Википедия:К переименованию/19 апреля 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Джозеф ХанДжо Хан
Google Книги: Джозеф ХанДжо Хан
Яндекс: Джозеф ХанДжо Хан
Запросы в Яндексе: Джозеф ХанДжо Хан
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Джозеф ХанДжо Хан

Более распространен вариант Джо Хан.--Shade 16:04, 19 апреля 2012 (UTC)

  • Предлагаю → Переименовать статью в "Хан, Джо". Везде только так употребляется его имя, да и наиболее известно народу. Собственно, я за. -- Sergio_04 16:05, 19 марта 2013 (UTC)

Итог

Ну, насчёт того, его полное имя не употребляется — это не так: «Комсомольская правда», Lenta.Ru. Однако, действительно, «Джо Хан» популярнее: Rolling Stone, Звуки.Ру, Фонтанка.Ру, Московский комсомолец и даже Советский спорт. К тому же сам сабж называет себя так, стремясь отличаться о своего тёзки, который родом оттуда же и занимается тем же. Переименовано. GAndy 20:52, 13 октября 2013 (UTC)

Для данного вида физических упражнений название «Скандинавская ходьба» распространено в существенно большей степени, нежели название «Ходьба с палками». В СМИ встречается почти исключительно «Скандинавская ходьба» (ссылки в статье имеются); для названия «Ходьба с палками» в статье ссылки не приведены; в интернете такие ссылки есть, но авторитетность их сомнительна. Тот факт, что в дословном переводе с финского это на самом деле «Ходьба с палками», большого значения, согласно ВП:ИС, не имеет. --Bff 12:18, 19 апреля 2012 (UTC)

«Скандинавская ходьба» распространено по недоразумению, причём с английского переведено неправильно - Nordic- северный. Кто дал такое название, непонятно, ссылок нет. Скандинавская - понятие образное, это как, прихрамывая, походка у скандинавов, или у кого характер нордический? И кому непонятно, что значит ходьба с палками?
Ссылки на различные русскоязычные СМИ лишь пересказ того, что было напечатано в Финляндии и Европе за 10 лет до появления в России. Завтра рекламщики придумают более броское название, и что - снова перепишете статью?
История появления этого вида прослеживается буквально по дням, перевёл кое-что для интересующихся. А вы - "авторитетность сомнительна". Kovako-1 20:43, 4 мая 2012 (UTC)
Вы пишете о том, что название «скандинавская ходьба» распространено по недоразумению, причём с английского переведено неправильно. Я с вами и не спорю, вы всё правильно пишете, но название статьи согласно ВП:ИС должно быть, скорее всего, именно «Скандинавская ходьба» (приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым), поскольку авторитетных источников в статье для других русских названий нет, в интернете я также ни одного АИ не нашёл. Книги Свенссона и Малина — они не могут быть АИ для русского названия, поскольку не на русском языке. Насчёт снова перепишете статью — вполне возможно: если завтра вдруг будет создана федерация «Финской ходьбы» и в связи с этим в СМИ и в официальных документах будет активно использовать именно такой термин, то через какое-то время неизбежно придётся название статьи изменить. То есть вопрос названия статьи сводится большей частью к узнаваемости и к авторитетным источникам на русское название; а происхождение названия приоритетного значения не имеет. --Bff 06:25, 5 мая 2012 (UTC)
Ходьба с палками - не русское название? Для этого АИ не нужен. В принципе, я не против ЛЮБОГО названия, если люди больше будут на природе и заниматься спортом. Но тут уродование русского языка, отталкивающее людей. Житейская ситуация: "Дорогой, пойдём с палками, погода замечательная." Или: "Займёмся скандинавской ходьбой, дождя нет."
Услышишь такое и "заниматься" уже не хочется. Kovako-1 16:02, 5 мая 2012 (UTC)
Про себя могу сказать, что выражение «скандинавская ходьба» слышал по ТВ или встречал в газетах много-много раз, а выражение «ходьба с палками» впервые увидел только тогда, когда вы переименовали статью. --Bff 16:07, 5 мая 2012 (UTC)

Итог

Так как до этого обсуждения статья была переименована без обсуждения, то сейчас я её переименовываю обратно. Kovako-1 может открыть новое обсуждение, если желает переименовать по своему предложению. --Rave 06:25, 22 июля 2012 (UTC)

