспоминания. Материалы. — М. : Искусство, 1958. — С. 390.
  • Петросянц (Ханум) Тамара Артёмовна // Ведомости Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик. — 1959. — № [?]. — С. 229.
  • Ханум Тамара // Воспоминания советского посла : Книга вторая. Мир или война? / И. М. Майский. — М. : Наука, 1964. — С. 537.
  • Ханум Тамара // Из истории дружбы украинского и узбекского народов : 1941—1945 : сб. док. и материалов. — К. : Наукова думка, 1968. — С. 134.
  • Ханум Тамара // 1926—1932. — М. : Наука, 1967. — С. 604. — (История советского драматического театра : [в 6 т.] / АН СССР. Ин-т истории искусств М-ва культуры СССР ; [Ред. коллегия: А. Анастасьев и др.] ; 1966—1971, т. 3).
  • Ханум Тамара // Январь 1946 г. — декабрь 1949 г. — М. : Наука, 1976. — С. 319. — (Документы и материалы по истории советско-польских отношений [в 12 т.] / [АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики, Польская акад. наук, Ин-т соц. стран] ; 1963—1986, т. IX).
  • Ханум Тамара // Арам Хачатурян : Страницы жизни и творчества. — М. : Советский композитор, 1982. — С. 198.
  • Ханум Тамара // История Украинской ССР : Украинская ССР в Великой Отечественной войне Советского Союза (1941—1945). — К. : Наукова думка, 1984. — С. 615. — (История Украинской ССР : [в 10 т.] / Ю. Ю. Кондуфор (гл. ред.) … [и др.] ; 1981—1985, т. 8).
  • Ханум Тамара [= Тамара Ханум] // Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой : Ч. I / В. А. Черных. — М. : Едиториал УРСС, 1996. — С. 147. — ISBN 5-901006-19-4.
  • Ханум Тамара // В подполье можно встретить только крыс… / П. Г. Григоренко. — М. : Звенья, 1997. — С. 635. — ISBN 5-7870-0013-7.
  • Ханум Тамара [= Тамара Артёмовна Петросян] // Моховая улица / А. С. Дубин, Л. И. Бройтман. — М. : Центрполиграф, 2004. — С. 337. — ISBN 5-9524-1031-6.
  • Ханум Тамара // Сталинские премии: две стороны одной медали : сб. док. и худ.-публицист. материалов / Владимир Свиньин, Константин Осеев. — Новосибирск : Свиньин и сыновья, 2007. — С. 51, 838. — ISBN 978-5-98502-050-2.
  • Ханум Тамара [= Тамара Ханум] // 2500 хореографических премьер XX века : 1900—1945 / В. А. Кулаков, В. М. Паппе. — Новосибирск : Дека ВС, 2008. — С. 277. — ISBN 978-5-901951-36-1.
  • Ханум Тамара Артёмовна [= Петросян Тамара Артёмовна] // Свободное движение и пластический танец в России / Ирина Сироткина. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Новое литературное обозрение, 2014. — С. ccxx. — (Научная библиотека). — ISBN 978-5-4448-0320-2.

Таким образом, согласно правилу ВП:ПСЕВДОНИМ (п. 2), регламентирующему именование статей о лицах с настоящими именами и вымышленными фамилиями, корректный заголовок обсуждаемой статьи-персоналии — Ханум, Тамара Артёмовна. Не переименовывать. — ɪ 00:00, 12 октября 2015 (UTC)

