Берчоларица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Берчоларица (баск. bertsolaritza [berˈts̺olaɾits̻a]), также берчоларизм — традиционный вид пения Страны Басков. Исполняется обычно на сцене одним или несколькими bertsolari-певцами; может также исполняться на различных церемониях, обедах и ужинах. Это может быть как дружеское исполнение, так и соревнование с местами и наградами.

Само искусство такого пения на баскском языке называется bertsolaritza, стихотворные строки, которые должны быть спеты, — bertso, а певцы — bertsolariak. Традиционно этот вид пения исполняется только мужчинами, но в настоящее время существуют и bertsolari-женщины.

Обычно для наименования этого вида пения баскское слово bertsolaritza используется в испанском и французском языках, однако испанские слова versolarismo и bertsolarismo, а также французские bertsularisme, bertsolarisme и versification, тоже используются.

Известный современный bertsolari-певец Хавьер Амуриса (баск. Xabier Amuriza) описал берчоларицу следующим образом:

Neurriz eta errimaz «Через размер и рифму
kantatzea itza чтобы спеть слово
orra or zer kirol mota вот каким видом спорта
den bertsolaritza. является берчоларица».

Bertso[править | править код]

Bertso состоит из двух главных частей: спонтанного стихотворения и мелодии, вместе с которой оно должно быть спето.

Bertso может иметь разную длину, но 4 вида встречаются чаще всего: zortziko txiki («маленькое из восьми»), zortziko handi («большое из восьми»), hamarreko txiki («маленькое из десяти») и hamarreko handi («большое из десяти»). Примером zortziko txiki может послужить первая строфа из bertso под названием «Aitorren Izkuntz Zarra» («древний язык Айтора»):

Aitorren izkuntz zarra «Древний язык Айтора
nai degu zabaldu хотим мы распространить
munduaren aurrean впереди мира
gizonki azaldu мужественно представить
baldin gure zainetan пока в наших венах
odolik badegu течёт кровь
euskaldunak euskeraz мы, баски, на баскском языке
itz egin bear degu. должны говорить».

Zortziko txiki называется «маленькое из восьми» потому, что первая строка (lerro) включает в себя 7 слогов (oinak, буквально: «стопы»), в то время как следующая строка включает в себя 6 слогов. Такая пара строк называется по-баскски puntu («точка»). 4 puntu, или 8 строк — это одна строфа в zortziko txiki. Рифма добавляется в строки, состоящие из 6 слогов. Zortziko handi включает 10 слов в первой строке, в то время как во второй имеется 8. Hamarreko txiki и hamarreko handi отличаются только числом строк — вместо восьми, они имеют 10.

Ошибка в рифмовке в берчоларице называется poto.

Музыка[править | править код]

Существует множество мелодий, которые могут быть использованы, чтобы спеть bertso. Все они основаны на традиционных песнях, которые когда-либо включались в народную культуру.

Темы[править | править код]

Bertso может затрагивать совершенно любую тему. В настоящее время чаще всего затрагивается тема политики. Bertsolari-певцы осуждают государство, в котором они сегодня живут.

Bertsolari-певец может, например, притвориться семнадцатилетней девушкой-подростком, которая вернулась домой в 3 часа ночи и поняла, что забыла ключи и должна теперь позвонить в дверь. Певцов могут попросить сыграть спор между двумя членами семьи или рассмотреть какую-либо тему с философской точки зрения. Зрители и судьи оценивают уровень юмора так же, как и уровень исполнения.

Язык[править | править код]

Язык берчоларицы — всегда исключительно баскский. Так как это преимущественно устный вид искусства, каждый bertsolari-певец волен использовать родной диалект и использование batua (стандартизированного баскского) не требуется. По этой причине орфография и грамматика, используемые в bertso, даже сегодня часто отличаются от используемых в batua. Например, h в западных диалектах не произносится, поэтому в большинстве старых bertso, написанных на этих диалектах, эта буква не писалась; ll ([ʎ]) и ñ ([ɲ]) также используются намного чаще, чем в batua.