На основании конструктивной критики участника Shruggy в ОС и приведённого им источника, а также на основании этого и этого предлагаю → Переименовать статью в "Родовое понятие". На основании этого "blanket term" будет переведён как "общий термин", вместо широкий/обобщающий. SaintSatanist 10:22, 19 апреля 2012 (UTC)

  • Разумное предложение. --Ghirla -трёп- 09:23, 4 июня 2012 (UTC)
  • Может быть, "собирательный термин" (Логика - Г.И. ЧелпановБольшая Энциклопедия Нефти Газа)? У меня есть ощущение, что родовое понятие напр. по логическому словарю - это немного другое. Собирательный термин предполагает некий список или свойство, но не настолько серьёзно, чтобы говорить о вхождении видовых понятий. Родовое понятие "порождает", а в собирательном термине процесс обратный: оно "собирается", как под "зонтик" на основании второстепенного признака. Вот ещё. Будет ошибкой оставить без переименования, но и ошибкой переименовать в Родовое понятие. Конечно, не исключаю, что в статье просто интервики неверно поставлены. На основании multitrana я бы не стал делать выводы: пользователи могут добавлять переводы.РоманСузи 19:24, 7 ноября 2012 (UTC)
  • Позволил себе переименовать "широкий термин" в "Общий термин", так как первого нет ни в каких АИ. Есть также перенаправление "обобщающий термин" и, полагаю, "общий термин" тоже можно к собирательному отнести. Если никого это обсуждение не заинтересует, может быть, кто-то подведет итог? До уточнения в АИ кое-каких моментов (в частности, пример с берёзой, возможно, не столь удачен, так как там явные родовые понятия участвуют), предлагаю воздержаться от переименования в "родовое понятие". РоманСузи 15:25, 25 ноября 2012 (UTC) См. логику Г.И.Челпанова - "общий термин"/"обобщающий" и "собирательный" термины - не одно и то же! РоманСузи 15:34, 25 ноября 2012 (UTC)
    • Посмотрел по Логическому словарю Кондакова - собирательное понятие это когда им нельзя входящие понятия назвать. Например, "собрание учеников такого-то класса было шумным". Одни и те же слова могут употребляться и в том, и в другом смысле. Например, лес как совокупность деревьев (собирательный термин) и лес как общее для хвойных лесов, лиственных лесов и т. д. название (общий термин). РоманСузи 17:43, 25 ноября 2012 (UTC) Внес сопоставление собирательного и общего терминов в статью на основании Логического словаря Кондакова. Теперь нужно сделать тоже самое для родового понятия. РоманСузи 18:03, 25 ноября 2012 (UTC)

Итог

Как видно из обсуждения: общий термин - это одно, а родовое понятие - совсем другое, при этом общий термин и собирательный - не одно и то же. Статья в настоящем её виде представляет отчасти собирательную о видах терминов. Может, следует подчистить её и слить оставшееся со статьёй термин? Или выделить отдельную статью собирательный термин? В предложенный вариант не переименовано. Перенесено на Википедия:К объединению/13 марта 2014 --Скороварка 09:49, 13 марта 2014 (UTC)

Статья получила своё название в связи с тем, что школа в Новгородской области носит имя Героя Денисова Алексея Макаровича. Мне совершенно непонятна причина, чем администрация школы руководствовалась при выборе имени. В школу письмо написал, пока без ответа. Аргументация переименования:

При получении ответа из школы, если таковой будет, напишу. --Алексобс 09:05, 19 апреля 2012 (UTC)