  • Теперь придётся заодно обсудить, Петросян или Петросянц. Leokand 06:47, 12 октября 2015 (UTC)
  • Анализ представленных источников:
Cсылки "Ханум Тамара" соседствуют со ссылками по фамилии, причем в половине случаев фамилии имею запятую перед инициалами. То есть сочетание "Ханум Тамара" употребляется в связанной форме. В части случаев "Ханум Тамара" сразу отсылает к "Тамара Ханум".
Сочетание "Ханум Тамара Артёмовна" встречается 1 раз. Просмотр указанного АИ показывает, что в тексте такое сочетание не используется: "Из национальных отделений вышли, в частности, основательница узбекского театра танца Тамара Ханум (Тамара Артемовна Петросян, 1906–1991)", то есть оно является ошибкой редактора.
Таким образом, псевдонимом является "Тамара Ханум" или "Ханум Тамара" (переставленное для целей каталогизации). Употребляется также настоящая форма "Петросян(ц) Тамара Артёмовна", но во всех случаях с указанием псевдонима, что подчёркивает неузнаваемость настоящего имени. Выбирать следует между вариантами "Тамара Ханум" и "Ханум Тамара". По аналогии с "Кир Булычёв" следует предпочесть вариант "Тамара Ханум". — Igel B TyMaHe 07:35, 12 октября 2015 (UTC)
  • Сам факт перестановки из "Тамара Ханум" в "Ханум Тамара" говорит о том, что слово Ханум играет роль фамилии. О том же говорит процитированное "Петросянц (Ханум) Тамару Артёмовну". А у Кира Булычева Кир не настоящее имя, а придуманное, и с точки зрения правила именно это диктует другой подход. Vcohen 07:44, 12 октября 2015 (UTC)
    Не понял. Какой "другой" подход? С точки зрения каталогизации Булычёв каталогизируется по фамилии "Булычёв", и я приведу такой же длинный список ссылок "Булычёв Кир", как и для "Ханум Тамара". К именованию статей подход единый: наиболее узнаваемое. По этому пункту "Ханум Тамара Артёмовна" вообще не проходит, так как не употребляется ни одним АИ. — Igel B TyMaHe 09:14, 12 октября 2015 (UTC)
    А вот между "Ханум Тамара", "Ханум, Тамара" или "Тамара Ханум" выбирать действительно сложнее. Статьи именуются вразнобой: Баязит Бикбай, Барка, Василий, Барт, Соломон, Мария Вега, Вражливый, Василь, Гафур Гулям... — Igel B TyMaHe 09:26, 12 октября 2015 (UTC)
    В соответствии с ВП:ПСЕВДОНИМ, если в псевдониме какая-то часть имени настоящая, то должен быть обратный порядок. Те из приведенных примеров, которые это правило нарушали, я переименовал. --Michgrig (talk to me) 10:10, 12 октября 2015 (UTC)
    У Кира Булычёва же псевдоним полностью вымышленный, поэтому его надо оставить с прямым порядком слов. --Michgrig (talk to me) 10:12, 12 октября 2015 (UTC)
    Точнее, не какая-то часть имени настоящая, а имя или фамилия; а бывают ведь и псевдонимы, где имени или фамилии вообще нет. И вся сложность здесь состоит в том, чтобы решить, является ли «Ханум» частью имени, или же это вымышленная фамилия. Близкая ситуация — Игорь Северянин: это, в сущности, псевдоним, состоящий из одного имени, без фамилии — слово «Северянин», как известно, фамилией не является, хотя и похоже на неё, а псевдоним первоначально писался через дефис. В случае с Северяниным, думаю, тоже следует оставить прямой порядок, хотя часть этого имени — настоящая.--IgorMagic 11:46, 12 октября 2015 (UTC)
Простите, откуда известно, что не бывает фамилии Северянин? Есть какие-то ограничения, что бывает фамилией, а что нет? Vcohen 13:48, 12 октября 2015 (UTC)
Речь не о том, бывает ли вообще такая фамилия или нет, а о том, что в данном псевдониме это — не фамилия. --IgorMagic 13:58, 12 октября 2015 (UTC)