История[править | править код]

Общее[править | править код]

Существуют доказательства, что берчоларицу пели с конца пятнадцатого века, например, bertso-рассказы, передающиеся устно из поколения в поколение; подтверждение пения берчоларицы во время погребальных обрядов в Бискайе. Точно неизвестно, сколько лет этому виду искусства, но современные историки относят берчоларицу к началу девятнадцатого века. Bertsolari-певцы были в своём большинстве неграмотными людьми и выступали в неформальной обстановке, поэтому они не считали себя поэтами как таковыми. Несмотря на это, люди часто сохраняли в памяти их стихи. Большинство наиболее известных bertsolari-певцов того времени родом из центральной провинции Гипускоа. Одним из самых ранних и известных из них был Фернандо Бенгоечеа Альтуна (баск. Fernando Bengoetxea Altuna) более известный как Пернандо Амескетарра (баск. Pernando Amezketarra — «Пернандо из деревни Амескета»).

Во время беспокойного времени в истории Страны Басков (Первая мировая война, Вторая мировая война, Гражданская война в Испании и т. д.) bertsolari-певцы были популярным видом размышления над текущими трудностями и событиями. Bertso-paperakbertso-записки») стали популярными в то время и являются сегодня основным источником информации о bertso того времени.

В ходе и после войны[править | править код]

В ходе Гражданской войны в Испании начали различать 2 вида bertsolari-певцов: eskolatuak («образованные») — тех, кто были знакомы с письменной литературой, и eskolatu gabeak («необразованные») — тех, кто не были такими грамотными, как, например, Чиррита (баск. Txirrita).

После гражданской войны весь успех становления берчоларицы и баскской культуры пошёл на спад. Сдерживание и голод сделали берчоларицу, главным образом, ограниченным развлечением в кругу семьи или друзей; новая власть Франкистской Испании отнеслась к культурной деятельности с подозрением.

Когда в 1950-х гг. установился жёсткий режим, начались выступления на сцене вместе с провинциальными соревнованиями, а берчоларица поднялась в обществе на более высокое место. В это время особо выделяются пары Lopategi и Azpillaga из испанской Страны Басков и Mattin и Xalbador из французской Страны Басков. В 1967 г. в Сан-Себастьяне было проведено государственное соревнование, в ходе которого возникли разногласия из-за отличий между восточными и западными диалектами баскского языка.

Известные певцы[править | править код]

  • Ласкао Чики (Joxe Migel Iztueta Kortajarena, 1926—1993), Гипускоа;
  • Basarri (Inazio Eizmendi, 1913—1999), Гипускоа;
  • Bilintx (Indalezio Bizkarrondo, 1831—1876), Гипускоа;
  • Bordel (Joan Etxamendi Larralde, 1792—1879), Наварра;
  • Etxahun (Pierre Topet, 1786—1862);
  • Etxahun-Iruri (Pierre Bordazarra, 1908—79);
  • Etxamendi (Jean Etxamendi, 1873—1962), Нижняя Наварра;
  • Lexoti (Jose Luis Lekuona, 1925—2006), Гипускоа;
  • Mattin (Mattin Treku Inhargue, 1916—1981);
  • Otaño (Pello Mari Otaño Barriola, 1857—1910), Гипускоа;
  • Pello Errota (Pedro Jose Elizegi, 1840—1919), Гипускоа;
  • Pernando Amezketarra (Fernando Bengoetxea Altuna, 1764—1823), Гипускоа;
  • Piarres Ibarrart (1838—1919);
  • Txirrita (Jose Manuel Lujanbio Erretegi, 1860—1936), Гипускоа;
  • Urretxindorra (Kepa Enbeita Renteria, 1878—1942), Бискайя;
  • Uztapide (Manuel Olaizola Urbieta, 1909—1983), Гипускоа;
  • Xalbador (Ferdinand Aire Etxart, 1920—1976), Нижняя Наварра;
  • Xanpun (Manuel Sein, 1928—2002);
  • Xenpelar (Frantzisko Petrirena Errekondo, 1835—1869), Гипускоа;
  • Zepai (Akilino Izagirre Amenabar, 1906—1971), Гипускоа.

Ссылки[править | править код]