Гимн Кубы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

La Bayamesa (Himno de Bayamo) — это кубинский национальный гимн.

Музыка была написана Педро (Перучо) Фигередо (Pedro (Perucho) Figueredo) в августе 1867 года, марш "Баямеса",мелодия которого была навеяна гимном французской революции - "Марсельезой", а в 1868 г. - слова к нему. Марш был посвящен взятию г.Баямо армией Карлоса Мануэля де Сеспедеса и впервые исполнялся во время церковного богослужения под видом религиозного гимна, правильно понятого, однако, и патриотами, и испанским властями.

После того как Куба обрела независимость от Испании, гимн Баямо был официально признан как кубинский национальный гимн. В 1893 году композитору Антонио Родригесу Ферреро было официально поручено на основе марша создать гимн борьбы за независимость Кубы, позднее он стал - национальным гимном. Чтобы не ранить чувства испанцев из него были исключены последние строки, таким образом, в официальной версии кубинского национального гимна присутствуют только первые две изначальные строфы.

Содержание

[править] исп. Слова

¡Al combate corred Bayameses,
que la patria os contempla orgullosa;
no temáis una muerte gloriosa,
que morir por la patria es vivir!

En cadenas vivir es vivir
en afrenta y oprobio sumido.
Del clarín escuchad el sonido;
¡a las armas, valientes, corred!

No temáis; los feroces Iberos
son cobardes cual todo tirano
no resisten al brazo Cubano;
para siempre su imperio cayó.

¡Cuba libre! Ya España murió,
su poder y su orgullo ¿do es ido?
¡Del clarín escuchad el sonido
¡¡a las armas!!, valientes, corred!

Contemplad nuestras huestes triunfantes
contempladlos a ellos caídos,
por cobardes huyen vencidos:
por valientes, supimos triunfar!

¡Cuba libre! podemos gritar
del cañón al terrible estampido.
¡Del clarín escuchad el sonido,
¡¡a las armas!!, valientes, corred!

[править] Русский перевод

Торопитесь в битву, люди Байамо
За Отчизну с гордостью смотрящую на вас.
Не бойтесь погибнуть во славе,
Умереть за Отчизну, это ли не жизнь.
Жизнь в цепях —
Жизнь в позоре и бесчестьи.
Услышьте рог призывающий к оружию
Вперед смелые люди!

Второй вариант:

Смело в бой, патриоты Байямо!
Ваша Родина вами гордится!
Славной смерти не надо страшиться:
Смерть за Родину - вечная жизнь!
      Знайте, рабство познавшие, гнет:
      Жить в оковах - позор и бесчестье!
      Клич победы летит в поднебесье:
      Патриоты, к оружию! Вперед!


[править] Национальные гимны > 50 стран, тексты, переводы, миди

Рвитесь в бой, баямцы, чтобы
Родина гордилась вами.
И не бойтесь славной смерти
За отчизну – это жизнь.
Смерть – в цепях существованье
В униженьи, в оскорбленьях.
Слушай доблесть звуки горна
И с оружьем в бой стремись.

[править] Ссылки