Бойко, Вадим Григорьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вадим Бойко
укр. Вадим Бойко
Имя при рождении Вадим Григорьевич Бойко
Дата рождения 3 июля 1951(1951-07-03)
Место рождения Донецк, УССР, СССР
Дата смерти 11 июня 2005(2005-06-11) (53 года)
Место смерти Киев, Украина
Гражданство  СССР
 Украина
Образование
Род деятельности поэт, драматург, переводчик
Годы творчества 1971—2005
Язык произведений украинский
Дебют 1971
Премии Премия им. Котляревского (1994).

Вади́м Григо́рьевич Бо́йко (укр. Вадим Григорович Бойко; 3 июля 1951 — 11 июня 2005) — советский и украинский поэт, драматург, прозаик, переводчик, член Союза писателей СССР с 1979 года и Союза театральных деятелей, победитель двух Всесоюзных (1975, 1979) и двух Республиканских (1981) конкурсов драматургов, лауреат премии имени Котляревского (1994).

Биография[править | править код]

Вадим Бойко родился 3 июля 1951 года в Донецке в семье известного детского писателя Григория Бойко. Как и отец, начал своё литературное творчество с поэзии. Ещё школьником печатал стихи в периодике (газетах «Звезда», «Сельские Вести», «Молодёжь Украины», в журналах «Пионерия», «Днипро», альманахах «Творчество юных», «Поэзия»). Трижды произведения юного поэта были премированы на конкурсах, которые проводили ЦК ЛКСМУ, Министерство образования и Союз писателей.

Когда Бойко учился на третьем курсе факультета журналистики Киевского университета имени Т. Г. Шевченко, вышел в свет сборник «Трилистник» (К.: Сов. писатель, 1971). Одним из трёх его авторов был Вадим Бойко. Затем юноша сосредоточился на драматургии.

В студенческие годы была создана героическая стихотворная драма на два действия «Нина Сагайдак», отмечена в 1975 году на Всесоюзном конкурсе ЦК ВЛКСМ, Министерства культуры СССР и Союза писателей СССР. Действие пьесы происходит во времена Второй мировой войны. В центре драмы — реальная героиня-подпольщица, юная балерина из города Щорса на Черниговщине Нина Сагайдак. Имели своих прототипов и некоторые другие персонажи. Пьеса успешно шла в 70-е годы на сцене Черниговского областного драматического театра.

В 1978 году в издательстве «Молодь» вышла одноимённая книга. Благословляя её в мир, известный драматург Алексей Коломиец отмечал знания жизни и искренность молодого писателя:

Уже в первой пьесе ощутимое умение автора не только интересно выстраивать сюжетную линию, но и раскрыть внутренний мир героев, что, по моему мнению, главное в драматургии. Говорю «в первой пьесе», потому что Вадим Бойко продолжает активно работать в этом нелёгком жанре. Я имел возможность ознакомиться с его новыми драматургическими произведениями. С удовольствием могу выразить надежду, что к нам идёт вдумчивый, своеобразный драматург[1].

Время подтвердило правильность прогнозов Коломийца. Вадим Бойко плодотворно работал в драматургии для взрослых и для детей. Он автор более 30 разножанровых пьес (стихотворных и прозаических драм и комедий, сказок, либретто оперетт), которые печатались в периодике, выходили отдельными книгами, шли на сценах украинских театров и за рубежом.

Был известен также как автор и ведущий художественно-публицистической программы украинского телевидения «Ситуация». В телепьесах поднимал острые проблем современности, после показа спектаклей проводил передачи-беседы с заинтересованными зрителями и специалистами по соответствующей отрасли (юристами, экономистами и проч.).

Для театральной сцены драматург работал главным образом как комедиограф, а для экранного воплощения писал в основном драмы с элементами психологического детектива. Эти произведения составили сборник «Рано или поздно» (К.: Сов. писатель, 1991. — 295 с.).

Позже по сценариям В. Бойко на телевидении шёл сериал «Дачные страсти». По одноактной пьесе «Вы заказывали Деда Мороза?» был снят телефильм (1984) с Анатолием Хостикоевым и Еленой Аминовой в главных ролях. Эта пьеса шла в Украинском малом драматическом театре на Прорезной (Киев); в переводе на русском языке была напечатана в альманахе «Современная драматургия» (М.: Искусство, 1982. — № 4. — С. 150—157). В предисловии к этой публикации Николай Зарудный, будто продолжая сказанное Алексеем Коломийцем, отмечал:

И ещё одно ценное для любого писателя качество — умение удивляться. Возможно, поэтому он так охотно работает в поэзии для детей, много переводит с других языков. […] Вслед за «Ниной Сагайдак» была поставлена в театре его комедия для юных зрителей «Необычный урок». Смешная, написанная причудливо, с добрым юмором, пьеса рассказывала про паренька-подростка, мир которого, к сожалению, не всегда понятен его взрослым, умудрённым жизненным и педагогическим опытом наставникам… Уверенно чувствует себя драматург и в жанре одноактной пьесы. Он чувствует характеры своих героев, умеет выбрать ситуацию, в которой они раскрываются полностью и вместе с тем неоднозначно[1].

Комедия «Митька Непогода (Необычный урок)» тоже была отмечена на Всесоюзном конкурсе драматических произведений для детей и юношества (1979), удачно поставленная в Николаеве и издана отдельной книгой (Бойко В. Необычный урок. — К.: Веселка, 1987). Юные зрители и читатели хорошо восприняли это произведение. Их интересовали проблемы ровесников. Да и родителям были безразличны переживания подростков, особенно тех, которые «не как все».