Да, возможно, это прозвище. Но как вообще отличить, где в псевдониме прозвище, а где фамилия? Например, у Марка Твена это что? Позицию они занимают одну и ту же. Vcohen 14:18, 12 октября 2015 (UTC)
  • Бюльбюль-оглы — это, как следует из статьи, вымышленное отчество («сын Соловья» — по прозвищу его отца), а не часть имени, а имя Полад — настоящее, так что здесь как раз прямой порядок не нужен.--IgorMagic 13:44, 12 октября 2015 (UTC)
  • Приведенные источники лишь подтверждают то, что артистка более известна под псевдонимом (на «Тамара Ханум» намного больше источников).
Обращают на себя внимание только 2 источника: 1) Ведомости ВС СССР 1959 года ([1]: Петросянц (Ханум) Тамара Артёмовна), где фамилия Петросян написана с ошибкой, да и сам источник менее авторитетен, чем многочисленные профильные (театральные, музыкальные, литературные) источники. 2) Книжка то ли 2011, то ли 2014 года ([2]: Петросян Тамара Артёмовна = Ханум Тамара Артёмовна) — тут, как показал участник Igel B TyMaHe имеет место редакторская ошибка. И на их основе делать вывод о трансформации части псевдонима в артистическую фамилию — мягко говоря, не грамотно.
Тамара Артёмовна Ханум (ведь так получается, если перевести нынешний вариант на прямой порядок) — вопиющее искажение первоначального смысла псевдонима. --Shvann о б с  13:30, 12 октября 2015 (UTC)
  • Да, отчество в заголовке в любом случае неуместно, и выбирать надо между двумя вариантами: Тамара Ханум или Ханум, Тамара.--IgorMagic 13:44, 12 октября 2015 (UTC)
  • …Ведомости ВС СССР 1959 года… где фамилия Петросян написана с ошибкой, да и сам источник менее авторитетен, чем многочисленные профильные (театральные, музыкальные, литературные) источники. — Прижизненный наградной указ в официальном издании высшего законодательного органа государственной власти — гораздо более авторитетный источник сведений о точных паспортных ФИО награждаемого лица, чем профильная литература in toto. Вариант «Петросянц» регулярно используется, во-первых, в советских правительственных публикациях 1930—1950-х годов (ср. «М. И. Калинин вручает орден Трудового Красного Знамени народной артистке Узбекской ССР Тамаре Ханум Петросянц» под газетной фотографией 1937 года в РГАКФД), во-вторых, в русскоязычных армянских, узбекских и таджикских АИ — от официального сайта Армянского национального культурного центра Узбекистана до изданий Узбекской академии наук и Таджикского национального университета:
  • Тамара Ханум (Петросянц) // Период завершения строительства социализма и переход к коммунизму. — Ташкент : Фан, 1968. — С. 567. — (История Узбекской ССР : в 4 т. / АН УзССР ; Ин-т истории и археологии ; 1968, т. 4).
  • Тамара Ханум (Петросянц) // Вестник Таджикского национального университета. — 2014. — № 3/9 (154). — С. 7.
…тут, как показал участник Igel B TyMaHe имеет место редакторская ошибка. — Вывод участника Igel B TyMaHe о «редакторской ошибке» основан исключительно на том соображении, что форма «Ханум Тамара Артёмовна» встречается в именном указателе, но не встречается в основном тексте книги — иначе говоря, не основан ни на чём. Остальные выводы участника Igel B TyMaHe просто притянуты за хобот: фамилии имеют запятую перед инициалами не в половине случаев, а в единственном случае; «Ханум Тамара» отсылает к «Тамара Ханум» не в статистически значимой «части случаев», а в статистически ничтожных двух случаях из восемнадцати. От вашей исходной посылки («Ханум — не вымышленная фамилия, а декоративный тюркизм, намертво приклёпанный справа от имени») в любом случае не остаётся ничего. — ɪ 23:00, 12 октября 2015 (UTC)