Наводит на размышление одна фраза на сайте школы: "В нашем школьном музее хранится представление на звание Героя Советского Союза гвардии младшего лейтенанта Алексея Макаровича Денисова, датированное 20 октября 1943 года. В нём детально описан подвиг героя, а в заключении сказано: "Достоин награждения высшей правительственной наградой - присвоение звания Герой Советского Союза - посмертно". Однако, этот наградной лист доступен на сайте "Подвиг народа" (архивный реквизит 150009197: ЦАМО ф. 33, оп. 793756, д. 13) а в нём чётко написано - Александрович. В школе (если наградной лист у них действительно имеется) об этом не могут не знать. Считаю нужно переименовать--Andy 17:24, 19 апреля 2012 (UTC)
Поддерживаю. Считаю, что нужно переименовать. Слишком уж мощные источники на противоположной от школы чаше весов. --Stauffenberg 06:52, 20 апреля 2012 (UTC)
Наградной лист к сожалелению изоблилует ошибками и опечатками например РВК не Хвойниковский а Хвойнинский, т.д.. --User№101 17:43, 20 апреля 2012 (UTC)
  • ИМХО... про чем администрация школы руководствовалась при выборе имени уж явно не сайтами которых тогда не было, а прямыми сведениями о земляке. Которого знали и помнят живые люди...--User№101 17:34, 20 апреля 2012 (UTC)
    а прямыми сведениями о земляке… Так я об этом же. Посмотрите последний абзац на страничке истории школы:

В нашем школьном музее хранится представление на звание Героя Советского Союза гвардии младшего лейтенанта Алексея Макаровича Денисова, датированное 20 октября 1943 года. В нём детально описан подвиг героя, а в заключении сказано: "Достоин награждения высшей правительственной наградой - присвоение звания Герой Советского Союза - посмертно".

[История школы http://www.5317shkid.edusite.ru/p4aa1.html]
а теперь загляните на вторую страницу оригинала наградного листа (ссылка на первую страницу выше, в аргументации). И что мы видим. Слово в слово совпадение и датировка та же 20.10.1943! Речь идёт об одном и том же документе… --Алексобс 07:15, 24 апреля 2012 (UTC)
  • С одной стороны - большинство источников (в том числе и краеведческих) за Александра; с другой стороны - имя Алексея Денисова носит не только школа, но и улица, названная ещё в советское время к Дню Победы, что предполагает какие-то изыскания администрации ([1]). Имя употребляется в краеведч. лит-ре ([2]). Дождаться объяснений школы или задать вопрос на сайте администрации [3].--Anjelica 14:25, 21 апреля 2012 (UTC)
    Запрос в администрацию написал. Школа же молчит несмотря на три запроса на разные контактные адреса. --Алексобс 06:56, 24 апреля 2012 (UTC)
    Подобных случаев явного расхождения, не знаю, но есть случаи мелкого расхождения. Улица Володи Дубинина (вместо Владимира), улица Лизы Чайкиной (скорее Елизаветы). А. Кайдалов 15:58, 24 апреля 2012 (UTC)
    Про Школу и Хвойнинцев, спрашивал про Денисова - Алексей? у людей это имя постоянно на слуху, благодаря школе в которой они учились и улице которою тож все знают, т.е. - Алексей!, попробую выбрать время и подойти Областной Совет Ветеранов чтоб с чем то помогли...--User№101 19:48, 26 апреля 2012 (UTC)
    Мы и не торопимся. Вы поймите, амбиций-то никаких, хотелось бы истины. Я тоже не оставляю надежд получить хоть какой-нибудь ответ, но пока ничего… --Алексобс 19:57, 26 апреля 2012 (UTC)

Итог

Здесь закрываю. Не переименовано. Из школы получен ответ с убедительной аргументацией настоящих ФИО — Алексей Макарович Денисов. Всё в ближайшее время представлю на странице обсуждения статьи. --Алексобс 08:51, 28 апреля 2012 (UTC)

На мой взгляд кличка отца не имеет отоношения к имени сына. С уважением, Олег Ю. 03:56, 19 апреля 2012 (UTC)

  • Быстро оставить. Как Василий Сталин он известен почти исключительно. Saluton 06:50, 19 апреля 2012 (UTC)
  • Оставить. Согласен с Saluton, фамилию Сталин им имел почти всю жизнь, однако я создам перенаправление и данную личность можно найти по двум фамилиям. WowanRemesz 09:19, 19 апреля 2012 (UTC)
  • Да, в принципе, и обсуждать больше нечего. Узнаваемость и источники нам подсказывают, что первый вариант предпочтительнее. Можно и закрыть обсуждение. --Алексобс 09:34, 19 апреля 2012 (UTC)

Итог

Перенаправление создано. По большинству голосов, как номинатор снимаю запрос. Не переименовано. С уважением, Олег Ю. 12:26, 19 апреля 2012 (UTC)