Славим тебя, Румыния (гимн)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Славим тебя, Румыния
рум. Te slăvim, Românie
Флаг Румынской народной республики (1952—1965)
Флаг Румынской народной республики (1952—1965)
Автор слов Еуджен Фрунзэ, Дан Дешлиу, 1953
Композитор Матей Сокор, 1953
Страна Флаг Румынии (1952—1965) / Флаг Румынии (1965—1989) РНР / СРР
Утверждён 20 августа 1953 года (РНР)
Отменён 1975 год (СРР)
Инструментальная запись гимна

«Te slăvim, Românie» (с рум. — «Славим тебя, Румыния») — государственный гимн Социалистической республики Румынии в 19531975 годах. Музыку написал композитор Матей Сокор, авторы слов — Еуджен Фрунзэ и Дан Дешлиу.

Композиция «Te slăvim Românie» стала гимном страны по решению Президиума Великого Национального собрания от 20 августа 1953 года. Гимн подчеркивал дружественные отношения с Советским Союзом и приверженность Румынии курсу на строительство социалистического строя.

После значительного ухудшения отношений с СССР в 19621964 годах гимн начал всё чаще исполняться без слов, особенно после того, как Румынию возглавил Николае Чаушеску. При исполнениях с текстом, из него исключалось упоминание Советского Союза[1][2]. С начала 70-х годов, Чаушеску начал прорабатываться вопрос об изменении государственного гимна, но предпринятая в 1975 году попытка утвердить гимном композицию «E scris pe tricolor Unire» провалилась, в том числе из-за опасения конфликта с Албанией, также использовавшей её музыку в своём государственном гимне.

В 1977 году был принят новый государственный гимн «Trei culori», в котором отсутствовали какие-либо указания на союз с СССР и закреплялся курс на самостоятельный статус Румынии.

Текст[править | править код]

Оригинальный текст Русский перевод
Te slăvim, Românie, pământ părintesc,
Mândre plaiuri sub cerul tău pașnic rodesc,
E zdrobit al trecutului jug blestemat,
Nu zadarnic străbunii eroi au luptat,
Astăzi noi împlinim visul lor minunat.
Припев:
Puternică, liberă,
Pe soartă stăpână
Trăiască Republica
Populară Română
Înfrățit fi-va veșnic al nostru popor
Cu poporul sovietic eliberator,
Leninismul ni-e far și tărie și-avânt,
Noi urmăm cu credință Partidul ne-nfrânt,
Făurim socialismul pe-al țării pământ.
Припев:
Puternică, liberă,
Pe soartă stăpână
Trăiască Republica
Populară Română
Noi uzine clădim, rodul holdei sporim,
Vrem în pace cu orice popor să trăim,
Dar dușmanii de-ar fi să ne calce în prag,
Îi vom frânge în numele-a tot ce ni-e drag,
Înălța-vom spre glorie al patriei steag
Припев:
Puternică, liberă,
Pe soartă stăpână
Trăiască Republica
Populară Română
Мы славим тебя, Румыния, родная земля.
Гордые равнины под мирным небом приносят плоды
Ярмо прошлого сокрушено
Герои прошлого воевали не напрасно
Сегодня мы осуществляем их чудесную мечту
Припев:
Сильная, свободная,
Судьбы своей владения —
Славься, Народная
Республика Румыния
Мы всегда останемся близки
С советскими свободными людьми
Ленинизм — наш маяк, сила и импульс
Мы верно следуем за непобедимой партией,
Мы строим социализм на нашей земле.
Припев:
Сильная, свободная,
Судьбы своей владения —
Славься, Народная
Республика Румыния
Мы строим новые заводы, приумножаем богатство плодов
Мы хотим жить в мире со всеми людьми
Если враги наступят на наши рубежи —
Мы сломим их во имя всего, что мы любим
Вознесём во славу страны наш флаг
Припев:
Сильная, свободная,
Судьбы своей владения —
Славься, Народная
Республика Румыния

Примечания[править | править код]

  1. John Sweeney, Hutchinson, 1991, The Life and Evil Times of Nicolae Ceausescu, p. 89. Дата обращения: 20 августа 2021. Архивировано 28 июля 2021 года.
  2. Michael Shafir, Pinter, 1985, Romania: Politics, Economics and Society: Political Stagnation and Simulated Change, p. 36. Дата обращения: 20 августа 2021. Архивировано 28 июля 2021 года.

Ссылки[править | править код]