На самом деле ваши 18 случаев статистически ничтожны и высосаны из пальца по сравнению с сотнями и тысячами других. И даже в этих 18 источниках (внутри текстов, в описаниях) встречается вариант «Тамара Ханум». Почему вы игнорируете всё это? --Shvann о б с  07:36, 13 октября 2015 (UTC)
У людей искусства с точки зрения встречаемости и узнаваемости с большим отрывом и перевесом идет именно такой вариант - Олег Попов, Юрий Антонов, Виктор Чижиков, Эдуард Успенский. И здесь не имеет никакого значения, настоящая это фамилия или псевдоним. Но это никак не влияет на принципы именования статей в Википедии. Vcohen 08:44, 13 октября 2015 (UTC)
Извините, не знал, что Олег Попов, Юрий Антонов и т.д. — это псевдонимы артистов. Если серьезно: ну зачем вы сюда приплетаете людей не подпадающих под ВП:ПСЕВДОНИМ? Споры о прямом и обратном порядке написания ФИО ведутся в другом месте. --Shvann о б с  17:23, 13 октября 2015 (UTC)
Если я был недостаточно внятен, то попробую еще раз. Схема "Олег Попов" (а также "Кир Булычёв", "Максим Горький", "Григорий Канович", "Леонид Утёсов" - я сейчас специально привел примеры с псевдонимами и полупсевдонимами с разным распределением имен и фамилий между псевдонимом и не-псевдонимом) - одна на всех, независимо от того, где псевдоним, а где нет. Эта схема наиболее узнаваема всегда. А вот статьи в Википедии называются по-разному как раз в зависимости от того, где псевдоним, а где нет. Поэтому тот факт, что вариант "Тамара Ханум" наиболее распространен, ничего не говорит ни о том, где здесь фамилия, ни о том, как надо называть статью. Vcohen 18:08, 13 октября 2015 (UTC)
«Тамара Ханум» — однозначно псевдоним, образованный от имени. А вот то, что, якобы, часть псевдонима в последующем постепенно превратилась в полноценную фамилию — выдумка некоторых википедистов. Я понимаю, когда люди сами сознательно меняют, изменяют свою фамилию или, в крайнем случае, под влиянием внешних факторов человек и сам себя начинает называть по второй фамилии. Но тут... Попробуйте мысленно задать вопрос Тамаре Ханум: «Ваша вторая (сценическая, артистическая) фамилия — „Ханум“?» или тем, кто её хорошо знал, её близким, экспертам по истории танца: «Её вторая (сценическая, артистическая) фамилия — „Ханум“?». Абсурд. Вам начнут объяснять, что Ханум — это уважительное обращение и т.д., и т.п. Нет естественных, жизненных основ считать, что Ханум может быть фамилией. Или, может быть, вы знаете других людей с фамилией Ханум? Ведь добавлять -ханум в конце имени довольно распространенная практика на Востоке. --Shvann о б с  19:36, 13 октября 2015 (UTC)
Я попробовал мысленно задать вопрос. Мысленно получил ответ "да". Не думаю, что на таких мысленных экспериментах можно строить аргументацию. Vcohen 19:47, 13 октября 2015 (UTC)
А это была и не аргументация, а просто мысли вслух. Аргументация была чуть раньше: чтобы говорить о трансформации нужны более веские доказательства, чем представлены, а именно: АИ в котором говорится о том, что трансформация действительно постепенно происходила и на сегодняшний день окончательно произошла, поскольку такой значительный факт жизни и карьеры актрисы был бы достоин упоминания в биографических или хрестоматийных изданиях. А выводы двух участников Википедии на основе источников, в которых в том числе встречается вариант «Тамара Ханум» считаю ОРИССом и невежеством. --Shvann о б с  20:06, 13 октября 2015 (UTC)
