Английский маффин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Английский маффин
English muffin
Входит в национальные кухни
Британская кухня
Страна происхождения
Компоненты
Основные пшеничная мука, сливочное масло, молоко, сахар, соль, яйцо, дрожжи
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Англи́йский ма́ффин (англ. English muffin) — небольшая, круглая и приплюснутая дрожжевая (иногда на закваске) булочка или пышные оладьи. Обычно её нарезают горизонтально и подают поджаренной[1][2]. Часто является частью завтрака в Соединенном Королевстве[3][4][5], Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии. Её едят со сладкими или солеными начинками, такими как масло, фруктовый джем, мед, яйца, колбаса, бекон или сыр. Английские маффины являются важным ингредиентом яиц Бенедикт[6][7] и различных сэндвичей[8][9], например, макмаффинов. Могут использоваться вместо хлеба для французских тостов.

В различных частях мира эти продукты обычно называют английскими маффинами, чтобы отличить их от более сладкой выпечки в форме кексов, также известных как маффины[10][11][12]. Английские маффины доступны в широком ассортименте, включая цельнозерновые, многозерновые, с корицей, изюмом, клюквой и яблоком с корицей.

Происхождение[править | править код]

Лондонские торговцы: маффин-мэн (1759)

Считается, что слово muffin происходит от нижненемецкого muffen, что означает «небольшие лепёшки»[13]. Оксфордский словарь английского языка также предлагает возможную связь со старофранцузским moflet, типом хлеба. Первоначально это означало «любой из различных видов хлеба или пирога»[14].

Первое зарегистрированное использование слова muffin было в 1703[15], рецепты маффинов появляются в британских кулинарных книгах ещё в 1747 году в книге Ханны Гласс «Искусство кулинарии». Они описываются со структурой внутри «как соты»[16]. В книге Oxford Companion to Food, её автор Алан Дэвидсон заявляет, что «всегда была некоторая путаница между маффинами, крампетами и пиклетами, как в рецептах, так и в названии»[17]. Растущая популярность лепёшек в XIX веке подтверждается существованием особых булочников, разносчиков или muffin men, которые ходили от двери к двери, продавая английские маффины в качестве закуски до того, как в большинстве домов появились собственные печи[17].

Колокольный звон[править | править код]

Викторианский маффин-мэн звонит в колокольчик, Панч, 1892

Колокольный звон булочников стал настолько распространенным явлением, что к 1839 году британский парламент принял закон[18], запрещающий булочникам звонить в колокольчики, но продавцы не придерживались его. В 1861 году маффины «большого размера» у уличных торговцев обычно продавались по полпенни каждая; крампеты стоили около пенни[19].

В популярной культуре[править | править код]

Традиционный английский детский стишок «The Muffin Man», датируемый не позднее 1820 года, восходит к этому обычаю[20].

Хорошо известная ссылка на английские маффины содержится в пьесе Оскара Уайльда 1895 года «Как важно быть серьезным»[21].

По странам[править | править код]

Великобритания[править | править код]

Цельнозерновые английские маффины из Tesco

Английские маффины в Великобритании иногда называют просто маффинами. Маффины по-американски называют американскими маффинами или маффинами в американском стиле[22], чтобы различать их. Однако в целом слово «маффин» можно использовать для обозначения обоих блюд без путаницы или недопонимания[23]. В Великобритании английские маффины обычно едят с чаем или кофе, и их часто подают к послеобеденному чаю, который подают в британских отелях[24][25][26].

США[править | править код]

Mush muffins или «маффины из каши» (называемые в Новой Англии slipperdowns) были колониальными [американскими] маффинами, приготовленными из кукурузы на подвешенной (над огнём) сковороде[27]. Эти и другие виды лепёшек были известны американским поселенцам, но их популярность снизилась с появлением булочек быстрого приготовления.

Ссылки на английские маффины появляются в газетах США, начиная с 1859 г.[28][29][30], а их подробные описания и рецепты были опубликованы ещё в 1870 г.[31][32].

Популярным брендом английских маффинов в США является Thomas', который был основан английским иммигрантом Сэмюэлем Батом Томасом в 1880 году. Томас открыл вторую пекарню за углом от первой по адресу 337 West 20th Street в здании, которое до сих пор известно как «The Muffin House»[33]. Английские маффины на закваске Foster’s были популярным брендом английских маффинов родом из Сан-Франциско. Они были фирменным пунктом меню в ресторанах Фостера с 1940-х по 1970-е годы и продолжали выпускаться в упакованном виде до 2008 года.

Германия[править | править код]

Английские маффины, известные как Toastbrötchen («булочка для тостов»), доступны в большинстве крупных супермаркетов Германии[34].

Португалия[править | править код]

Английские маффины очень похожи на португальские bolo do caco.

