С-Л-М

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

С-Л-М (ивр. שלם‎ — Шин-Ламед-Мем, араб. سلم‎‎ — Син-Лям-Мим) — трёхбуквенный корень семитских языков, встречающийся во многих словах, из которых много используется в качестве имён. Самостоятельное значение корня — «целый», «безопасный», «неповреждённый».

В арабском языке:

  • Таслим (получать СЛМ) — получающий привет или становящийся представленным;
  • Мутаслим (желающий получить СЛМ) — отказавшийся от борьбы; представленный кому-либо;
  • Салим (субъект СЛМ) — предмет в состоянии СЛМ («ваза СЛМ» = «ваза целая»);
  • Мусалам — бесспорный.

В иврите:

  • Шалем — полный, завершённый;
  • Лехашлим — завершить;
  • Мушлам — превосходный;
  • Лешаллем — оплатить;
  • Ташлум — плата;

Салам в значении «мир»[править | править вики-текст]

Арабское Салам (سلام), ивритское Шалом (שלום), сирийское Слама (ܫܠܡܐ) являются родственными семитскими словами, обозначающими «мир», «спокойствие», произошедшими от Прасемитского корня салам. Слово «Салам» часто используется в арабской и Исламской письменной и разговорной речи. К примеру, Ас-Салам — одно из 99 имён Аллаха в Кур’ане. Также «Салам» используется как мужское имя вместе с союзом «Абд» (Раб). Абд Ас-Салам переводится как Раб Дарующего Мир (Раб Аллаха).

В иврите эквивалентом слова «Салам» выступает «Шалом». Оно также выступает в качестве корня в мужских именах Соломон, Селим и др.

В арабском, арамеском языках и иврите есть сходные выражения, несущий смысл «Мир вам»:

  • В арабском — Ассаламу 'алейкум (السلام عليكم — мир Вам), используется в качестве приветствия, эквивалент слова «привет», «здравствуйте». В ответ на это приветствие необходимо отвечать Уа 'алейкум ассалам (дословно — «И Вам мир»);
  • В новоарамейском — Слама 'лоукх (ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ), в классическом варианте — Слама 'лайк (ܫܠܡܐ ܥܠܝܟ);
  • В иврите — Шалом алейхем.
  • В аккадском языке: šulmu, сопр. сост. šulum - мир, блaroпoлучиe, здравие; привет; осуществление, свершение, завершение. От аккадцев это слово заимствовано шумерами в форме "silim". И даже нередко встречается в качестве приветствия в шумерских текстах: silim-ma ḫe2-me-en, что дословно значит "здравствуйте, здравы будьте". В частности, в шумерском тексте "Путешествие Нанна-Суэн на Нибру". В этом выражении семитское заимствование снабжено шумерским окончанием, после которого следует шумерский глагол. Подобно как в казахском языке существует приветствие "саламатсыз ба". Выражение "силимма хэмэн" было даже записано в послании на золотой пластинке "Вояджера" среди других приветствий на разных языках.

С-Л-М → Ислам — «благочестие», «вера»[править | править вики-текст]

Слово «Ислам» является отглагольным существительным, образованным из С-Л-М, и означает «подчинение» (то есть полное вручение себя Аллаху) [1].

Коран даёт множество определений слову «Ислам». В одних аятах (стихах) — это внутреннее убеждение; в других — синоним слова дин («религия»).

Имена[править | править вики-текст]

  • Салман
  • Селим
  • Шломо, Соломон
  • Сулейман

Примечания[править | править вики-текст]

  1. American Heritage Dictionary: Semitic Roots