Насчет варианта "Тамара Ханум" я уже написал выше: он встречается и даже преобладает у всего спектра фамилий и псевдонимов, поэтому его наличие не говорит ровно ни о чем. То, что о трансформации нигде не написано, я могу объяснить очень просто: никто и подумать не мог, что у одного участника Википедии вдруг возникнут сомнения. А вот большая буква и отсутствие дефиса, как тоже уже написано выше, как раз и отличают фамилию от титула. И кстати: если Вы не верите в возможность существования фамилии Ханум, то я нашел человека по фамилии Мисс и несколько человек по фамилии Милка. Vcohen 20:22, 13 октября 2015 (UTC)
1) то, что «Тамара Ханум» существенно преобладает означает очень многое, учитывая, что ВП:ПСЕВДОНИМ подчиняется общему правилу («имя для заголовка статьи должно быть наиболее узнаваемым и распространённым»); 2) получается, такой сложный процесс как трансформация части псевдонима в фамилию настолько общеизвестный факт, что никто не считает нужным упоминать об этом? И даже новейший словарь псевдонимов? 3) Встречаются русскоязычные источники и с дефисом, и со слитным написанием — они отстали от транформационных процессов? 4) Мисс и Ханум — где связь? Нет фамилии Ханум. --Shvann о б с  21:05, 13 октября 2015 (UTC)
1) Общее правило не касается имен людей. Вы ведь не хотите переименовать статью Попов, Олег Константинович в Олег Попов?
2) Трансформация псевдонима в фамилию в полном смысле слова, с переходом фамилии к потомкам, - явление редкое. Было, например, у Гайдара или у Кио. Но помимо этого есть просто использование вымышленного слова при имени в позиции фамилии. Разве нужно подтверждение, что в сочетании Даниил Хармс слово Даниил играет роль имени, а Хармс фамилии?
3) Вот это - впервые за всё обсуждение - действительно аргумент. Видимо, наблюдались колебания в том, как этот псевдоним выглядит. Осталось только выбрать, какой из этих трех вариантов более распространен.
4) Вы знаете все фамилии на свете? А кроме того, поскольку это псевдоним, то она и не обязана быть. Фамилия Матроскин существует? А Собакевич? А если кто-то возьмет себе такой псевдоним? Vcohen 07:44, 14 октября 2015 (UTC)
1) Да, я считаю, формат «Фамилия, Имя Отчество» неправильным и противоречащим правилу именования статей (дальше об этом тут спорить бессмысленно). Но данная поправка, в любом случае, не касется псевдонимов. Мы как раз спорим о том, псевдоним это или «Имя + Фамилия». 2) Для Хармса БСЭ пишет: «ХАРМС (наст. фам. Ювачев) Даниил Иванович …», а не так, как в нашем случае: «Тамара Ханум (псевдоним; настоящие имя и фамилия Тамара Артемовна Петросян)». --Shvann о б с  09:33, 15 октября 2015 (UTC)
Фамилия Ханум унаследована дочерью Тамары Ханум и Мухитдина Кари-Якубова — советской художницей Ванцеттой Мухитдиновной Ханум. — ɪ 22:00, 14 октября 2015 (UTC)
Это жирная точка в обсуждении, перечеркивающая все остальные аргументы обеих сторон. Vcohen 06:19, 15 октября 2015 (UTC)
Аналогичный случай. Ванцетта Ханум vs Ханум, Ванцетта Мухитдиновна. И что нового в наше обсуждение вносит этот факт? Она тоже известна под псевдонимом «Имя + уважительное слово». Никакая фамилия не унаследована, это, опять же, ваш собственный вывод (нисколько не авторитетный). --Shvann о б с  08:45, 15 октября 2015 (UTC)
А Вы в таком случае не подскажете, какая фамилия у Ванцетты Мухитдиновны? Vcohen 09:11, 15 октября 2015 (UTC)
Результаты гугл-поиска по фамилии отца:
Результаты гугл-поиска по фамилии мужа:
И/О в сочетании с фамилией «Ханум»:
ɪ 20:00, 15 октября 2015 (UTC)
Погодите, вымышленные персонажи - это еще более другая история. Давайте пока разберемся с тем, что есть. Vcohen 18:57, 13 октября 2015 (UTC)
  • Да я уже писал выше, что считаю существующий обратный порядок непонятном рудиментом бумажных энциклопедий, которого нет почти ни в одной википедии (выше — полный список разделов, где он есть). Leokand 19:07, 13 октября 2015 (UTC)