Приготовление английских маффинов[35][править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. David, Elizabeth (1977). English Bread and Yeast Cookery. London: Allen Lane. ISBN 0713910267
  2. English muffin. britannica.com. Дата обращения: 16 февраля 2023. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  3. Breakfast Menu. mcdonalds.com. Дата обращения: 27 ноября 2022. Архивировано 28 декабря 2022 года.
  4. Wetherspoon Breakfast Hours and Menu. breakfasthours.co.uk (13 января 2022). Дата обращения: 27 ноября 2022. Архивировано 27 ноября 2022 года.
  5. Mushroom & Egg Muffin. starbucks.co.uk. Дата обращения: 27 ноября 2022. Архивировано 27 ноября 2022 года.
  6. ХлебСоль. Кулинарный журнал с Юлией Высоцкой. No04 (апрель) 2015. Дата обращения: 23 декабря 2022. Архивировано 23 декабря 2022 года.
  7. Jessica Harlan. Crazy for Breakfast Sandwiches 101 Delicious, Handheld Meals Hot Out of Your Sandwich Maker. — Ulysses Press, 2014. — 180 с. — ISBN 9781612433714.
  8. Roxanne Wyss, Kathy Moore. Toaster Oven Takeover Easy and Delicious Recipes to Make in Your Toaster Oven: A Cookbook. — S&S/Simon Element, 2021. — С. 27. — 192 с.
  9. Holly Gonzalez. Keeping Family Meals A Tradition Cookbook. — Lulu.com. — С. 31. — ISBN 9781387507719.
  10. Colin W Wrigley, Harold Corke, Jonathan Faubion, Koushik Seetharaman. Encyclopedia of Food Grains. — Elsevier Science, 2015. — Т. 1. — С. 33. — 1976 с. — ISBN 9780123947864.
  11. English Muffin History. thenibble.com. Дата обращения: 2 февраля 2023. Архивировано 2 февраля 2023 года.
  12. Nirmal K. Sinha. Handbook of Food Products Manufacturing. — 2007. — С. 280. — 2308 с. — ISBN 9780470113547.
  13. muffin / Тhe Free Dictionary. Дата обращения: 29 декабря 2016. Архивировано 14 сентября 2022 года.
  14. «muffin, n.». OED Online. March 2022. Oxford University Press. https://www.oed.com/view/Entry/123299 Архивная копия от 7 июня 2023 на Wayback Machine (accessed April 02, 2022).
  15. Merriam-Webster. Дата обращения: 23 декабря 2022. Архивировано 6 сентября 2022 года.
  16. Glasse, Hannah. The Art of Cookery. — London : A. Millar and T. Tyre, 1758. — P. 298–299.
  17. 1 2 Davidson, Alan. Oxford Companion to Food. Oxford University Press:Oxford, 1999 (p. 517)
  18. Paragraph 14 of section 54 of the Metropolitan Police Act 1839. Дата обращения: 23 декабря 2022. Архивировано 11 октября 2022 года.
  19. London Labour and the London Poor, Volume 1 1861.
  20. London Sound Survey. Дата обращения: 11 февраля 2019. Архивировано 15 февраля 2022 года.
  21. Oscar Wilde: The Importance of Being Earnest. literaturepage.com. — «Well, I can't eat muffins in an agitated manner. The butter would probably get on my cuffs.» Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
  22. American muffins Архивная копия от 28 января 2019 на Wayback Machine at cakebaker.co.uk; retrieved 27 January 2019
  23. Cambridge Dictionary: Definition of 'muffin'. Дата обращения: 23 декабря 2022. Архивировано 21 декабря 2020 года.
  24. Mason, Laura. From Bath Chaps to Bara Brith / Laura Mason, Catherine Brown. — Prospect Books, 1999.
  25. Pettigrew, Jane. Afternoon Tea. — Jarrold, 2004.
  26. Fitzgibbon, Theodora. A Taste of England: The West Country. — JM Dent, 1972.
  27. Mariani, John F. Encyclopedia of American Food and Drink, [Lebhar-Freidman Books: New York]. 1999 (p. 211)
  28. "Thomas' Dining Saloon". The Buffalo Daily Republic. 22 September 1859. p. 2. Архивировано из оригинала 25 сентября 2022. Дата обращения: 25 февраля 2018 – via Newspapers.com. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка) публикация в открытом доступе
  29. "Wanted: An English Muffin and Crumpet Baker". New York Daily Herald. 17 September 1862. p. 2. Архивировано из оригинала 25 февраля 2018. Дата обращения: 25 февраля 2018 – via Newspapers.com. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка) публикация в открытом доступе
  30. "Call at Steam Bakery". The Philadelphia Inquirer. 30 May 1863. p. 5. Архивировано из оригинала 25 февраля 2018. Дата обращения: 25 февраля 2018 – via Newspapers.com. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка) публикация в открытом доступе
  31. "Fancy Bread". The Brooklyn Daily Eagle. 4 November 1870. p. 1. Архивировано из оригинала 25 сентября 2022. Дата обращения: 25 февраля 2018 – via Newspapers.com. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка) публикация в открытом доступе
  32. "English Muffins". The Weekly Star. 29 March 1876. p. 6. Архивировано из оригинала 25 сентября 2022. Дата обращения: 25 февраля 2018 – via Newspapers.com. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка) публикация в открытом доступе
  33. Muffin House Архивная копия от 23 декабря 2022 на Wayback Machine -Daytonian
  34. Die Deutschen und der Muffin. (нем.). Дата обращения: 23 декабря 2022. Архивировано 27 марта 2022 года.
  35. Из телевизионного шоу Good Eats. Season 7. «The Muffin Man»