В 1989 году вышла следующая сборка комедий для детей «Старое седло» (К.: Радуга), в которой в полной мере раскрылся юмористический и версификаторский талант Вадима Бойко. Написаны по мотивам украинского фольклора стихотворные комедии «Старое седло» и «В нашем лесу объявился» остроумно высмеивают подхалимство, приспособленчество и прославляют дружбу, борьбу за торжество справедливости. Герои сказок с одной стороны традиционные, а с другой — определённо неповторимые, обогащённые по воле автора сугубо индивидуальными чертами, обладают самобытной лексикой, манерой высказывания, темпераментом. Сюжеты обеих сказок — стремительные, весёлые. Диалоги чрезвычайно просты и вместе с тем остроумно изысканные, присутствуют шутки, остроты, подколки, каламбуры, игра слов, большое число идиом.

В 1993 году появилась ещё одна драматургическая книга, адресованная детям: «Даринка, Гриць и нечистая сила» (К.: Радуга). Первая пьеса-сказка в двух действиях, давшая название сборнику, рассказывала об удивительной силе любви к любимому человеку, к родине, о том, как много значат в жизни родное слово, родная речь, песня, родной край. Вторая — «Волшебная булава» — тоже прославляла вечные ценности: верность, храбрость, смекалку. Молодые казаки и их мудрые и мужественные подруги всегда находят выход из трудного положения и оставляют не у дел врагов-чужаков. Произведения эти оказались в первые годы независимости Украины чрезвычайно актуальными и сразу нашли своих поклонников. Особенно хорошо пьесы были восприняты на Ивано-Франковщине, откуда автору приходили очень тёплые письма от целых классов, которые своими силами брались подготовить представления.

Ещё несколькими годами ранее сказка «Даринка, Гриць и нечистая сила» вдохновила на постановку Национальный академический драматический театр имени Ивана Франко. Спектакль был высоко оценён театральной общественностью и журналистами. Именно за эти три книги драматургии для детей Вадиму Бойко была присуждена премия имени Котляревского.

В активе Вадима Бойко для детей есть ещё немало комедийных сценок, интермедий, одноактных пьес («Перемет», «И так бывает», «В гостях у Костика», «Сюрприз», «Без нянек», «Кому играть Красную Шапочку?»), печатавшихся преимущественно в репертуарных сборниках «Трубач» (К.: Искусство). Эти миниатюры посвящены современным детям, которые дружат и ссорятся, влюбляются и страдают от того, что их не понимают, которые рьяно отстаивают свои права на собственные взгляды, вкусы, выбор друзей, а также на поведение, поступки «не по шаблону».

Специально для Полтавского театра кукол В. Бойко написал новогоднюю пьесу-сказку «Карабура», поставленную накануне 1998 года. Была создана для театра кукол, но так и не увидела сцены сказка «О мальчике Клаповушко и очень добром волшебнике». Однако эта пьеса подтолкнула автора к написанию «почти правдивой повести» для школьников «Клаповушко и К». Книга вышла в издательстве «Радуга» в 2006 году.

Романтично-комедийная пьеса в стихах «Казаки и Лейб-трактирщик» — один из самых любимых произведений В. Бойко, написанных в начале 90-х годов, одобрено Министерством культуры Украины и управлением театрального искусства в 1992 году и напечатано аж через 14 лет во втором выпуске альманаха «Современная украинская драматургия» (К.: Рус. писатель, 2006).

Благодаря Вадиму Бойко заговорили на украинском герои Леонида Андреева, Юрия Визбора, Евгении Гинзбург, Юрия Олеши, Александра Островского, Виктора Розова, Михаила Рощина, Аркадия Ставицкого, Михаила Шатрова, Рустама Ибрагимбекова, Джеймса Голдмена и многих других драматургов. И наоборот — на русском по специальному заказу театра зазвучала знаменитая «Боярыня» Леси Украинки. И всё это адресовано взрослым. А для детей были переведены: стихотворная пьеса-сказка «Теле-бим, теле-бим» (по произведению С. Маршака) Валерия Безрука, пьеса для театра кукол «Храни улыбку» Юрия Бобошко и Всеволода Данилевича, волшебная сказка «Марья — краса, золотая коса» Альберта Вербеца, зоологическая сказка «Диалоги из клетки» Александра Костинского, кукольная пьеса-сказка «Потапыч» В. Лившица и И. Кичановой, пьеса в стихах «Цветное молоко» Владимира Орлова, пьеса-сказка «Сестра моя — русалочка» (по мотивам сказки Х. К. Андерсена «Русалочка») Людмилы Разумовской, сказка «Дракон» Евгения Шварца, песни к пьесе «Приключения капитана Врунгеля» (по мотивам повести А. Некрасова) Ефима Чеповецкого и Давида Черкасского.

Из собственных песен к теле- и кинофильмам самые популярные тексты — к фильму-сказке «Иванушка и царь Поганин».

В последние годы В. Г. Бойко переводил в основном для издательств, писал юмористические былины, готовил новые телепроекты и надиктовывал дочери воспоминания о встречах, общении с известными драматургами и поэтами, о своём отце Филиппе, который тоже имел талант к стихосложению и даже издал поэтический сборник «Чайка» (М.: Семь, 1925).

Всем нам, Бойкам, похоже, легче изъясняться стихами, чем прозой[2].

Умер 11 июня 2005 года. Похоронен на Берковецком кладбище, рядом с отцом.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Календар знаменних і пам’ятних дат Донецької області. 2011 рік [Текст] / Упр. культури і туризму Донец. облдержадмін., Донец. обл. універс. наук. б-ка ім. Н. К. Крупської ; уклад. І. В. Гайдишева; ред. Т. С. Литвин; наук. ред. Н. П. Авдєєнко, Н. В. Петренко; від. за вип. Л. О. Новакова, засл. працівник культури України. — Донецьк : Сх. вид. дім, 2010. — 132 с.

Ссылки[править | править код]