Нет, вывод, что это редакторская ошибка, основан в том числе на ваших 18 источниках, в которых нигде не встречается отчество в именном указателе. Вообще, по варианту с отчеством дискутировать смысла нет - узнаваемость несравнима даже с настоящим именем. — Igel B TyMaHe 08:32, 13 октября 2015 (UTC)
  • В пользу Ханум как фамилии. По совету участника 91.79 загуглил "Т. Ханум":
    • ул.Т.Ханум - Узбекистан - Move.su
    • О присвоении имени Т. Ханум Межрегиональной ...
    • моо "центр культурного сотрудничества им.т.ханум"
      • официально "Тамары Ханум", без сокращений. — Igel B TyMaHe 08:55, 13 октября 2015 (UTC)
      • Объявления о продаже квартиры как АИ? Прикольно. Leokand 09:03, 13 октября 2015 (UTC)
        • Вообще-то три разных понятия: АИ, значимость, узнаваемость. Очевидно, что улица даёт узнаваемость на порядок больше, чем ускоспециализирвоанный справочник, будь он трижды АИ.— Igel B TyMaHe 10:31, 13 октября 2015 (UTC)
          • Значимость мы тут вообще не рассматриваем, в ней никто, кажется, не сомневается. Мы рассматриваем исключительно написание, и тут, сорри, приведённый АИ в виде объявления стоит на самом последнем месте из всех возможных. Хотя бы потому, что мы не знаем, почему именно так написано: может, писавший плохо владеет русским, или в заголовке есть ограничение на количество знаков. С узнаваемостью топонимов тоже надо быть поосторожнее, иначе в Википедию придётся массово добавлять всякие «народные» названия улиц, имя коим — легион. Наконец — узнаваемость топонима и узнаваемость персоналии, в честь которой назван топоним, это не одно и то же. Leokand 11:20, 13 октября 2015 (UTC)
Всего 4370 случаев. Немного, но превращение псевдонима в фамилию показано. — Igel B TyMaHe 08:39, 13 октября 2015 (UTC)
  • А Вы загуглите "И. Сусанин". Это, однако, не значит, что соответствующая статья должна называться Сусанин, Иван. Под абзац второй ВП:ПСЕВДОНИМ подпадают случаи, когда имя настоящее, а вымышлена фамилия. У нас же — первый абзац: одиночное имя и эпитет. Brdbrs 10:59, 13 октября 2015 (UTC)
  • Похоже, мне пора сваливать из этого обсуждения. Одни меняют "Гафур Гулям" на "Гулям, Гафур", а другие демонстрируют Ивана Сусанина, которго никто пальцем не тронул... Нет тут логики никакой! — Igel B TyMaHe 12:05, 13 октября 2015 (UTC)
  • Оказывается не 4370, а 164 (особенности гуглописка). В общем и целом, никто из участников обсуждения не отрицает, что «Тамара Ханум» псевдоним Тамары Артёмовны Петросян.
Остаются вопросы:
1) Она наиболее известна именно под таким псевдонимом или нет?
Мой ответ: да. Другие варианты «Ханум Тамара», «Т. Ханум» и настоящее ФИО «Петросян Тамара Артёмовна» в разы уступают по узнаваемости.
2) Произошла ли трансформация части псевдонима во вторую фамилию?
Мой ответ: однозначно нет, потому что этот вывод сделан не ученым-лингвистом или биографом актрисы, а участником Википедии на основе 2 основных источников (в одном из них всё равно встречается вариант «Тамара Ханум») и 16 косвенных (в них во всех, опять же, присутствует «Тамара Ханум»). То есть, в итоге приведен всего 1 источник, где она ни в каком месте источника не названа как «Тамара Ханум». --Shvann о б с  17:12, 13 октября 2015 (UTC)
Пример использования псевдонима «Ханум» в качестве фамилии (с именем и отчеством):
  • …концерт… солистки Узбекской филармонии Тамары Артёмовны Ханум // История культуры Республики Башкортостан : комплект научных и учебных материалов / С. А. Халфин, А. С. Халфин ; под общ. ред. А. Н. Дегтярёва ; Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО Уфимская гос. акад. экономики и сервиса. — Уфа : Уфимская гос. академия экономики и сервиса, 2010. — Вып. 13 : Формирование и становление музыкально-культурного потенциала Башкирии (2-я пол. XIX — нач. XX вв.) : учебное пособие по направлению подготовки 100 200.62 Туризм / Э. А. Набиева, С. А. Халфин. — С. 138. — (Золотое кольцо. Башкортостан: туризм и сервис ; 2010—). — ISBN 978-5-88469-430-9.
Примеры использования псевдонима «Ханум» в качестве фамилии (без имени и отчества):
ɪ 01:00, 14 октября 2015 (UTC)
Две претензии: 1) Опять же, везде Ханум используется наряду с (а зачастую, после) Тамара Ханум. 2) А я делаю вывод, что Ханум в приведенных источниках используется не в качестве фамилии, а как краткий вариант псевдонима. PS: А к этому источнику доступа у меня нет. Даже если там не встречается вариант «Тамара Ханум», то всего у вас всего 2 источника на «Тамара Артёмовна Ханум (Ханум Тамара Артёмовна)». Вас не смущает, что оба они не являются ни крупным энциклопедическим, справочным, обзорным или профильным источником? Если бы действительно произошла трансформация, вам не кажется, что использование варианта «Тамара Артёмовна Ханум» было бы более широким и вам не пришлось бы выискивать его в закоулках рунета? --Shvann о б с  08:30, 14 октября 2015 (UTC)
…у вас всего 2 источника на «Тамара Артёмовна Ханум (Ханум Тамара Артёмовна)». Вас не смущает, что оба они не являются ни крупным… источником? — Не смущает. Требовалось показать превращение именного суффикса в фамилию (неочевидное из других цитат, авторы которых просто не задавались такой целью), и оно было показано. Считать или не считать официальный сайт Российской государственной библиотеки «закоулками рунета» — вопрос, нерелевантный теме обсуждения. О фамилии Ханум, унаследованной дочерью Тамары Ханум, и порядке «Имя Фамилия», обиходном при упоминании людей искусства, но не определяющем именование персон в РуВП, сказано выше. Вербум сат сапиенти. — ɪ 22:00, 14 октября 2015 (UTC)
Требовалось показать превращение именного суффикса в фамилию — так оно и не показано. Если бы превращение произошло, фамилия стала бы широко используемой. Я не вижу такой тенденции. Единственное, в чем вы меня убедили: есть несколько источников, (ошибочно) считающих, что Ханум — это фамилия. К счастью, таковых всего 2, гораздо больше грамотных источников, которые понимают, что Тамара Ханум (Тамара-ханум, Тамараханум) — псевдоним, а не «Имя + Фамилия». Сколько источников здесь вам привести, чтобы показать, что никакого превращения не происходило и что псевдоним остался целостным? 100? 200? Я не поленюсь, раз вы закрываете на них глаза. --Shvann о б с  08:45, 15 октября 2015 (UTC)
…так оно [превращение] и не показано. Если бы превращение произошло, фамилия стала бы широко используемой. Я не вижу такой тенденции. — Оно показано. Компонент псевдонима, имеющий все признаки сценической фамилии (свободный переход в предыменную позицию, валентность к отчеству, регулярное изолированное употребление) и ставший полноценной фамилией дочери носительницы, не нуждается для закрепления своего статуса ни в обязательном широком использовании, ни в других измышленных на ходу «тенденциях». Остальное — ВП:ПОКРУГУ. — ɪ 12:00, 16 октября 2015 (UTC)
  • Советуя загуглить "Т. Ханум", я имел в виду ещё и гуглобукс, где как раз кучкуются АИ. Энциклопедии (в том числе Ежегодник БСЭ), а также источники такого рода (так сказать, свидетельство от героя статьи). 91.79 07:53, 17 октября 2015 (UTC)

Итог

В обсуждении приведены многочисленные источники, в которых слово «Ханум» для данного человека используется не так, как должно использоваться уважительное обращение к женщине в Узбекистане, а как полноценная фамилия: перед именем, перед именем и отчеством (запятая между фамилией и именем в традиционных русскоязычных энциклопедиях обычно не ставится, поэтому апелляция к её отсутствию малосущественна), после имени и отчества, с инициалами, в том числе в переписке самой героини статьи. Показано, что эта же ситуация (в том числе в юридической документации, где уважительным суффиксам совершенно точно делать нечего) имеет место и для дочери героини статьи, живущей уже не в Узбекистане, а в России, что может служить аргументом в пользу наследования «Ханум» как фамилии. Встречный аргумент, что чаще встречается сочетание «Тамара Ханум» опровергнут тем фактом, что подобная же ситуация существует для любого деятеля искусств вне зависимости от того, является его фамилия настоящей или псевдонимом (примеры приведены). Встречный аргумент, что нет АИ, напрямую утверждающих, что «Ханум» стала сценической фамилей, является искусственным ужесточением требований, не предусмотренным правилами, поскольку таких источников, разграничивающих псевдоним и сценическую фамилию, не удастся найти и для большинства других случаев. Апелляции к мысленным экспериментам невалидны, представляя собой тот самый ОРИСС, против которого выступает сам участник Schvann. Общие возражения против картотечного порядка «Фамилия, Имя Отчество» невалидны, поскольку многократно отвергнуты сообществом и относятся к классике ВП:ВЕЧНО. Таким образом, аргументов, опровергающих предполагаемое превращение именного суффикса в фамилию, нет. Статья не переименована. Поскольку в теме стоял шаблон {{Сложное обсуждение}}, данный итог является административным и оспариваться может только на ВП:ОАД. --Deinocheirus (обс.) 13:15, 11 апреля 2017 (UTC)

Думаю что такой вариант названия наиболее стабильный. Пора решить этот вопрос раз и навсегда. Ведь в узбекоязычных ресурсах пишется как Oliy Majlis. Прошу присоединиться к вопросу о переименовании коллегам Агнезий, Carpodacus, Ochilov,Tsoytimofey, Shvann и другим. См. статью Меджлис. Там почти у всех с дж. Farsizabon 09:18, 11 октября 2015 (UTC)

Можно и так. Farsizabon 13:11, 11 октября 2015 (UTC)

Итог

Переименовываю в Олий Мажлис как номинатор. Farsizabon 13:28, 11 октября 2015 (UTC)

Данная статья описывает только русский язык и попытки её улучшения путём расширения приведут только к ухудшению существующего текста. Общелингвистическую статью об обсценной лексике надо писать заново. Фил Вечеровский 12:44, 11 октября 2015 (UTC)

Итог

Аргументации, приведённой участниками, достаточно для обоснования переименования. Реализовано. P. S. На всякий случай старое название оставлено в виде перенаправления. Vladislavus 20:02, 11 октября 2015 (UTC)

А в чём отличие предметов статей Обсценная лексика в русском языке и Русский мат? Почему не отправили на ВП:К объединению? Brdbrs 17:57, 12 октября 2015 (UTC)
Это уже отдельный вопрос. Обсценная лексика и русский мат — не совсем одно и то же. :-) --Vladislavus 19:06, 13 октября 2015 (UTC)

Правильное название Фронт аль-Нусра. — Эта реплика добавлена участником Vasyan174 (ов)

Итог

Согласно правилам озвучки арабских слов, правильным произношением является "ан-Нусра". Кроме того, этот вариант значительно чаще встречается в русскоязычных источниках. Не переименовано. --Emaus 13:30, 15 октября 2015 (UTC)

Комикс официально локализован на русский язык и издан http://www.komilfobook.ru/search?query=Секс-преступники. --AntiKrisT 19:13, 11 октября 2015 (UTC)

→ Переименовать, источник хороший. --Vladislavus 08:39, 12 октября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в соответствии с официальной русской локализацией. — ɪ 20:45, 18 октября 2015 (UTC)